At the A1 level, the word 'averter' is quite advanced, but you can understand it as a special way to say 'look away.' Imagine you see something you don't like, and you move your eyes to the side. That is 'averter o olhar.' In simple Portuguese, we usually say 'olhar para o lado' or 'não olhar.' However, learning 'averter' helps you see the connection between English ('avert') and Portuguese. It's a formal word, so you won't use it to talk about your daily life, but you might see it in a storybook or a movie title. Focus on the idea of 'moving away.' For example, if a child is shy, they might 'averter' their eyes from a stranger. Just remember: it's a fancy version of 'desviar.'
For A2 learners, 'averter' is a great 'bonus' word to add to your vocabulary. At this stage, you are learning to describe feelings and more complex actions. 'Averter' is used when someone turns their face or their eyes away because they are shy, sad, or scared. It is a regular verb ending in -er, so it follows the same pattern as 'comer' or 'beber.' You can say 'Eu averto,' 'Você averte,' etc. The most important thing at this level is to recognize it in reading. If you see 'Ele averteu o olhar,' you know he looked away. It’s also useful to know that it is different from 'advertir' (to warn). Use 'averter' when you want to sound a bit more serious or poetic in your writing exercises.
At the B1 level, you should start to understand the psychological side of 'averter.' It's not just about eyes; it's about thoughts. You can 'averter o pensamento' (turn your thoughts away) from a problem. This is very useful for writing about emotions or personal experiences. You will also notice that it often requires the preposition 'de.' For example, 'Ele averteu os olhos DA luz' (He averted his eyes FROM the light). At this level, you should be able to distinguish between 'averter' and 'desviar.' While 'desviar' can be used for cars or physical paths, 'averter' is more about human senses and the mind. Try using it in a formal letter or a short story to show off your range.
At the B2 level, you can use 'averter' to discuss abstract concepts like 'averting a crisis' (averter uma crise) or 'averting danger' (averter o perigo). You are now moving into more professional and academic language. You will encounter this verb in news editorials, political speeches, and higher-level literature. It implies a deliberate, strategic act of avoidance. You should also be comfortable with the noun form, 'aversão,' and understand how the verb 'averter' relates to it. In your own speaking, you might use 'averter' when you want to emphasize a conscious choice to ignore something or to redirect someone's attention in a formal setting. It's a word that adds 'gravitas' to your Portuguese.
For C1 learners, 'averter' is a tool for stylistic precision. You understand its Latin roots (avertere) and how it fits into the broader history of the Romance languages. You can use it to describe subtle social cues, such as a character 'averting their gaze' to show a specific type of social hierarchy or internal shame. You should be able to analyze how authors use this verb to create a certain atmosphere. For instance, in a legal or philosophical text, 'averter' might be used to describe the rejection of a particular logic or the turning away of the mind from a false premise. You are expected to use the verb with perfect prepositional control and in the correct literary register.
At the C2 level, you have complete mastery over the nuances of 'averter.' You recognize it as a 'learned' word that signals a high level of literacy. You can use it in creative writing to evoke a classical or archaic feel. You understand its rare reflexive uses in historical texts and can discuss its relationship with other Latinate verbs like 'converter' or 'perverter.' For a C2 speaker, 'averter' is not just a vocabulary item but a stylistic choice that reflects a deep understanding of Portuguese 'decorum.' You might use it in a doctoral thesis, a high-level diplomatic negotiation, or a literary critique to describe the redirection of focus or the avoidance of metaphysical 'evil' with absolute precision.

averter 30秒で

  • Averter is a formal Portuguese verb meaning to turn away your eyes, head, or thoughts from something.
  • It is primarily used in literature and high-level writing, rather than everyday conversation.
  • The word is a direct cognate of the English 'avert' and follows regular -er verb conjugation.
  • Commonly paired with 'olhar' (gaze) and 'pensamento' (thought), it often requires the preposition 'de'.

The Portuguese verb averter is a term that primarily exists in the higher registers of the language, often categorized as a literary or learned word (palavra erudita). Derived directly from the Latin avertere, it carries the fundamental meaning of turning something away or aside. In everyday conversational Portuguese, you are much more likely to encounter synonyms like desviar (to divert/turn away) or afastar (to move away), but averter holds a specific nuance of intentionality and psychological avoidance that makes it indispensable in formal writing, legal contexts, and classical literature.

Literal Movement
In its most basic sense, to averter is to physically shift the direction of an object or a sensory focus. For instance, one might averter their gaze from a blinding light or a gruesome sight. It implies a swift, often reactive motion to avoid direct contact or perception.
Psychological Aversion
Beyond the physical, the verb extends into the realm of thoughts and feelings. To averter a thought is to consciously push it out of the mind or to refuse to contemplate a particular subject. This is where the English cognate 'aversion' finds its roots; it is the act of turning the soul or the mind away from something perceived as unpleasant or morally wrong.
Preventative Action
In formal or archaic contexts, averter can also mean to ward off or prevent a disaster or an unwanted event. While 'evitar' is the modern standard, 'averter um perigo' (to avert a danger) appears in older texts to describe the act of steering the course of events away from a negative outcome.

