desnecessário
desnecessário 30秒で
- Desnecessário means 'unnecessary' and is used to describe things that aren't needed or are redundant in a specific situation.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies: desnecessário, desnecessária, desnecessários, or desnecessárias.
- Commonly used in phrases like 'gastos desnecessários' (unnecessary spending) or 'comentário desnecessário' (uncalled-for comment).
- It differs from 'inútil' (useless) because something can be useful in general but unnecessary for a particular moment.
The word desnecessário is a fundamental adjective in Portuguese used to describe anything that is not required, redundant, or superfluous. It is the direct opposite of 'necessário' (necessary). In everyday life, speakers use it to criticize waste, point out redundant information, or express that an action was uncalled for. It carries a logical weight—it suggests that if something is 'desnecessário', removing it would not change the outcome or would even improve the situation. This word is essential for navigating social boundaries, professional efficiency, and logical reasoning in Portuguese-speaking cultures.
- Logical Redundancy
- When a task or item provides no additional value, it is deemed desnecessário. For example, buying a second umbrella when you already have one that works perfectly.
- Social Impropriety
- If someone makes a comment that is rude or irrelevant to the conversation, a listener might describe the comment as 'desnecessário' to indicate it was out of line.
Comprar mais comida agora é totalmente desnecessário porque a geladeira está cheia.
In a professional context, the term is frequently used during process optimization. If a step in a workflow takes too much time without yielding results, it is identified as a 'passo desnecessário'. Brazilians and Portuguese people alike value efficiency in modern business, and identifying what is 'desnecessário' is a key part of project management. Furthermore, the word appears in legal and bureaucratic contexts to describe documents or proofs that are not required by law. It is a word that spans from the trivial (like an extra garnish on a plate) to the complex (like redundant legislation). Understanding this word allows you to express critical thinking and set boundaries in both personal and professional spheres.
Esse comentário foi desnecessário e magoou os sentimentos dela.
- Economic Context
- In personal finance, 'gastos desnecessários' (unnecessary spending) is a common phrase used when discussing budgeting and saving money.
The term also has a philosophical dimension. Existentialists might debate what aspects of human ritual are 'desnecessários' for survival but essential for culture. However, in most daily interactions, you will use it to simplify your life. If you are packing for a trip and your friend tries to put a heavy book in your bag, you can simply say, 'Isso é desnecessário,' to save space and weight. It is a powerful tool for decluttering both physical spaces and mental energy.
Levar três casacos para a praia é desnecessário.
Using 'desnecessário' correctly requires paying attention to the noun it modifies. Since it is an adjective ending in '-o', it follows the standard rules for gender and number agreement. This flexibility allows it to be used in a wide variety of sentence structures, from simple subject-verb-adjective patterns to more complex clauses involving infinitives.
- Masculine Singular
- Used with masculine nouns like 'trabalho', 'esforço', or 'gasto'. Example: 'Todo esse esforço foi desnecessário.'
- Feminine Singular
- Changes to 'desnecessária' for feminine nouns like 'ajuda', 'viagem', or 'pergunta'. Example: 'Sua ajuda é desnecessária no momento.'
As precauções que tomamos foram desnecessárias, pois o evento foi cancelado.
A very common way to use 'desnecessário' is as an impersonal expression: 'É desnecessário...' followed by an infinitive verb. This is the equivalent of 'It is unnecessary to...' in English. In this construction, the adjective remains in the masculine singular form because it refers to the abstract concept of the action rather than a specific gendered noun. For instance, 'É desnecessário gritar' (It is unnecessary to shout). This pattern is extremely useful for giving advice or instructions without sounding too aggressive.
Acho desnecessário discutirmos isso agora.
In more advanced usage, you might see 'desnecessário' paired with the preposition 'para'. For example: 'Esses documentos são desnecessários para a inscrição.' This specifies exactly what the item is not needed for. Another nuance is its use in the phrase 'mais do que o desnecessário' (more than what is unnecessary), though more commonly you'll hear 'além do necessário' to mean 'more than necessary'. Mastering the placement of this adjective—usually after the noun it describes—will make your Portuguese sound much more natural. While English often places adjectives before the noun, Portuguese prefers 'um gasto desnecessário' over 'um desnecessário gasto', although the latter can be used for poetic or stylistic emphasis in literature.
