calmadamente
calmadamente 30秒で
- Calmadamente means 'calmly' or 'tranquilly'. It describes how an action is performed with composure and peace.
- It is formed from the feminine adjective 'calmada' plus the adverbial suffix '-mente', common in Portuguese.
- While 'calmamente' is more common in speech, 'calmadamente' is elegant and frequently used in literature and formal contexts.
- It can describe speech, physical movement, or an emotional state, always emphasizing a lack of agitation or hurry.
The word calmadamente is a sophisticated Portuguese adverb that translates to 'calmly' or 'in a calmed manner' in English. It is derived from the past participle of the verb calmar (to calm), which is calmado. In Portuguese, adverbs of manner are frequently formed by taking the feminine form of an adjective—in this case, calmada—and appending the suffix -mente. While the word calmamente is more common in everyday speech, calmadamente carries a slightly more specific nuance: it suggests a state of having been pacified or acting from a place of deliberate tranquility. It is the linguistic equivalent of saying someone is acting 'in a calmed state' rather than just 'calmly'.
- Morphological Structure
- The word is composed of the root 'calm-', the thematic vowel and participle marker '-ada' (feminine), and the adverbial suffix '-mente'. This structure is a hallmark of Latinate languages, allowing speakers to transform states of being into modes of action.
People use this word when they want to emphasize the process or the result of achieving peace. For instance, if a situation was chaotic and someone managed to settle down and speak, they would speak calmadamente. It is frequently found in literature, formal journalism, and psychological contexts where the transition from agitation to peace is relevant. In a clinical or therapeutic setting, a doctor might observe that a patient is finally responding calmadamente to treatment. In a domestic setting, it might describe a child who has stopped crying and is now playing quietly.
Depois de muita discussão, ela finalmente explicou o seu ponto de vista calmadamente.
The usage of calmadamente also implies a certain level of control. It isn't just a lack of noise; it is a presence of composure. When you describe an ocean as moving calmadamente, you are painting a picture of waves that have lost their fury and are now rhythmic and soothing. This distinction is vital for learners who wish to elevate their Portuguese from basic communication to expressive storytelling. By choosing calmadamente over the simpler calmamente, you signal to the listener that you are aware of the 'state' of the subject being described.
In terms of frequency, you will encounter this word more often in written texts than in spoken Brazilian or European Portuguese. In speech, Portuguese speakers tend to favor shorter forms or prepositional phrases like com calma (with calm). However, using calmadamente in a conversation shows a high level of linguistic competence and a rich vocabulary. It is particularly useful in professional environments where maintaining a 'calmed' demeanor is valued, such as during negotiations or conflict resolution. It suggests that the person is not just calm by nature, but has actively chosen or achieved that state for the current moment.
- Register and Context
- Formal and Literary. While understood by everyone, it shines in descriptive writing and formal oratory where precision of mood is required.
O Rio Tejo corria calmadamente sob a ponte naquela manhã de nevoeiro.
Finally, it is worth noting that calmadamente can also be used to describe the pace of an action. If someone is walking calmadamente, they are not in a hurry, but they are also not necessarily 'slow' in a negative sense; they are walking with a peaceful, steady gait. This multifaceted nature makes it a powerful tool for any Portuguese learner's arsenal, allowing for the description of both emotional states and physical movements with a single, elegant word.
- Semantic Nuance
- Unlike 'rapidamente' (quickly), which focuses on speed, 'calmadamente' focuses on the lack of agitation and the presence of serenity.
Using calmadamente correctly involves understanding its placement and the verbs it typically modifies. As an adverb, its primary job is to provide more information about how an action is performed. In Portuguese, adverbs usually follow the verb they modify, although they can be moved to the beginning or end of a sentence for stylistic emphasis. When you place calmadamente immediately after the verb, you create a direct and clear description of the action's manner.
O professor respondeu calmadamente às perguntas difíceis dos alunos.
One of the most common uses is with verbs of communication such as falar (to speak), explicar (to explain), responder (to answer), and sussurrar (to whisper). In these contexts, the word describes a tone of voice that is steady, low, and free from anger or excitement. It is the opposite of speaking aos gritos (screaming) or nervosamente (nervously). For example, in a high-stakes meeting, a leader might speak calmadamente to lower the collective anxiety of the room.
- Common Verb Pairings
- Verbs like 'respirar' (to breathe), 'caminhar' (to walk), and 'observar' (to observe) are frequently paired with this adverb to describe meditative or peaceful states.
Another significant usage is with verbs of motion, such as caminhar (to walk), andar (to walk/go), or fluir (to flow). Here, calmadamente describes a pace that is unhurried and graceful. It evokes an image of someone taking their time, perhaps enjoying a stroll in a park or moving through a crowded space without being bothered by the surrounding hustle. It is often used in nature descriptions to describe the movement of water, wind, or clouds.
As nuvens passavam calmadamente pelo céu azul de verão.
Grammatically, calmadamente is invariable. This is a relief for learners, as adverbs do not change based on the gender or number of the subject. Whether you are talking about a man, a woman, a group of people, or an inanimate object, the word remains calmadamente. This makes it a very stable and reliable word to use once you have mastered its meaning. However, you must be careful not to confuse it with the adjective calmada, which must agree with the noun it modifies (e.g., 'uma água calmada').