Ao ver o acidente, ele não pôde senão averter o rosto em sinal de horror.

Translation: Upon seeing the accident, he could not help but turn his face away in a sign of horror.

Understanding when to use averter requires a sense of 'decorum' in the Portuguese language. If you are chatting with friends at a café in Lisbon or São Paulo, using this verb might sound overly dramatic or archaic. However, if you are reading a novel by Machado de Assis or Eça de Queirós, or perhaps analyzing a philosophical treatise, the word appears as a precise tool to describe the movement of the human spirit away from an object of contemplation. It is a verb of 'distance'—it creates a gap between the subject and the object, whether that gap is physical, visual, or emotional.

Furthermore, the word is strictly transitive in its primary sense, meaning it requires an object—you averter *something* (the eyes, the mind, the danger). In some rare, older constructions, it was used reflexively, but this has largely fallen out of favor. In modern Portuguese, the focus remains on the object being turned away. For English speakers, the similarity to 'avert' is a perfect mnemonic, but be careful not to confuse it with 'advertir' (to warn), which sounds similar but has a completely different function in the language.

É necessário averter os maus pensamentos para manter a paz de espírito.

Translation: It is necessary to turn away bad thoughts to maintain peace of mind.

In summary, while averter may not be the first verb you learn in a basic Portuguese course, it is a vital part of the literary landscape. It bridges the gap between the physical act of looking away and the emotional act of rejection. Whether it's a character in a book averting their eyes from a former lover or a philosopher averting their mind from worldly distractions, the verb carries a weight of history and formality that 'desviar' simply cannot match.

Using averter correctly involves understanding its role as a transitive verb that describes a change in direction or focus. Because it is a formal word, the sentences it appears in often follow a more structured, classical Portuguese syntax. It is most commonly paired with nouns representing the senses (eyes, gaze) or the intellect (thoughts, mind, attention).

Direct Object Placement
As a transitive verb, 'averter' usually takes a direct object immediately following it. Example: 'Averter o olhar' (To avert the gaze). In Portuguese, the definite article (o, a, os, as) is almost always used with the object.
Prepositional Usage
When you specify what you are turning away *from*, the preposition 'de' (or its contractions like 'do', 'da') is used. Example: 'Averter os olhos da tragédia' (To avert the eyes from the tragedy).
Gerund and Infinitive
In literary descriptions, the gerund 'avertendo' is used to show simultaneous action. 'Avertendo a face, ela chorou' (Turning her face away, she cried). The infinitive is common after modal verbs like 'dever' or 'poder'.

O juiz tentou averter a atenção do júri para as provas materiais.

Translation: The judge tried to turn the jury's attention toward the physical evidence.

One of the most interesting ways to use averter is in the context of avoiding bad omens or negative influences. In Portuguese culture, particularly in older religious or superstitious texts, one might 'averter o mal' (avert evil). This usage mirrors the English 'avert your eyes from evil.' Note that the verb follows the regular conjugation of second-conjugation verbs (-er), which makes it predictable even if it is rare.

Let's look at the negative construction. To say one *cannot* turn away, you would use 'não poder averter'. This is often used to describe a scene so captivating or horrifying that the observer is frozen. 'Não conseguia averter os olhos daquela beleza' (He couldn't turn his eyes away from that beauty). This highlights the verb's strength—it implies a struggle or a deliberate choice of focus.

Ela averteu o pensamento de qualquer possibilidade de fracasso.

Translation: She turned her thoughts away from any possibility of failure.

Finally, consider the imperative. While rare, a command like 'Averte o teu rosto!' (Turn your face away!) might be found in a theatrical script or a poetic address. It sounds much more solemn than 'Vira a cara!' (Turn your face/head!), which is the colloquial equivalent. When you use averter, you are choosing a word that carries the dust of libraries and the weight of centuries of Latin influence.

If you are walking down the streets of Rio de Janeiro or São Paulo, you likely won't hear averter in a casual conversation. However, that doesn't mean the word is dead. It lives in specific 'habitats' within the Portuguese-speaking world. Understanding these contexts will help you recognize the word when you encounter it and understand the 'vibe' it conveys.