- Plural Forms
- 'Desnecessários' (masculine plural) and 'desnecessárias' (feminine plural). Example: 'Evite comentários desnecessários.'
Não traga objetos desnecessários para a caminhada.
'Desnecessário' is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, from the formal halls of government to the casual banter of a dinner table. In Brazil, you'll often hear it in the context of 'burocracia' (bureaucracy). People frequently complain that certain paperwork or steps in a legal process are 'desnecessários'. It’s a word of protest against inefficiency. In Portugal, the usage is similar but might be delivered with a slightly more formal tone in public service settings.
- In the Media
- News anchors often use the word to describe government spending or military actions. 'O ministro afirmou que o novo imposto é desnecessário.'
- In Social Media
- Users comment 'Desnecessário' on posts they find offensive, rude, or 'extra'. It has become a shorthand for 'you didn't need to post that'.
Aquela discussão no Twitter foi totalmente desnecessária.
In a workplace setting, a manager might say 'Vamos evitar reuniões desnecessárias esta semana' (Let's avoid unnecessary meetings this week). This is a common sentiment in corporate cultures in São Paulo or Lisbon, where time management is highly valued. You will also hear it in sports commentary. If a player commits a foul far from the goal where there was no danger, the commentator will likely call it a 'falta desnecessária'. This implies the player made a mistake in judgment, acting without a logical reason.
O juiz deu um cartão por uma reclamação desnecessária.
In everyday family life, parents use it with children constantly. 'Não chore, isso é desnecessário' (Don't cry, that's unnecessary) or 'Pare de fazer esse barulho desnecessário'. It serves as a tool for behavioral correction based on logic. In literature and film, 'desnecessário' might be used to describe a character's tragic downfall—actions taken out of pride that were ultimately 'desnecessárias' for their survival or happiness. Because it is a B1 level word, it is common enough to be understood by everyone but specific enough to convey a clear judgment of value.
- Customer Service
- If a customer feels they are being overcharged or asked for too much info, they might say: 'Isso me parece desnecessário.'
Pedir o CPF para uma compra tão pequena é desnecessário.
One of the most frequent errors English speakers make when using 'desnecessário' is failing to match the gender and number of the noun it modifies. In English, 'unnecessary' never changes, but in Portuguese, it must agree with the noun. If you are talking about 'as malas' (the suitcases), you must use 'desnecessárias'. Using the masculine singular as a default for everything is a hallmark of a beginner and can sometimes lead to confusion in fast-paced conversations.
- Gender Mismatch
- Incorrect: 'A chuva foi desnecessário.' Correct: 'A chuva foi desnecessária.' (Rain is feminine).
- Number Mismatch
- Incorrect: 'Os avisos são desnecessário.' Correct: 'Os avisos são desnecessários.' (Warnings are plural).
Muitas palavras são desnecessárias quando o silêncio basta.
Another common mistake is confusing 'desnecessário' with 'inútil' (useless). While they are related, they are not identical. Something 'desnecessário' might be perfectly functional and 'useful' in another context, but it isn't needed *right now*. For example, a winter coat is 'útil' (useful) for warmth, but it is 'desnecessário' (unnecessary) in the middle of a summer day in Rio de Janeiro. Using 'inútil' when you mean 'desnecessário' can sound much harsher than intended, as 'inútil' implies the object or person has no value at all. Be careful with your choice to avoid offending others.
Levar o guarda-chuva foi desnecessário, pois não choveu.
Spelling is also a hurdle. Portuguese uses double 's' (ss) in 'desnecessário'. Many learners mistakenly use a single 's' or even a 'c' because of the English spelling 'unnecessary' (which has double 'n' and double 's'). Remember: in Portuguese, the 'ss' represents the voiceless 's' sound between vowels. Also, ensure you place the acute accent on the 'á'. Without the accent, the stress shifts, and the word becomes unrecognizable. Lastly, avoid overusing the word. If something is truly bad, 'ruim' or 'péssimo' is better; 'desnecessário' is specifically about the *need* or *requirement* of a thing.