In complex sentences, calmadamente can be used to contrast two states. For example, 'Apesar de estar por dentro um turbilhão, ele agia calmadamente' (Despite being a whirlwind inside, he acted calmly). This use highlights the discrepancy between internal feelings and external behavior, a common theme in psychological descriptions and character development in literature. It shows that the 'calm' is an outward manifestation, perhaps a mask or a result of great effort.
- Sentence Positioning
- Beginning: 'Calmadamente, o gato aproximou-se.' (Emphasis on the manner). Middle: 'O gato aproximou-se calmadamente.' (Standard). End: 'O gato aproximou-se da presa calmadamente.' (Focus on the result).
Calmadamente, o cirurgião iniciou o procedimento delicado.
When using multiple adverbs ending in -mente in a single sentence, Portuguese has a special rule: you only keep the suffix on the last adverb. For example, instead of saying 'Ele falou calmada e serenamente', you would say 'Ele falou calmada e serenamente' (He spoke calmly and serenely). Wait, that's not right. The rule is you use the feminine adjective form for all but the last one. So: 'Ele falou calmada e serenamente'. This is a very elegant way to speak and write, and using calmada in this way is a sign of high-level proficiency.
While you might not hear calmadamente every day at the local bakery or in a casual chat between friends, it occupies a specific and important space in the Portuguese-speaking world. You are most likely to encounter it in environments where language is used with care and precision. This includes news broadcasts, documentaries, audiobooks, and formal speeches. In these contexts, the word is chosen for its rhythmic qualities and its ability to convey a sense of professional detachment or poetic beauty.
- Audiobooks and Literature
- Narrators use 'calmadamente' to describe a character's steady emotional state during a crisis, or to set a peaceful scene in a story.
In the world of meditation and wellness, which has grown significantly in Brazil and Portugal, calmadamente is a frequent guest. Yoga instructors and mindfulness coaches often use it when guiding practitioners through breathing exercises. They might say, 'Respire calmadamente, sentindo o ar entrar e sair' (Breathe calmly, feeling the air enter and exit). Here, the word itself acts as a verbal sedative, its long vowels and soft consonants helping to induce the very state it describes.
Durante a meditação, procure observar os seus pensamentos calmadamente.
You will also hear this word in legal or political settings. A news reporter might describe a politician's reaction to a scandal by saying, 'O ministro reagiu calmadamente às acusações' (The minister reacted calmly to the accusations). In this context, the word suggests a calculated response, implying that the person did not lose their temper or show signs of panic. It is a word of 'composure' in the face of adversity. This usage is common in newspapers like Público in Portugal or Folha de S.Paulo in Brazil.
In formal education, teachers might use calmadamente to instruct students on how to approach a difficult exam or task. 'Leiam as questões calmadamente antes de responder' (Read the questions calmly before answering). This is a directive to be thorough and not to rush, highlighting the 'unhurried' aspect of the word. It is a way of encouraging a methodical approach to problem-solving. In this sense, the word is synonymous with 'carefully' or 'thoughtfully'.
- Cinematic Contexts
- In films, especially dramas, a character might use this word to describe how they want a situation to be handled. 'Vamos resolver isto calmadamente'.
Finally, the word appears in the lyrics of Bossa Nova and MPB (Música Popular Brasileira). These genres often celebrate the 'suave' and 'tranquilo' aspects of life. A singer might describe a sunset or a walk along the beach using calmadamente to reinforce the relaxed, sun-drenched vibe of the music. In these songs, the word contributes to the 'saudade' or the 'paz' that the lyrics aim to evoke. Listening to these songs is an excellent way for learners to hear the word pronounced with the proper musicality and emotion.
A canção falava de um amor que chegava calmadamente, sem pressa.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using calmadamente is confusing it with its close relative, calmamente. While they are often interchangeable, calmamente is the standard, everyday word for 'calmly'. Using calmadamente in a very casual setting—like telling a friend to 'falar calmadamente' while playing a video game—might sound slightly overly formal or dramatic. It's not 'wrong', but it might feel a bit 'heavy' for the situation. It's like saying 'speak in a pacified manner' instead of just 'speak calmly'.
- Adjective vs. Adverb
- Mistake: 'Ele é calmadamente.' (He is calmly). Correct: 'Ele é calmo.' (He is calm). Remember: 'Calmadamente' describes the action (verb), not the person (noun).
Another common error is the gender of the root adjective. Some learners might try to say calmodamente, using the masculine 'calmo' as the base. In Portuguese, adverbs ending in -mente must almost always be built from the feminine form of the adjective if it has one. Since 'calmado' has a feminine form 'calmada', the adverb must be calmadamente. This is a foundational rule of Portuguese grammar that takes practice to internalize, especially for speakers of languages where adverbs are formed differently.
Errado: Ele andou calmodamente.
Correto: Ele andou calmadamente.