Classical Literature and Poetry
This is the primary home of 'averter'. Authors of the Romantic and Realist periods in Brazil and Portugal used this verb to describe the internal struggles of their characters. It is used to depict shame, modesty, or the rejection of a temptation. If you are a student of Lusophone literature, you will see it frequently.
Legal and Academic Discourse
In legal documents, 'averter' might be used in the sense of 'averting' a liability or turning away a specific legal claim. In academic writing, particularly in psychology or philosophy, it describes the mechanism of 'aversão' (aversion) or the act of turning the intellect away from a premise.
Religious Texts and Sermons
In the context of faith, preachers might use 'averter' when telling the congregation to turn their eyes away from sin or worldly vanities. It has a biblical quality to it, echoing the Latin Vulgate translations that influenced Portuguese religious language.

No seu discurso, o orador buscou averter a crise iminente com palavras de esperança.

Translation: In his speech, the speaker sought to avert the imminent crisis with words of hope.

You might also encounter averter in high-end journalism or editorial pieces. When a journalist wants to describe a politician 'turning a blind eye' to a problem in a more sophisticated way than the common 'fechar os olhos', they might say the politician 'averteu o olhar dos problemas sociais'. This elevates the tone of the critique, making it sound more intellectual and profound.

Interestingly, in the world of art criticism, averter can describe the way a painting or sculpture directs the viewer's attention. A critic might note how the lines of a composition 'averter' the viewer's gaze from the center toward the periphery, creating a sense of movement or unease. This usage highlights the verb's connection to the physical mechanics of seeing and the psychological experience of being 'guided' by an image.

O místico ensinava a averter a mente das ilusões do mundo material.

Translation: The mystic taught how to turn the mind away from the illusions of the material world.

To sum up, while you won't need averter to buy bread at the padaria, you will need it to appreciate the depths of Portuguese culture. It is a word of the elite, the intellectual, and the spiritual. Hearing it or reading it is an invitation to look deeper into the nuances of how Portuguese speakers express the act of avoidance and the redirection of the human spirit.

Because averter is a relatively rare and formal word, even native speakers can sometimes stumble when using it or, more commonly, when confusing it with similar-sounding words. For English speakers, the pitfalls are slightly different, often involving 'false friends' or over-application of English patterns to Portuguese.

Confusion with 'Advertir'
This is the most common mistake. 'Advertir' means to warn or to notice. Because they sound similar, a learner might say 'Eu averto você' meaning 'I warn you,' which is incorrect. 'Averter' is about turning away, not giving a warning. Remember: Averter = Away; Advertir = Advice/Warning.
Overusing it in Casual Speech
Using 'averter' in a casual conversation like 'Eu averto o meu rosto do sol' (I turn my face from the sun) while at the beach will sound very strange. It's like saying 'I shall henceforth divert my countenance from the solar rays' in English. Stick to 'virar' or 'desviar' for daily life.
Misconjugation
Some learners try to conjugate it like 'abrir' (an -ir verb) because of the English 'avert'. In Portuguese, it is an -er verb. The third person singular is 'ele averte', not 'ele averti'.

Errado: Eu averto você do perigo. (Meaning 'I warn you')
Correto: Eu advirto você do perigo.

Note the distinction between warning (advertir) and turning away (averter).

Another error is forgetting the preposition 'de' when indicating the source of the aversion. You don't just 'averter algo algo', you 'averter algo de algo'. For example, 'Averter os olhos da luz' (Turn the eyes from the light). Omitting the 'de' makes the sentence feel incomplete and grammatically 'naked' to a native ear.

Finally, be careful with the word 'aversão' (aversion). While 'averter' is the verb, 'aversão' is the noun. A common mistake is to use the verb when the noun is required. For example, saying 'Eu tenho averter a jiló' (I have to avert to jiló) instead of 'Eu tenho aversão a jiló' (I have an aversion to jiló). The verb describes the *action* of turning away, while the noun describes the *feeling* of dislike.

Errado: Ele sentiu a necessidade de aversão o olhar.
Correto: Ele sentiu a necessidade de averter o olhar.

Don't confuse the noun 'aversão' with the verb 'averter'.

By keeping these distinctions in mind—especially the difference between 'averter' and 'advertir'—you will avoid the most common traps that learners fall into. Treat 'averter' as a precision tool: use it sparingly, use it in the right context, and always check your prepositions!

Since averter is a high-level word, you will often need to reach for its more common cousins in daily life. Understanding the spectrum of 'turning away' verbs in Portuguese will make your speech more flexible and natural. Here is how 'averter' compares to its closest relatives.

Desviar vs. Averter
'Desviar' is the universal word for 'to divert' or 'to turn away'. You can desviar a car, desviar your eyes, or desviar money (embezzle). 'Averter' is a subset of 'desviar' that is used only for the eyes, thoughts, or abstract dangers, and always in a formal tone.
Afastar vs. Averter
'Afastar' means to move something away physically. While 'averter' implies a change in direction or focus, 'afastar' implies increasing the distance. You 'afasta' a chair from the table, but you 'averte' your thoughts from a problem.
Evitar vs. Averter
'Evitar' is simply 'to avoid'. If you 'evita' a person, you don't go where they are. If you 'averte' your eyes from them, you are in their presence but refusing to look. 'Averter' is more about the internal act of rejection.