- Spelling Error
- Common mistake: 'desnecesário' (missing an 's'). Correct: 'desnecessário'.
Evitar gastos desnecessários é a chave para o sucesso financeiro.
While 'desnecessário' is the go-to word for 'unnecessary', Portuguese offers several synonyms that can add precision to your speech. Depending on whether you want to sound more formal, more technical, or more casual, you might choose a different term. Understanding these nuances will elevate your B1 Portuguese to a more sophisticated level.
- Dispensável
- This means 'dispensable' or 'expendable'. It suggests that something can be easily done without. 'Sua presença é dispensável' sounds a bit more dismissive than 'desnecessária'.
- Supérfluo
- Used for things that are extra, luxury, or beyond what is needed for basic survival. It often carries a connotation of vanity or excess. 'Gastos supérfluos' are things like jewelry or expensive perfumes.
O luxo é muitas vezes supérfluo, mas agrada a muitos.
In technical or academic writing, you might encounter 'redundante'. This is specifically used when information is repeated without adding new meaning. For example, 'subir para cima' (to go up upwards) is a 'pleonasmo redundante' and therefore 'desnecessário'. In a more casual setting, people might simply say 'não precisa' (don't need) or 'não faz falta' (it's not missed). While these aren't adjectives, they serve the same communicative purpose. For instance, 'Não precisa levar nada' is a very common way to say that bringing something is 'desnecessário'.
Este detalhe é prescindível para a conclusão do projeto.
Comparing 'desnecessário' with 'inútil' again: remember that 'inútil' implies a lack of utility, whereas 'desnecessário' implies a lack of requirement. You can have a useful tool that is unnecessary for a specific job. Another interesting alternative is 'escusado' (especially in Portugal), which means 'unnecessary' or 'avoidable'. In the phrase 'Escusado será dizer...' (It goes without saying...), it functions as a very elegant way to introduce a point that should be obvious. By varying your vocabulary with these alternatives, you avoid repetition and show a deeper grasp of the language's nuances.
- Inútil
- Useless. Something that doesn't work or has no purpose. 'Uma chave quebrada é inútil.'
É escusado pedir desculpas se você vai repetir o erro.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'necessário' comes from the Latin 'ne' (not) and 'cedere' (to go away), meaning something that 'does not go away' or is always there. Thus, 'desnecessário' is something that *can* go away.
発音ガイド
- Saying 'desnecessaro' instead of 'desnecessário' (forgetting the 'i').
- Stressing the first syllable 'DES'.
- Pronouncing the 'ss' like a 'z'. It should be a sharp 's' sound.
- Misplacing the accent on the 'e' instead of the 'a'.
- Confusing the 'ne' with 'ni'.
難易度
Easy to recognize because of the English cognate 'unnecessary'.
Requires attention to the double 'ss' and the acute accent on the 'á'.
The four syllables and the 'rio' ending can be tricky for beginners to say quickly.
Usually clearly enunciated in formal speech, though 'des-' can be fast in slang.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement
A ajuda (f) é desnecessária (f).
Impersonal Expressions
É desnecessário (m) estudar (verb) isso agora.
Placement of Adjectives
Um gasto (noun) desnecessário (adjective).
The Prefix 'Des-'
Fazer -> Desfazer; Necessário -> Desnecessário.
Use of Adverbs for Emphasis
Totalmente desnecessário.
レベル別の例文
Isso é desnecessário.
This is unnecessary.
Simple subject + verb to be + adjective.
O café é desnecessário agora.
The coffee is unnecessary now.
Masculine singular agreement.
Não é desnecessário.
It is not unnecessary.
Negative construction.
O papel é desnecessário?
Is the paper unnecessary?
Interrogative sentence.
Um carro é desnecessário aqui.
A car is unnecessary here.
Using 'um' (a/an).
Este casaco é desnecessário.
This coat is unnecessary.
Demonstrative 'este'.
A água é desnecessária?
Is the water unnecessary?
Feminine singular agreement.
Tudo é desnecessário.
Everything is unnecessary.
Indefinite pronoun 'tudo'.