Misplacement in the sentence can also lead to confusion. While Portuguese is somewhat flexible with word order, putting the adverb too far from the verb it modifies can change the meaning or make the sentence hard to follow. For example, 'Calmadamente ele o livro leu' (Calmly he the book read) sounds archaic or like Yoda-speak. The most natural position is immediately after the verb: 'Ele leu o livro calmadamente'. Keeping the modifier close to the action ensures your meaning is clear and your Portuguese sounds natural.
Learners also sometimes over-rely on -mente adverbs. While they are useful, using too many of them in a row can make your writing feel repetitive or 'clunky'. This is known as 'adverbial fatigue'. Instead of saying 'Ele caminhou calmadamente e falou serenamente', a native speaker might say 'Ele caminhou com calma e falou com serenidade'. Mixing -mente adverbs with prepositional phrases using 'com' (with) + [noun] adds variety and rhythm to your speech and writing.
- The 'Double -mente' Trap
- When using two adverbs, don't say 'calmadamente e serenamente'. Say 'calmada e serenamente'. The first word loses the '-mente' and keeps the feminine adjective form.
Finally, beware of the 'false calm'. Sometimes, calmadamente can be used ironically or to describe a 'creepy' level of calm, such as a villain in a movie speaking calmadamente while making a threat. If you use it in the wrong tone, you might accidentally sound menacing instead of peaceful! Pay attention to the facial expressions and body language of the person you are describing to ensure calmadamente is the right fit for the mood you want to convey.
To truly master Portuguese, you need to know the 'neighbors' of calmadamente. There are several words that mean something similar but carry different 'shades' of calm. Understanding these differences will allow you to be more precise in your expression. The most obvious alternative is calmamente. As mentioned before, this is the general-purpose word for 'calmly'. It is less formal and more common. If you are a beginner, calmamente is your best friend; as you advance to A2 and B1, calmadamente becomes a great way to add flavor.
- Calmamente vs. Calmadamente
- 'Calmamente' is 'calmly' (general). 'Calmadamente' is 'in a calmed manner' (implies a state of having reached calm).
Another close relative is tranquilamente. This word is very common and often implies a lack of worry or stress. If someone asks if you can finish a task by Friday, you might say 'Tranquilamente!' to mean 'No problem!' or 'Easily!'. While calmadamente focuses on the lack of agitation, tranquilamente focuses on the lack of disturbance or difficulty. It is a very positive, relaxed word often used in social situations.
Podemos terminar este projeto tranquilamente até amanhã.
For a more poetic or high-level alternative, consider serenamente. This word comes from 'sereno' (serene) and evokes a deeper, almost spiritual level of peace. It is often used to describe how someone faces a major life event or how nature looks at dawn. If calmadamente is about not being agitated, serenamente is about being profoundly at peace with the world. It is a beautiful word that adds a touch of class to any sentence.
If you are describing the speed of an action, pausadamente or vagarosamente might be better choices. Pausadamente means 'with pauses' or 'at a measured pace', often used for speaking or reading. Vagarosamente is a more formal way of saying 'slowly' (devagar). While calmadamente implies a calm mood, these words focus strictly on the slow speed. You can walk vagarosamente because you are tired, but you walk calmadamente because you are peaceful.
- Speed-Focused Alternatives
- 'Devagar' (slowly - casual), 'Vagarosamente' (slowly - formal), 'Pausadamente' (with pauses/deliberately).
Finally, in very formal or literary Portuguese, you might see placidamente. This comes from 'plácido' (placid) and is almost exclusively used to describe still waters or a very quiet, undisturbed scene. It is the kind of word you find in 19th-century novels. Using it in modern conversation might make you sound like a time traveler, but knowing it will help you immensely when reading the classics of Portuguese literature like Eça de Queirós or Machado de Assis.
O lago refletia as montanhas placidamente.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'calma' originally had nothing to do with peace and everything to do with heat! It was the time of day when it was too hot to do anything, so everything became still and quiet. That stillness eventually became the primary meaning of the word.
発音ガイド
- Stressing the 'cal' syllable instead of 'men'.
- Pronouncing the 'l' like an English 'l' (it should be velarized or vocalized).
- Forgetting the nasal sound in 'mente'.
- Pronouncing it as four syllables instead of five (cal-ma-da-men-te).
- Making the 'd' too hard in European Portuguese.
難易度
Easy to recognize because of the -mente suffix and the familiar root 'calm'.
Requires remembering the feminine root 'calmada' and the five-syllable spelling.
The five syllables and nasal 'mente' require some practice for fluid pronunciation.
Distinctive sound makes it relatively easy to pick out in a sentence.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adverb formation with -mente
Adjetivo feminino (calmada) + mente = calmadamente.
Placement of Manner Adverbs
Usually follows the verb: 'Ele falou calmadamente'.
Multiple Adverbs Rule
Only the last one gets -mente: 'Ela agiu calma e serenamente'.
Invariability of Adverbs
'Eles falaram calmadamente' (not 'calmadamentes').
Adverb vs Adjective
Use 'calmo' for people, 'calmadamente' for actions.
レベル別の例文
Eu falo calmadamente.
I speak calmly.
A1: Simple subject + verb + adverb structure.
O gato anda calmadamente.
The cat walks calmly.
A1: Using an adverb to describe an animal's movement.
