15秒でわかる
- Means something failed or went badly.
- Literal: 'to give wrong'.
- Used for plans, projects, or outcomes.
- Common in everyday conversation.
意味
何かが「うまくいかなくなる」(dar errado)とき、それは計画通りに進まなかった、または完全に失敗したことを意味します。それは失望感、時には欲求不満、そして現実主義のニュアンスも持ち合わせています。物事は常に計画通りに進むわけではありませんよね?あなたの素晴らしいアイデアや慎重な計画が行き詰まったときの、あの落胆するような感覚です。
主な例文
3 / 12Texting a friend about a failed plan
A festa surpresa que organizamos para a Maria não deu muito certo porque ela chegou mais cedo.
The surprise party we organized for Maria didn't go very well because she arrived early.
Instagram caption about a baking attempt
Minha primeira tentativa de fazer macarons. Acho que `deu errado`... eles ficaram chatos e sem graça. 😭
My first attempt at making macarons. I think it went wrong... they turned out flat and bland. 😭
WhatsApp message about a tech issue
Tentei instalar o novo app, mas o celular travou. `Deu tudo errado`!
I tried to install the new app, but the phone froze. Everything went wrong!
文化的背景
Very common in daily life to express frustration. Less common; 'correr mal' is preferred.
Use it as a buffer
It helps you avoid blaming yourself directly.
15秒でわかる
- Means something failed or went badly.
- Literal: 'to give wrong'.
- Used for plans, projects, or outcomes.
- Common in everyday conversation.
What It Means
This phrase is your go-to for when plans go belly-up. It's not just a small hiccup; dar errado implies a significant failure or a negative outcome. Think of your carefully baked cake collapsing, or a big project hitting a major roadblock. It’s the Portuguese way of saying 'it all went wrong' or 'it failed.' It captures that moment of realization that things are definitely not on the right track anymore. It’s the sound of a plan crumbling.
Origin Story
The phrase dar errado likely stems from the simple, direct observation of things not aligning correctly. In Portuguese, dar means 'to give,' and errado means 'wrong' or 'incorrect.' So, literally, it's like saying something 'gives wrong.' Imagine building something – if the pieces don't fit, if the measurements are off, the result is errado. It's a very practical, almost architectural or craft-based origin. It's like a craftsman saying the wood deu errado – it warped, it split, it's unusable. It’s a judgment on the outcome, not just the process. It’s been around for ages, a fundamental way to describe a flawed result.
How To Use It
Use dar errado when you want to express that something didn't turn out well. It can apply to almost anything: a plan, a project, a relationship, a meal, even a simple task. You can use it in the past tense (deu errado) to talk about something that already happened, or in the present tense (dá errado) to describe a general tendency or a current situation. It's versatile, fitting into many conversational contexts. Just remember, it’s about the outcome being negative or incorrect.
Real-Life Examples
- My friend's surprise party: "A gente planejou tudo, mas o convidado principal descobriu.
Deu tudo errado!" (We planned everything, but the main guest found out. Everything went wrong!) - A cooking disaster: "Tentei fazer pão de queijo pela primeira vez. O resultado foi horrível,
deu muito errado." (I tried making cheese bread for the first time. The result was awful, it went very wrong.) - A tech issue: "Meu computador travou bem na hora de salvar o arquivo.
Deu erradode novo." (My computer froze right when I was saving the file. It went wrong again.) - A business venture: "Aquele investimento que fizemos
deu errado, perdemos bastante dinheiro." (That investment we made went wrong, we lost a lot of money.) - A date: "A conversa estava ótima, mas ele falou algo muito estranho no final.
Deu errado."
When To Use It
Use dar errado when you need to clearly state that something failed or had a negative result. It's perfect for recounting past events where plans didn't pan out. It's also useful for expressing a general frustration with things not working as expected. Think about a time you were really looking forward to something, and it just didn't happen. That's prime dar errado territory. It’s also great for setting expectations – you can warn someone, "Cuidado, isso pode dar errado." (Be careful, this could go wrong.)
When NOT To Use It
Avoid dar errado for minor inconveniences or slight imperfections. If your coffee is a little too cold, or you forgot your keys but remembered them quickly, that’s probably not dar errado. It’s too strong for small slip-ups. Also, don't use it to describe something that is simply difficult but achievable; dar errado implies a definite failure or a path leading to failure. It’s not for challenges, it’s for bad outcomes. And please, don't use it to describe people's feelings directly; it's for outcomes and plans.
Common Mistakes
Learners sometimes try to translate too literally or use it in situations that are too minor.
- ✗ "Meu dia
deu erradoporque o ônibus atrasou." → ✓ "Meu diafoi ruimporque o ônibus atrasou." (My day went wrong because the bus was late.) - ✗ "A receita
deu erradoum pouco." → ✓ "A receitanão saiu como esperado." (The recipe went a bit wrong.) - ✗ "Eu
dei erradoem não ir." → ✓ "Euerreiem não ir." (I was wrong not to go.)