Comparação:
1. Desviar o olhar (Common, neutral)
2. Averter o olhar (Formal, literary)

In a more intense or emotional context, you might use abominar or repudiar. These words go beyond just 'turning away' and imply a strong moral or emotional disgust. While 'averter' is the action of turning away, 'abominar' is the feeling that causes you to want to averter. For example, 'Eu abomino a violência, por isso averto os olhos dos filmes de guerra' (I abominate violence, therefore I avert my eyes from war movies).

Another interesting alternative is esquivar-se (to dodge or elude). This is often used for avoiding responsibilities or physical blows. While 'averter' is a transitive action on an object (averter os olhos), 'esquivar-se' is reflexive (esquivar-se de uma pergunta). Use 'esquivar-se' when you are the one moving to avoid something, and 'averter' when you are moving your focus or a specific part of yourself (like your eyes).

Ele tentou esquivar-se da pergunta, mas acabou por averter o rosto de vergonha.

Translation: He tried to dodge the question, but ended up turning his face away in shame.

By mastering these alternatives, you gain a deeper appreciation for the precision of Portuguese. 'Averter' isn't just a synonym for 'desviar'; it's a specific stylistic choice that signals a certain level of education, a specific emotional state, and a respect for the Latin roots of the language. Knowing when *not* to use it is just as important as knowing when to use it.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'averter' is a 'doublet' with 'avessar' in Portuguese. While 'averter' kept its Latin form, 'avessar' evolved more naturally in the streets, though 'averter' survived in books.

発音ガイド

UK /a.veɾˈteɾ/
US /a.veɾˈteɾ/
Last syllable (ter).
韻が合う語
comer beber viver correr saber querer dizer fazer
よくある間違い
  • Pronouncing it like the English 'avert' (a-VERT). In Portuguese, the 'a' is a clear vowel.
  • Making the 'e' too open like in 'get'. It should be closed like in 'café' (European) or 'ê' (Brazilian).
  • Stressing the second syllable (a-VER-ter).
  • Confusing the 'v' with a 'b' sound (common for Spanish speakers).
  • Swallowing the final 'r'.

難易度

読解 4/5

Common in literature, but requires knowledge of formal registers.

ライティング 7/5

Hard to use correctly without sounding overly formal.

スピーキング 8/5

Rarely spoken; using it naturally is a challenge.

リスニング 5/5

Easily confused with 'advertir' in spoken Portuguese.

次に学ぶべきこと

前提知識

olhar pensar desviar rosto olhos

次に学ぶ

abominar repudiar esquivar-se perverter subverter

上級

ontológico fenomenologia estratagema efêmero

知っておくべき文法

Regência Verbal do verbo 'Averter'

Averter algo DE algo (Requires the preposition 'de').

Conjugação de Verbos em -ER

Eu averto, Tu avertes, Ele averte (Regular pattern).

Uso do Infinitivo Pessoal

Para eles averterem o perigo, precisam agir agora.

Colocação Pronominal com Verbos Transitivos

Averteu-o (turned it away) vs. O averteu.

Substantivação de Verbos

O averter do olhar pode dizer muito sobre uma pessoa.

レベル別の例文

1

Ele averte o olhar quando está com vergonha.

He turns away his gaze when he is ashamed.

Present tense, 3rd person singular.

2

Não averte os olhos de mim.

Don't turn your eyes away from me.

Imperative negative.

3

Eu averto o rosto do sol forte.

I turn my face away from the strong sun.

Present tense, 1st person singular.

4

Ela averte a cabeça para não ver o filme.

She turns her head so she doesn't see the movie.

Present tense with 'para' + infinitive.

5

Nós avertemos os olhos da luz.

We turn our eyes away from the light.

Present tense, 1st person plural.

6

O bebê averte o rosto da comida.

The baby turns its face away from the food.

Simple transitive construction.

7

Por que você averte o olhar?

Why do you turn away your gaze?

Interrogative sentence.

8

Eles avertem o olhar da cena triste.

They turn their gaze away from the sad scene.

Present tense, 3rd person plural.

1

Ontem, ele averteu o olhar durante a conversa.

Yesterday, he turned away his gaze during the conversation.

Preterite tense.

2

Ela sempre averte o rosto quando vê sangue.

She always turns her face away when she sees blood.

Adverb of frequency 'sempre'.

3

Você deve averter o pensamento de coisas ruins.

You must turn your thoughts away from bad things.

Modal verb 'deve' + infinitive.

4

O menino averteu os olhos por timidez.

The boy turned his eyes away out of shyness.

Preposition 'por' indicating cause.

5

Nós avertemos a atenção para o livro.

We turned our attention to the book.

Preterite tense, 'para' indicating direction.