Ela lê o livro calmadamente.
She reads the book calmly.
A1: Adverb following the direct object.
O bebê dorme calmadamente.
The baby sleeps calmly.
A1: Describing a state of sleep.
Nós comemos calmadamente.
We eat calmly.
A1: Plural subject 'nós'.
O sol brilha calmadamente.
The sun shines calmly.
A1: Personification of the sun.
Por favor, ande calmadamente.
Please, walk calmly.
A1: Imperative (request) with an adverb.
Eles esperam calmadamente.
They wait calmly.
A1: Describing the manner of waiting.
Eu bebo o meu chá calmadamente todas as manhãs.
I drink my tea calmly every morning.
A2: Use of 'todas as manhãs' to indicate routine.
O professor explica a lição calmadamente.
The teacher explains the lesson calmly.
A2: Describing a professional action.
Ela respondeu às perguntas calmadamente durante a entrevista.
She answered the questions calmly during the interview.
A2: Past tense (Pretérito Perfeito) with an adverb.
As águas do rio fluem calmadamente para o mar.
The river waters flow calmly toward the sea.
A2: Describing nature with plural nouns.
Nós caminhamos calmadamente pelo parque no domingo.
We walked calmly through the park on Sunday.
A2: Prepositional phrase 'pelo parque'.
O médico falou calmadamente com a família.
The doctor spoke calmly with the family.
A2: Describing a sensitive communication.
Você pode explicar o problema calmadamente?
Can you explain the problem calmly?
A2: Interrogative with a modal verb 'pode'.
Depois da tempestade, o vento sopra calmadamente.
After the storm, the wind blows calmly.
A2: Time clause 'Depois da tempestade'.
Embora estivesse atrasado, ele entrou na sala calmadamente.
Although he was late, he entered the room calmly.
B1: Use of 'Embora' (concessive clause) with subjunctive.
Ela observava a paisagem calmadamente, perdida em pensamentos.
She observed the landscape calmly, lost in thought.
B1: Imperfeito tense for continuous action in the past.
O autor descreve a cena calmadamente no primeiro capítulo.
The author describes the scene calmly in the first chapter.
B1: Discussing literary style.
Precisamos de resolver este conflito calmadamente e com respeito.
We need to resolve this conflict calmly and with respect.
B1: Using an adverb alongside a prepositional phrase.
O guia turístico falava calmadamente sobre a história do castelo.
The tour guide spoke calmly about the history of the castle.
B1: Describing a narrative action.
Mesmo sob pressão, a equipa trabalhou calmadamente para terminar o projeto.
Even under pressure, the team worked calmly to finish the project.
B1: Use of 'Mesmo sob pressão' for context.
Ela respirou calmadamente antes de começar o seu discurso.
She breathed calmly before starting her speech.
B1: Past tense action preceding another action.
O mar, que estava agitado ontem, hoje move-se calmadamente.
The sea, which was rough yesterday, today moves calmly.
B1: Relative clause 'que estava agitado'.
O negociador conduziu a reunião calmadamente, apesar da tensão visível.
The negotiator led the meeting calmly, despite the visible tension.
B2: Complex sentence with contrast and specific vocabulary.
A música flui calmadamente, criando um ambiente de relaxamento profundo.
The music flows calmly, creating an environment of deep relaxation.
B2: Using gerund 'criando' to show result.
É fundamental que abordemos este assunto calmadamente na próxima sessão.
It is fundamental that we approach this subject calmly in the next session.
B2: Subjunctive 'abordemos' after 'É fundamental que'.
O ancião partilhou a sua sabedoria calmadamente com os jovens da aldeia.
The elder shared his wisdom calmly with the village youth.
B2: Using literary nouns like 'ancião' and 'sabedoria'.
Ela aceitou a notícia calmadamente, revelando uma grande força interior.
She accepted the news calmly, revealing great inner strength.
B2: Participial phrase 'revelando...'.
Os cientistas observaram o fenómeno calmadamente através do telescópio.
The scientists observed the phenomenon calmly through the telescope.
B2: Academic context and vocabulary.
O filme termina com o protagonista a caminhar calmadamente em direção ao pôr do sol.
The film ends with the protagonist walking calmly toward the sunset.
B2: Describing a cinematic sequence.
Agir calmadamente em situações de crise é uma competência rara e valiosa.
Acting calmly in crisis situations is a rare and valuable skill.
B2: Infinitive 'Agir' used as a noun/subject.
A narrativa desenrola-se calmadamente, permitindo ao leitor absorver cada detalhe.
The narrative unfolds calmly, allowing the reader to absorb every detail.
C1: Pronominal verb 'desenrola-se' in a literary context.
O diplomata expôs os argumentos da sua nação calmadamente perante a assembleia.
The diplomat presented his nation's arguments calmly before the assembly.
C1: High-level vocabulary ('expôs', 'perante').
Calmadamente, a justiça seguirá o seu curso, sem ceder a pressões externas.
Calmly, justice will follow its course, without yielding to external pressures.
C1: Adverb at the start for rhetorical emphasis.
Ela lidou com a adversidade calmadamente, mantendo a sua integridade inabalável.