Similar Expressions
Não dar certo: Very similar, often interchangeable. Means 'to not work out.'Dar ruim: A more informal, slangy version, especially popular in Brazil. It’s like 'to go bad' or 'to mess up.'Fracassar: Means 'to fail,' but it's more formal and often used for bigger, more serious failures.Quebrar a cara: Literally 'to break one's face,' meaning to be disappointed or to fail unexpectedly after being overconfident.
Memory Trick
Imagine you're building with LEGOs, and you try to connect two pieces, but they just don't fit. They 'give wrong.' Or think of a recipe: if the ingredients don't mix right, the batter dá errado. It's like the ingredients themselves are saying 'nope!' to your plan. Focus on the 'giving' of the 'wrong' result.
Quick FAQ
- Is it always a big failure? Not necessarily, but it's more than a tiny mistake. It means the outcome is definitely not what was intended.
- Can I use it for myself? Not usually for personal feelings, but you can say
deu erradoif *your plan* failed, or if *you made a mistake* that led to a bad outcome. - What's the vibe? Usually a mix of disappointment and acceptance. Sometimes a bit of humor if the failure is absurd.
使い方のコツ
This phrase is quite versatile and generally falls into the neutral formality category. You'll hear it frequently in everyday conversations. While it can be used in professional contexts to describe project failures, avoid using it for minor imperfections or personal shortcomings, as it can sound overly dramatic or imprecise. Be mindful of the common mistake of using the first-person 'dei errado' instead of the correct 'deu errado' when referring to an outcome.
Use it as a buffer
It helps you avoid blaming yourself directly.
例文
12A festa surpresa que organizamos para a Maria não deu muito certo porque ela chegou mais cedo.
The surprise party we organized for Maria didn't go very well because she arrived early.
Here, `não deu muito certo` (didn't go very well) is a softer version of `dar errado`, indicating a failure to achieve the surprise element.
Minha primeira tentativa de fazer macarons. Acho que `deu errado`... eles ficaram chatos e sem graça. 😭
My first attempt at making macarons. I think it went wrong... they turned out flat and bland. 😭
The crying emoji emphasizes the disappointment of the failed baking attempt.
Tentei instalar o novo app, mas o celular travou. `Deu tudo errado`!
I tried to install the new app, but the phone froze. Everything went wrong!
`Deu tudo errado` is a common intensifier, meaning 'everything went wrong.'
Infelizmente, a conexão de internet `deu errado` durante a entrevista, o que foi muito frustrante.
Unfortunately, the internet connection went wrong during the interview, which was very frustrating.
Used here to describe a technical failure in a professional setting.
Aquele projeto de expansão `deu errado` por falta de planejamento estratégico.
That expansion project went wrong due to a lack of strategic planning.
This example highlights a significant failure with a clear reason.
O voo foi cancelado de última hora. `Deu tudo errado` com nossos planos de férias.
The flight was canceled at the last minute. Everything went wrong with our vacation plans.
Expresses strong disappointment and a complete disruption of plans.
✗ Eu `dei errado` no teste. → ✓ O teste `deu errado` para mim.
✗ I went wrong on the test. → ✓ The test went wrong for me.
You don't 'give wrong' yourself; the situation or the test 'gives wrong'.
✗ O tempo `deu errado` hoje. → ✓ O tempo `está ruim` hoje.
✗ The weather gave wrong today. → ✓ The weather is bad today.
`Dar errado` is usually for plans or actions, not natural states like weather.
Tentei impressionar a vizinha com um churrasco, mas o carvão não pegou. `Deu tudo errado`!
I tried to impress the neighbor with a barbecue, but the charcoal wouldn't light. Everything went wrong!
A lighthearted take on a failed attempt.
Meu pedido chegou frio e errado. `Deu tudo errado` com a entrega.
My order arrived cold and wrong. Everything went wrong with the delivery.
Relatable modern scenario of a service failure.
Tentamos conversar, mas a discussão `deu errado` e acabamos brigando.
We tried to talk, but the discussion went wrong and we ended up fighting.
Shows how the phrase can apply to interpersonal conflicts.
Cuidado ao dirigir nessa estrada à noite, `pode dar errado`.
Be careful driving on this road at night, it can go wrong.
Used as a warning about potential negative consequences.
自分をテスト
Complete the sentence.
O plano ___ errado.
The phrase is 'dar errado', so we use 'deu' in the past.
🎉 スコア: /1
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
1 問題O plano ___ errado.
The phrase is 'dar errado', so we use 'deu' in the past.
🎉 スコア: /1
ビデオチュートリアル
このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。
よくある質問
1 問No, only for situations.
関連フレーズ
Dar certo
contrastTo work out