6

Eles não avertem o olhar, mesmo com medo.

They don't turn away their gaze, even with fear.

Negative construction with 'mesmo com'.

7

Ela averteu a face para esconder as lágrimas.

She turned her face away to hide the tears.

Infinitive of purpose 'para esconder'.

8

Eu averto o meu foco quando estou distraído.

I turn my focus away when I am distracted.

Present tense with 'quando'.

1

É difícil averter o pensamento de uma preocupação tão grande.

It is difficult to turn one's thoughts away from such a big worry.

Impersonal 'É difícil' + infinitive.

2

Ao entrar na sala, ela averteu o olhar do antigo namorado.

Upon entering the room, she turned her gaze away from her ex-boyfriend.

Gerund-like 'Ao entrar' construction.

3

O orador tentou averter a atenção do público do erro cometido.

The speaker tried to turn the public's attention away from the mistake made.

Complex object 'atenção do público'.

4

Se você averter os olhos da verdade, não poderá resolvê-la.

If you turn your eyes away from the truth, you won't be able to solve it.

Conditional 'Se' + future subjunctive (though present is used here colloquially).

5

Ela costumava averter o rosto sempre que ele passava.

She used to turn her face away whenever he passed by.

Imperfect tense 'costumava'.

6

Avertendo o olhar, ele demonstrou seu descontentamento.

Turning his gaze away, he demonstrated his discontent.

Gerund 'Avertendo' starting the sentence.

7

Precisamos averter o perigo antes que seja tarde demais.

We need to avert the danger before it's too late.

Abstract usage for 'danger'.

8

Ele nunca averte o olhar, pois é um homem de coragem.

He never turns away his gaze, as he is a man of courage.

Conjunction 'pois' for explanation.

1

O governo busca medidas para averter a crise econômica iminente.

The government seeks measures to avert the imminent economic crisis.

Formal political context.

2

Avertendo os olhos da miséria, a sociedade finge que ela não existe.

Averting its eyes from misery, society pretends it doesn't exist.

Social commentary usage.

3

Ela não conseguiu averter o pensamento daquela melodia persistente.

She couldn't turn her thoughts away from that persistent melody.

Psychological aversion.

4

O diplomata averteu um conflito internacional com sua intervenção.

The diplomat averted an international conflict with his intervention.

Averting an event.

5

É um erro averter a atenção dos fatos históricos fundamentais.

It is a mistake to turn attention away from fundamental historical facts.

Academic tone.

6

Embora tentasse, ele não podia averter a aversão que sentia.

Although he tried, he could not turn away the aversion he felt.

Contrast 'Embora' + subjunctive.

7

Avertemos nossos corações do ódio para encontrar a paz.

Let us turn our hearts away from hate to find peace.

Metaphorical/Religious usage.

8

O piloto averteu o desastre ao reagir rapidamente aos comandos.

The pilot averted the disaster by reacting quickly to the commands.

Averting a physical disaster.

1

A obra de arte obriga o espectador a não averter o olhar da crueza humana.

The work of art forces the viewer not to turn their gaze away from human rawness.

Artistic/Philosophical register.

2

Avertendo a mente das distrações mundanas, o monge alcançou o êxtase.

Averting the mind from worldly distractions, the monk reached ecstasy.

Spiritual/Literary register.

3

A retórica do político visava averter a culpa para seus adversários.

The politician's rhetoric aimed to avert the blame toward his adversaries.

Rhetorical strategy usage.

4

Não se pode averter a responsabilidade ética diante do sofrimento alheio.

One cannot turn away ethical responsibility in the face of others' suffering.

Ethical/Formal discourse.

5

O autor utiliza o verbo averter para enfatizar a recusa moral do protagonista.

The author uses the verb 'averter' to emphasize the protagonist's moral refusal.

Metalinguistic usage.

6

Avertido o olhar das sombras, ele finalmente viu a luz da razão.

Having averted his gaze from the shadows, he finally saw the light of reason.

Past participle absolute construction.

7

Sua incapacidade de averter o pensamento do passado impediu-o de progredir.

His inability to turn his thoughts away from the past prevented him from progressing.

Psychological/Formal analysis.

8

A estratégia militar logrou averter a invasão por meio de um estratagema.

The military strategy succeeded in averting the invasion through a stratagem.

Military/Historical context.

1

A fenomenologia do olhar sugere que averter a vista é um ato de negação ontológica.

The phenomenology of the gaze suggests that averting the sight is an act of ontological negation.

Philosophical/Academic register.

2

O texto arcaico exorta os fiéis a averterem-se das tentações da carne.

The archaic text exhorts the faithful to turn themselves away from the temptations of the flesh.

Archaic reflexive usage.

3

Avertendo a face da glória efêmera, o filósofo buscou a verdade perene.