She dealt with adversity calmly, maintaining her unshakable integrity.
C1: Use of sophisticated adjectives like 'inabalável'.
O orador articulou as suas ideias calmadamente, cativando toda a audiência.
The speaker articulated his ideas calmly, captivating the entire audience.
C1: Using 'articulou' to describe precise speech.
A transição para o novo sistema foi efetuada calmadamente e sem sobressaltos.
The transition to the new system was carried out calmly and without jolts.
C1: Passive voice 'foi efetuada' in a technical context.
Ele contemplava o horizonte calmadamente, procurando respostas para as suas dúvidas existenciais.
He contemplated the horizon calmly, seeking answers to his existential doubts.
C1: Philosophical and introspective context.
A herança cultural foi sendo transmitida calmadamente de geração em geração.
The cultural heritage was being transmitted calmly from generation to generation.
C1: Complex verbal chain 'foi sendo transmitida'.
A obra de arte emana uma aura que convida o observador a respirar calmadamente.
The work of art emanates an aura that invites the observer to breathe calmly.
C2: Abstract subject 'aura' and sophisticated verb 'emana'.
O filósofo discorreu calmadamente sobre a impermanência da vida e a natureza do ser.
The philosopher spoke calmly about the impermanence of life and the nature of being.
C2: High-level academic verb 'discorreu'.
Calmadamente, a neve cobria a cidade, silenciando o habitual ruído metropolitano.
Calmly, the snow covered the city, silencing the usual metropolitan noise.
C2: Poetic personification of snow.
A estratégia foi delineada calmadamente, antecipando todos os possíveis obstáculos.
The strategy was outlined calmly, anticipating all possible obstacles.
C2: Professional/Strategic context with 'delineada'.
Ela percorreu o longo corredor calmadamente, consciente de que o seu destino estava selado.
She walked down the long corridor calmly, aware that her fate was sealed.
C2: Fatalistic literary tone.
O mestre caligrafia cada letra calmadamente, num ritual de paciência e precisão.
The master calligraphs each letter calmly, in a ritual of patience and precision.
C2: Using 'caligrafia' as a verb (rare/artistic).
As reformas foram implementadas calmadamente, de modo a evitar convulsões sociais.
The reforms were implemented calmly, in order to avoid social upheavals.
C2: Political/Sociological context with 'convulsões sociais'.
A luz do crepúsculo desvanecia-se calmadamente, dando lugar à primeira estrela da noite.
The twilight light faded calmly, giving way to the first star of the night.
C2: Evocative nature description with 'desvanecia-se'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A phrase used to suggest doing everything without rush or stress. It's an instruction for peace.
Não se preocupe com o prazo, faça tudo calmadamente.
— A request for someone to lower their voice or slow down their speech. Used during arguments or panic.
Fale calmadamente, eu não consigo entender se você gritar.
— A standard instruction in yoga or during a panic attack to help someone regain control.
Sente-se, beba água e respire calmadamente.
— To walk in a relaxed way, often for leisure. It suggests enjoying the journey.
Gosto de andar calmadamente pela cidade à noite.
— To have patience without showing frustration or boredom. A sign of good manners.
Temos de esperar calmadamente que o médico nos chame.
— To present ideas or arguments in a logical, non-aggressive way. Common in debates.
Ele expôs calmadamente as suas razões para a demissão.
— To watch something with focus and without interrupting. Used in science or art.
Devemos observar calmadamente o microscópio.
— A lifestyle choice involving slow living and avoiding modern stresses.
O meu sonho é viver calmadamente numa casa no campo.
— The ability to stay composed and functional during a crisis.
O piloto agiu calmadamente quando o motor falhou.
— To find a solution to a problem through dialogue and peace rather than conflict.
Vamos tentar resolver este mal-entendido calmadamente.
よく混同される語
The most common confusion. 'Calmamente' is the general adverb, while 'calmadamente' is slightly more formal and emphasizes the state of having been calmed.
Means 'silent' or 'quiet'. You can speak 'calmadamente' (calmly) while not being 'calado' (silent).
Means 'slowly'. While you often do things 'calmadamente' slowly, they are not the same; you can be calm without being slow.
慣用句と表現
— Doing something calmly and with soul/passion. It suggests that being calm allows you to put more quality into your work.
O segredo da boa cozinha é fazer tudo com calma e com alma.
informal/popular— To keep one's cool. While not using the adverb, it's the most common related idiom.
É preciso manter a calma durante a tempestade.
neutral— A humorous way to tell someone to slow down or be careful, implying that things are fragile.
Não empurre, calma que o santo é de barro!
informal/traditional— Past waters don't turn mills. Used to encourage a calm acceptance of the past and moving forward.
Não fiques triste, águas passadas não movem moinhos.
neutral/proverb— Haste is the enemy of perfection. An idiom favoring the 'calmadamente' approach to work.
Trabalhe calmadamente; a pressa é a inimiga da perfeição.
neutral/proverb— To have cockroach blood. Describes someone who is unnaturally calm, often in the face of insults.
Ele ouviu os insultos e ficou calmo; parece que tem sangue de barata.
informal/slang— In a water bath. Doing something very slowly and calmly, often used when delaying a decision.
O projeto está em banho-maria, a ser feito calmadamente.
informal— Slowly one goes far. A proverb encouraging a calm, steady pace in life and goals.
Não tenhas pressa de aprender tudo hoje; devagar se vai ao longe.
neutral/proverb— To lose one's head. The opposite of acting calmadamente.
Ele perdeu a cabeça e começou a gritar.
neutral— To be in one's element, usually implying a state of calm and happiness.
No jardim, ele está nas suas sete quintas, a ler calmadamente.
informal/traditional間違えやすい
They look and sound almost identical.
'Calmamente' comes from the adjective 'calmo'. 'Calmadamente' comes from the participle 'calmado'. The latter is more descriptive of a state.
Eu vivo calmamente. / Ele agiu calmadamente após o susto.
Both mean 'calmly'.
'Tranquilamente' often means 'easily' or 'without problems'. 'Calmadamente' is strictly about the lack of agitation.
Consigo fazer isso tranquilamente. / Ele falou calmadamente.
Both imply a slow, steady pace.
'Pausadamente' specifically means with pauses. 'Calmadamente' is about the mood.
Leia o texto pausadamente. / Respire calmadamente.
Both used for slow actions.
'Devagar' is a simple adverb of speed. 'Calmadamente' is an adverb of manner and mood.
Ande devagar. / Ande calmadamente.
Both are formal adverbs for peace.
'Serenamente' is more poetic and implies a deeper, philosophical peace.
Ele dormia serenamente. / Ele explicou calmadamente.
文型パターン
Eu [verbo] calmadamente.
Eu caminho calmadamente.
O/A [sujeito] [verbo] calmadamente.
A professora fala calmadamente.
Apesar de [substantivo], [sujeito] [verbo] calmadamente.
Apesar do barulho, o bebê dorme calmadamente.
É importante [infinitivo] calmadamente.
É importante decidir calmadamente.
Calmadamente, o/a [sujeito] [verbo]...
Calmadamente, a luz do dia desapareceu.
[Verbo]-se calmadamente a [substantivo]...
Observava-se calmadamente a mudança das estações.
Respire calmadamente.
Respire calmadamente antes de começar.
Tudo vai correr calmadamente.
Não te preocupes, tudo vai correr calmadamente.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Medium. More common in writing and formal speech than in casual daily conversation.
-
Using 'calmodamente' instead of 'calmadamente'.
→
calmadamente
Adverbs ending in -mente must use the feminine form of the adjective (calmada).
-
Saying 'Ele é calmadamente'.
→
Ele é calmo.
Adverbs describe actions (verbs), not people (nouns). Use an adjective with 'ser' or 'estar'.
-
Using 'calmadamente' for speed only.
→
lentamente / devagar
Calmadamente implies a mood of peace. If someone is just moving slow but is angry, 'calmadamente' is wrong.
-
Saying 'calmadamente e serenamente'.
→
calmada e serenamente
When using two -mente adverbs together, drop the first '-mente' and use the feminine adjective form.
-
Putting 'calmadamente' before the verb in simple speech.
→
Ele falou calmadamente.
While 'Calmadamente ele falou' is grammatically possible, it sounds overly poetic or unnatural in daily talk.
ヒント
The Feminine Rule
Always build your '-mente' adverbs from the feminine form of the adjective. Calmado -> Calmada -> Calmadamente. This works for almost all adjectives that have a gendered ending.
Vary Your Adverbs
If you find yourself using 'calmamente' too much, switch to 'calmadamente' for a more sophisticated tone. It shows you have a deeper vocabulary and understand Portuguese nuances.
Nasal 'Mente'
The 'en' in 'mente' is nasal. Don't pronounce the 'n' fully with your tongue; instead, let the sound go through your nose. It's like the 'en' in the French word 'enfant'.
State of Being
Think of 'calmadamente' as 'in a state of having been calmed'. Use it when someone was previously upset or when describing a scene that has settled down after a storm.
Suffix Spotting
When listening to Portuguese, whenever you hear '-mente', you know you're hearing an adverb. This helps you break down long words into their base meaning (calmada + mente).
Tone Matching
When you use the word 'calmadamente', try to match your speaking tone to the word. Speak it slowly and softly. This helps you internalize the meaning and makes you sound more natural.
The 'Double Adverb' Trick
If you use two adverbs together, like 'calmly and clearly', say 'calmada e claramente'. Only the second word gets the '-mente' suffix. This is very elegant Portuguese!
Slow Living
Use this word when talking about the 'Slow Movement' or 'viver com calma'. It's a popular topic in modern Portuguese culture, emphasizing quality over speed.
Literary Clues
In books, 'calmadamente' often signals that a character is about to say something important or that the tension in a scene is finally breaking.
Not Just for People
Don't forget that 'calmadamente' can describe things too, like a river, the wind, or even a computer process that is running smoothly without crashing.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Calm Ada'. Ada is a very peaceful woman. When she does anything, she does it 'Calm-Ada-Mente' (Calmly in her mind).
視覚的連想
Imagine a woman named Ada sitting by a lake that has no ripples. She is drinking tea very slowly. This is Ada acting 'calmadamente'.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'calmadamente' three times today: once when describing your morning routine, once when talking about your pet, and once when describing a piece of music.