Turning his face away from ephemeral glory, the philosopher sought the perennial truth.

High literary style.

4

A impossibilidade de averter o olhar da Medusa resultava em petrificação imediata.

The impossibility of averting the gaze from Medusa resulted in immediate petrification.

Mythological/Literary reference.

5

Avertido o perigo pela prudência, a nau seguiu seu curso em águas seguras.

The danger having been averted by prudence, the ship followed its course in safe waters.

Passive absolute construction.

6

O poeta averte a lírica do sentimentalismo trivial para focar na angústia existencial.

The poet turns his lyricism away from trivial sentimentalism to focus on existential anguish.

Literary criticism.

7

Ninguém ousaria averter a palavra do rei, tamanha era a sua autoridade.

No one would dare to turn away the king's word, such was his authority.

Archaic usage meaning 'to contradict/reject'.

8

Avertendo-se da luz da consciência, o vilão mergulhou na escuridão da amoralidade.

Turning away from the light of conscience, the villain plunged into the darkness of amorality.

Highly metaphorical/Literary.

よく使う組み合わせ

averter o olhar
averter o pensamento
averter a face
averter o perigo
averter a atenção
averter os olhos de
averter a crise
não poder averter
averter a mente
averter o foco

よく使うフレーズ

Averter o rosto

— To turn the face away, usually due to shame or disgust.

Ela averteu o rosto ao ser criticada.

Averter os olhos da miséria

— To ignore suffering or poverty deliberately.

Muitos avertem os olhos da miséria urbana.

Averter um mal

— To prevent something bad from happening.

Fizeram de tudo para averter um mal maior.

Averter a vista

— A more poetic way to say turn the eyes away.

Averteu a vista para o mar.

Sem averter o olhar

— Without looking away; staring directly.

Ele falou sem averter o olhar.

Averter o espírito

— To turn one's soul or inner self away from something.

Averteu o espírito das vaidades.

Averter a atenção para

— To redirect attention toward something else.

Averteu a atenção para o novo projeto.

Averter o golpe

— To dodge or turn aside a physical or metaphorical blow.

O político averteu o golpe da oposição.

Averter a mente de

— To stop thinking about a specific topic.

Averteu a mente de lembranças tristes.

Incapaz de averter

— Unable to look away or stop thinking about.

Era incapaz de averter o olhar daquela pintura.

よく混同される語

averter vs advertir

Means to warn. 'Eu advirto você' (I warn you) vs 'Eu averto o olhar' (I avert my gaze).

averter vs converter

Means to convert. Both share the 'verter' root but have opposite meanings of direction.

averter vs avessar

An archaic/dialectal version of turning something inside out or contrary.

慣用句と表現

"Averter os olhos da realidade"

— To live in denial or refuse to see the truth.

Ele prefere averter os olhos da realidade financeira.

Formal
"Averter a face de Deus"

— A religious idiom meaning to lose divine favor or turn away from faith.

O pecador averteu a face de Deus.

Archaic/Religious
"Averter o cálice"

— To reject a bitter or difficult responsibility (biblical allusion).

Ele não pôde averter o cálice da sua missão.

Literary
"Averter o destino"

— To try to change what seems inevitable.

Ninguém consegue averter o destino.

Poetic
"Averter o coração"

— To stop loving someone or stop caring about a cause.

Averteu o coração daquela causa perdida.

Literary
"Averter o veneno"

— To neutralize or avoid a toxic influence or comment.

Ela soube averter o veneno das críticas.

Metaphorical
"Averter a tempestade"

— To prevent a major argument or crisis.

O acordo conseguiu averter a tempestade na empresa.

Formal
"Averter o fardo"

— To avoid a heavy responsibility.

Tentou averter o fardo da liderança.

Literary
"Averter os passos"

— To change direction while walking (metaphorically, to change life path).

Averteu os passos do caminho do crime.

Archaic
"Averter a ira"

— To calm someone down or prevent them from getting angry.

Uma palavra doce averte a ira.

Biblical/Formal

間違えやすい

averter vs desviar

They share the same basic meaning.

Desviar is common and versatile; Averter is formal and restricted to senses/mind.

Desvie o carro (Correct) vs Averte o carro (Incorrect).

averter vs afastar

Both imply creating distance.

Afastar is physical movement; Averter is a change in directional focus.

Afaste a mesa vs Averte o olhar.

averter vs evitar

Both involve avoidance.

Evitar is the general concept of avoidance; Averter is the specific action of turning away.

Evite o acidente vs Averte o olhar do acidente.

averter vs abominar

Aversion (feeling) vs Averting (action).

Abominar is the internal feeling of hate; Averter is the physical/mental action of turning away.

Eu abomino o crime, por isso averto os olhos.

averter vs ignorar

Both can mean not looking.

Ignorar is a lack of attention; Averter is a deliberate movement away.