語源
Derived from the Portuguese adjective 'calmada', which is the feminine past participle of 'calmar'. The root 'calmar' comes from the noun 'calma', which originates from the Latin 'cauma' (heat of the sun, midday heat).
元の意味: In Latin, 'cauma' referred to the intense heat of the day when people and animals would rest and seek shade, leading to the sense of 'quiet' or 'stillness'.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Galician-Portuguese > Portuguese.文化的な背景
There are no major sensitivities, but be aware that telling someone to act 'calmadamente' during a heated argument can sometimes be perceived as patronizing, similar to saying 'calm down' in English.
English speakers often use 'calmly' for everything. In Portuguese, using 'calmadamente' adds a layer of 'state of being' that English lacks in its basic adverb.
実生活で練習する
実際の使用場面
Nature and Environment
- O rio flui calmadamente.
- As folhas caem calmadamente.
- O mar brilha calmadamente.
- O dia termina calmadamente.
Communication
- Explicar a situação calmadamente.
- Responder ao insulto calmadamente.
- Falar calmadamente ao telefone.
- Sussurrar calmadamente ao ouvido.
Health and Wellness
- Respirar calmadamente e profundamente.
- Meditar calmadamente no jardim.
- Relaxar o corpo calmadamente.
- Pensar calmadamente sobre a vida.
Daily Movement
- Caminhar calmadamente pela rua.
- Conduzir calmadamente na estrada.
- Comer calmadamente a refeição.
- Subir as escadas calmadamente.
Professional/Conflict
- Resolver o problema calmadamente.
- Negociar calmadamente o contrato.
- Liderar a equipa calmadamente.
- Ouvir as críticas calmadamente.
会話のきっかけ
"Como você consegue manter o foco e agir calmadamente sob pressão no trabalho?"
"Você prefere viver em uma cidade agitada ou em um lugar onde a vida passa mais calmadamente?"
"Você já teve que explicar algo muito difícil calmadamente para alguém que estava irritado?"
"Qual é a música que sempre faz você respirar mais calmadamente?"
"Você acha que é possível resolver todos os problemas do mundo se falarmos calmadamente?"
日記のテーマ
Descreva um momento da sua infância em que você se sentiu seguro e observou o mundo calmadamente.
Escreva sobre um dia perfeito em que você não teve pressa e fez tudo calmadamente.
Como a sua vida mudaria se você decidisse reagir calmadamente a todas as provocações durante uma semana?
Descreva uma paisagem natural que você conhece onde a água ou o vento se movem calmadamente.
Reflexão: É mais difícil agir calmadamente com estranhos ou com as pessoas que amamos?
よくある質問
10 問No, 'calmamente' is much more common in everyday spoken Portuguese. 'Calmadamente' is a bit more formal and literary. You will see it more often in books, newspapers, or formal speeches. If you are a beginner, 'calmamente' is easier to use, but 'calmadamente' will make you sound more advanced.
Not exactly. While acting calmadamente often involves going slow, the word itself describes your emotional state (not being agitated). If you want to say something is slow, use 'devagar' or 'lentamente'. You can walk 'calmadamente' and still be going at a normal speed, as long as you look peaceful.
In Portuguese, when you make an adverb using '-mente', you must use the feminine form of the adjective. The adjective 'calmado' (calmed) has a feminine form 'calmada'. Therefore, the adverb is 'calmadamente'. This is a rule that applies to most adjectives ending in '-o'.
No. Adverbs in Portuguese are invariable. This means they never change for gender (male/female) or number (singular/plural). You can say 'Ele fala calmadamente' and 'Elas falam calmadamente'. The word stays exactly the same.
The most natural place is right after the verb. For example: 'Ela caminha calmadamente'. You can also put it at the end of the sentence: 'Ela caminha no parque calmadamente'. Putting it at the beginning is okay too, but it sounds more dramatic: 'Calmadamente, ela caminha'.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries. However, the pronunciation will be different. In Portugal, the 'e' at the end is very short, and in Brazil, it sounds like 'chee'. The meaning remains the same everywhere.
No. Adverbs modify actions (verbs), not people (nouns). To say 'He is calm', use the adjective: 'Ele é calmo'. To say 'He acts calmly', use the adverb: 'Ele age calmadamente'. This is a very common mistake for English speakers.
The best opposites are 'agitadamente' (agitatedly), 'nervosamente' (nervously), or 'apressadamente' (hurriedly). If someone is acting the opposite of calmadamente, they are likely stressed, moving fast, or looking worried.
Yes, it has a slightly higher register than 'calmamente' or 'com calma'. It's perfect for a job interview, a formal email, or writing a story. In a casual conversation with friends, it might sound a little bit 'fancy'.
Yes, it often does in literature! You might read about a river flowing 'calmadamente' or the wind blowing 'calmadamente' through the trees. It helps create a peaceful, serene atmosphere in a description of nature.