Ele me ignorou vs Ele averteu o olhar quando me viu.

文型パターン

A1

[Subject] averte o olhar.

Ela averte o olhar.

A2

[Subject] averteu o rosto de [something].

Ele averteu o rosto do sol.

B1

É preciso averter o pensamento de [something].

É preciso averter o pensamento do medo.

B2

O [Subject] busca averter a [abstract noun].

O governo busca averter a crise.

C1

Avertendo o olhar de [something], [Subject] [Action].

Avertendo o olhar da dor, ele fugiu.

C2

A impossibilidade de se averter de [something]...

A impossibilidade de se averter do destino...

Any

Não [Modal] averter o olhar de [something].

Não conseguia averter o olhar da tela.

Formal

Averter a atenção para [something].

Averter a atenção para o essencial.

語族

名詞

aversão (aversion)
avertedura (rare/obsolete: the act of turning away)

動詞

averter (to avert)
desaverter (rare: to turn back/revert)

形容詞

averso (adverse/averse)
avertido (turned away)

関連

converter
perverter
reverter
subverter
divertir

使い方

frequency

Rare in speech; Moderate in classical literature and formal journalism.

よくある間違い
  • Eu averto você do perigo. Eu advirto você do perigo.

    You used 'averter' (turn away) instead of 'advertir' (warn).

  • Ele averteu o carro. Ele desviou o carro.

    'Averter' is not used for vehicles, only for senses or abstract concepts.

  • Ela averteu os olhos para a luz. Ela averteu os olhos DA luz.

    'Averter' implies moving AWAY, so it needs 'de' (from), not 'para' (to), unless you are redirecting attention TO something else.

  • Eu tenho averter a mentiras. Eu tenho aversão a mentiras.

    Confusing the verb 'averter' with the noun 'aversão'.

  • Eles avertiram o olhar. Eles averteram o olhar.

    Conjugating it like an -ir verb (advertir) instead of an -er verb (averter).

ヒント

The 'V' Turn

Imagine the 'V' in aVerter is a pair of eyes turning away from the center. It's a visual cue for the meaning.

Literature Hack

If you are writing a story in Portuguese and want a character to seem mysterious or shy, use 'averteu o olhar' instead of 'olhou para o lado'.

Regularity

Don't overthink the conjugation. If you know 'comer', you know 'averter'. It's perfectly regular.

The Big Three

Pair 'averter' with 'olhar', 'pensamento', or 'perigo'. These are 90% of its uses.

Register Awareness

Using this word in a casual setting is a common 'learner mistake'. Use it to write, not to order coffee.

Latin Connection

If you know Spanish 'advertir' or French 'avertir', be careful! In Portuguese, 'averter' is different from 'advertir'.

Context Clues

If you hear 'averter' in a movie, look at the actor's face. They will almost certainly be looking away.

Poetic Flair

Use it in poetry to describe the soul turning away from the world. It has a beautiful, classical sound.

Preposition 'De'

Always check for the 'de'. 'Averter o olhar DA tragédia' is the correct structure.

Daily Goal

Try to find one instance of 'averter' in a Portuguese news article today. Look in the 'Opinions' or 'Culture' sections.

暗記しよう

記憶術

Think of the English word 'Avert'. If you 'Avert' your eyes, you 'Averter' in Portuguese. The 'ER' at the end just makes it a verb!

視覚的連想

Imagine a person wearing a shield with the letter 'V' (for Verter/Turn) pushing away a giant eyeball. They are 'averting' the gaze.

Word Web

olhar pensamento rosto desviar aversão perigo crise atenção

チャレンジ

Try to write three sentences about a time you had to 'averter' your eyes from something scary, embarrassing, and beautiful.

語源

From the Latin 'avertere', composed of 'ab-' (away) and 'vertere' (to turn).

元の意味: To turn away, to drive away, to divert.

Romance (Indo-European).

文化的な背景

No specific sensitivities, but using it in the wrong context (too casual) can make the speaker sound pretentious.

English speakers find this word easy because of 'avert' and 'aversion', but they must be careful not to use it too often in casual speech.

Machado de Assis uses similar high-register verbs to describe the psychological depth of his characters. The Portuguese translation of the Bible often uses 'averter' in poetic sections. Classical Fado lyrics might use 'averter' to describe turning away from a lost love.

実生活で練習する

実際の使用場面

Literature

  • averter o olhar
  • averter a face
  • averter o pensamento
  • averter a vista

Religion

  • averter o coração do mal
  • averter a mente do pecado
  • averter a face de Deus
  • averter a ira

Legal/Academic

  • averter a atenção
  • averter a culpa
  • averter a responsabilidade
  • averter a crise

Social/Psychological

  • averter os olhos da miséria
  • averter a aversão
  • incapaz de averter
  • averter o foco

Safety/Emergency

  • averter o perigo
  • averter o desastre
  • averter a colisão
  • averter a tragédia

会話のきっかけ

"Você acha que é possível averter o olhar de um problema social grave sem se sentir culpado?"