自分をテスト 200 問
Escreva uma frase sobre como você toma o seu café da manhã usando 'calmadamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o movimento das ondas do mar usando o advérbio 'calmadamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como um professor deve agir com um aluno difícil? Use 'calmadamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma pequena história de duas frases sobre um gato e um pássaro usando 'calmadamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você faz para relaxar? Use 'calmadamente' na sua resposta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase formal para um e-mail de trabalho usando 'calmadamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a justiça deve funcionar? Use 'calmadamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um pôr do sol usando 'calmadamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você diz a alguém que está em pânico? Use 'calmadamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva como um rio corre numa floresta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre uma caminhada noturna na cidade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como resolver um mal-entendido entre amigos?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o comportamento de um ancião sábio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a neve a cair.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que um médico diz a um paciente antes de uma cirurgia?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a leitura de um livro favorito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como as nuvens se movem num dia de verão?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre o fim de um dia de trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um slogan para um spa usando 'calmadamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva como um artista pinta um quadro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'calmadamente' separando as sílabas.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Eu falo calmadamente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diz 'Walk calmly' em português?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O mar está a mover-se calmadamente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o significado de 'calmadamente' em português simples.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Respire calmadamente para relaxar'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o sinónimo: 'tranquilamente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O professor explica tudo calmadamente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pede a alguém para falar mais baixo e devagar?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Apesar do problema, ele agiu calmadamente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o advérbio no início: 'Calmadamente, ela saiu da sala'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'As nuvens passam calmadamente pelo céu'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tente dizer rapidamente: 'calmada e calmamente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Eu gosto de viver calmadamente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O rio corre calmadamente para o mar'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'Breathe in and out calmly'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A música flui calmadamente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Ele respondeu calmadamente ao juiz'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Tudo vai correr calmadamente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Observe calmadamente a natureza'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça a frase e identifique o advérbio: 'O vento sopra calmadamente entre as árvores'.
Qual é o sentimento transmitido pela palavra 'calmadamente'?
Quantas sílabas você ouve na palavra 'calmadamente'?
O que a pessoa está a fazer se ela fala 'calmadamente'?
Ouça: 'Ela caminhava calmadamente'. A pessoa está com pressa?
Identifique a base da palavra ao ouvir 'calmadamente'.
Ouça a frase: 'O bebê dorme calmadamente'. Onde o bebê está?
Qual é a última letra que você ouve em 'calmadamente'?
Na frase 'Calmadamente, ele aceitou o destino', o que aconteceu primeiro?
Ouça o som 'men'. Ele é oral ou nasal em 'calmadamente'?
Ouça: 'Respire calmadamente'. Isto é uma ordem ou um conselho?
A palavra 'calmadamente' soa rápida ou lenta quando dita corretamente?
Ouça: 'O negociador agiu calmadamente'. O negociador estava nervoso?
Identifique o sufixo na palavra 'calmadamente'.
Ouça a frase: 'As águas fluem calmadamente'. Do que estamos a falar?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'calmadamente' is your go-to adverb for describing actions done with a 'calmed' spirit. Use it to elevate your Portuguese from basic to descriptive, especially when talking about peaceful scenes or composed reactions. Example: 'Ela respirou calmadamente'.
- Calmadamente means 'calmly' or 'tranquilly'. It describes how an action is performed with composure and peace.
- It is formed from the feminine adjective 'calmada' plus the adverbial suffix '-mente', common in Portuguese.
- While 'calmamente' is more common in speech, 'calmadamente' is elegant and frequently used in literature and formal contexts.
- It can describe speech, physical movement, or an emotional state, always emphasizing a lack of agitation or hurry.
The Feminine Rule
Always build your '-mente' adverbs from the feminine form of the adjective. Calmado -> Calmada -> Calmadamente. This works for almost all adjectives that have a gendered ending.
Vary Your Adverbs
If you find yourself using 'calmamente' too much, switch to 'calmadamente' for a more sophisticated tone. It shows you have a deeper vocabulary and understand Portuguese nuances.
Nasal 'Mente'
The 'en' in 'mente' is nasal. Don't pronounce the 'n' fully with your tongue; instead, let the sound go through your nose. It's like the 'en' in the French word 'enfant'.
State of Being
Think of 'calmadamente' as 'in a state of having been calmed'. Use it when someone was previously upset or when describing a scene that has settled down after a storm.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
natureの関連語
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1〜の縁に;〜の寸前に。物理的な場所や、今にも起こりそうな状態を表します。
à distância
A2遠くから、遠隔で。
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2日陰で (Hikage de). '日陰で休みましょう (Vamos descansar à sombra).' / '木の日陰に座る (Sentar-se à sombra da árvore).'
à volta
A2「À volta」は「~の周り」または「~の近く」を意味します。一般的なエリアや近くの場所を表すのに使われます。例:カフェは広場の<strong>à volta</strong>にあります。(カフェは広場の周りにあります。) 円形の動きも示します。例:公園の<strong>à volta</strong>を散歩しましょう。(公園の周りを散歩しましょう。)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. 切り倒す(木)。 2. 屠殺する(動物)。 3. 控除する(税金)。 '木を切り倒す。' '税金から費用を控除する。'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2アベット(abeto)は、平たい針葉を持つ常緑樹で、モミの木として知られています。