"Em que situações você sente a necessidade de averter o pensamento de uma preocupação?"

"Você já teve que averter os olhos de um filme por ser muito assustador?"

"Como um líder pode averter uma crise em uma empresa?"

"Você acredita que a arte deve nos impedir de averter o olhar da realidade?"

日記のテーマ

Descreva um momento em que você averteu o olhar de algo por vergonha ou timidez. O que aconteceu?

Escreva sobre uma situação em que você tentou averter o pensamento de algo negativo, mas não conseguiu.

Reflita sobre a frase: 'Averter os olhos do sofrimento alheio é uma forma de cumplicidade'. Você concorda?

Imagine que você é um diplomata. Como você agiria para averter um conflito entre dois países?

Descreva uma obra de arte que te impressionou tanto que você não conseguiu averter o olhar.

よくある質問

10 問

Yes, but mostly in formal writing, literature, and news. You won't hear it in everyday street talk, where 'desviar' is preferred.

No. 'Averter' is for eyes, thoughts, or abstract things like 'danger.' For a car, use 'dobrar' or 'virar'.

It's a regular -er verb. Eu averti, tu averteste, ele averteu, nós avertemos, vós avertestes, eles averteram.

Yes, they are cognates and share the same meaning. This makes it a very easy word for English speakers to remember.

The most common noun is 'aversão' (aversion), though 'avertedura' exists in very old dictionaries.

In modern Portuguese, it is rarely reflexive. In archaic texts, 'averter-se' meant to turn oneself away, but today we use 'afastar-se'.

When you specify what you are turning away FROM, you use 'de'. Example: 'Averter o olhar DA (de+a) luz'.

Like in Brazil, it is a formal word. It might be slightly more common in formal European Portuguese speeches than in Brazilian ones, but still rare in daily life.

Yes, this is a very common and correct formal collocation meaning to redirect focus.

No, it is a 'true friend'! It means exactly what 'avert' means in English.

自分をテスト 180 問

writing

Escreva uma frase usando 'averter o olhar' em uma situação de vergonha.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como você usaria 'averter' para falar sobre uma crise econômica?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase com 'averter o pensamento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduza para o português: 'She averted her eyes from the bright light.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use o gerúndio 'avertendo' em uma frase literária.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explique a diferença entre 'averter' e 'advertir' em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva um pequeno parágrafo (3 frases) sobre por que as pessoas avertem os olhos da miséria.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'averter' no futuro do presente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie um diálogo curto entre duas pessoas usando o verbo 'averter'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase formal usando 'averter a atenção'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduza: 'It is impossible to avert the destiny.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use o verbo 'averter' no modo imperativo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva uma pintura famosa onde alguém averte o olhar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase com 'averter' e a preposição 'de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como você diria 'to avert a disaster' em português?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase usando 'averter' em um contexto religioso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'averter' na 1ª pessoa do plural do pretérito perfeito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre timidez usando 'averter'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Qual o significado de 'averter o golpe'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'averter' no pretérito imperfeito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie a frase: 'Eu averto o olhar'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga em voz alta: 'Ele averteu o rosto'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como você diria formalmente 'I averted the danger'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pratique a conjugação: 'Eu averto, tu avertes, ele averte'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Não avertas os olhos de mim'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como se pronuncia 'aversão'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga a frase: 'Avertendo a mente das distrações'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie: 'Avertemos a crise'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Incapaz de averter o olhar'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como você pediria para alguém não olhar para algo feio usando 'averter'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Averteu a face com pudor'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie 'averter' enfatizando a última sílaba.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O diplomata averteu a guerra'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pratique: 'Eu averto meus pensamentos do mal'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Averteu os olhos da luz do sol'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como você diria 'They averted the accident'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Averte a tua atenção para o livro'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie o particípio: 'Avertido'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Avertamos o olhar da injustiça'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga rápido 3 vezes: 'Averter o olhar, averter o olhar, averter o olhar'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Se você ouvir 'Ele averteu o olhar', ele está olhando para você?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identifique o verbo: 'Avertemos o perigo'. Qual é a ação?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça a diferença: 'Advertir' vs 'Averter'. Qual significa 'to warn'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Se alguém diz 'Não averto o pensamento de você', a pessoa está pensando em você?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Qual a sílaba tônica em 'averter'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Se o locutor diz 'A crise foi avertida', a crise aconteceu?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Em 'Averteu a face', qual parte do corpo foi movida?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Se você ouvir 'Avertendo os olhos da luz', por que a pessoa fez isso?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

O que significa 'averter a atenção' em um discurso?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identifique o tempo verbal: 'Eles averteram'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!