Comprar mais pão é desnecessário.
Buying more bread is unnecessary.
Impersonal 'É desnecessário' + infinitive.
Aquelas malas são desnecessárias.
Those suitcases are unnecessary.
Feminine plural agreement.
Eu acho esse gasto desnecessário.
I think this expense is unnecessary.
Expressing opinion with 'achar'.
Não faça trabalho desnecessário.
Don't do unnecessary work.
Imperative 'não faça'.
As chaves extras são desnecessárias.
The extra keys are unnecessary.
Noun-adjective agreement.
É desnecessário levar o guarda-chuva.
It is unnecessary to take the umbrella.
Impersonal construction.
Muitas palavras são desnecessárias.
Many words are unnecessary.
Plural agreement.
Sua preocupação é desnecessária.
Your worry is unnecessary.
Possessive 'sua'.
O comentário dele foi totalmente desnecessário.
His comment was totally unnecessary.
Adverbial modifier 'totalmente'.
Evite levar objetos desnecessários na viagem.
Avoid taking unnecessary objects on the trip.
Imperative verb 'evite'.
Essa discussão me parece desnecessária agora.
This discussion seems unnecessary to me now.
Verb 'parecer' + adjective.
Eles criaram um problema desnecessário.
They created an unnecessary problem.
Past tense 'criaram'.
É desnecessário dizer que estamos felizes.
It's unnecessary to say that we are happy.
Fixed phrase 'É desnecessário dizer'.
Gastos desnecessários podem arruinar seu orçamento.
Unnecessary expenses can ruin your budget.
Modal verb 'podem'.
Achei a cena do filme desnecessária.
I found the movie scene unnecessary.
Direct object complement.
Sinto que este esforço é desnecessário.
I feel that this effort is unnecessary.
Expressing feeling with 'sentir'.
A burocracia torna o processo desnecessário e lento.
Bureaucracy makes the process unnecessary and slow.
Verb 'tornar' + object + adjectives.
Seria desnecessário se tivéssemos planejado melhor.
It would be unnecessary if we had planned better.
Conditional 'seria' + past subjunctive.
O autor removeu os parágrafos desnecessários.
The author removed the unnecessary paragraphs.
Definite article + noun + adjective.
Embora pareça desnecessário, é uma regra de segurança.
Although it seems unnecessary, it is a safety rule.
Conjunction 'embora' + subjunctive.
Não queremos causar sofrimento desnecessário aos animais.
We don't want to cause unnecessary suffering to animals.
Infinitive clause after 'querer'.
A intervenção do governo foi considerada desnecessária.
The government's intervention was considered unnecessary.
Passive voice 'foi considerada'.
Sua atitude agressiva foi completamente desnecessária.
Your aggressive attitude was completely unnecessary.
Noun phrase as subject.
Muitos consideram o luxo algo desnecessário.
Many consider luxury something unnecessary.
Pronoun 'algo' + adjective.
A prolixidade do texto tornou a leitura desnecessariamente difícil.
The verbosity of the text made the reading unnecessarily difficult.
Adverbial form 'desnecessariamente'.
Tal medida é desnecessária, para não dizer contraproducente.
Such a measure is unnecessary, not to say counterproductive.
Rhetorical structure 'para não dizer'.
O filósofo argumenta que o desejo é desnecessário para a paz.
The philosopher argues that desire is unnecessary for peace.
Academic register.
Houve um desnecessário alarde sobre a situação financeira.
There was an unnecessary fuss about the financial situation.
Adjective before noun for emphasis.
A redundância é desnecessária em um relatório técnico.
Redundancy is unnecessary in a technical report.
Abstract noun as subject.
Evite o uso de adjetivos desnecessários na sua prosa.
Avoid the use of unnecessary adjectives in your prose.
Stylistic advice.
A complexidade da lei é, em muitos casos, desnecessária.
The complexity of the law is, in many cases, unnecessary.
Parenthetical phrase 'em muitos casos'.
O sacrifício foi desnecessário, pois a solução era simples.
The sacrifice was unnecessary, as the solution was simple.
Conjunction 'pois'.
A ornamentação barroca, por vezes, beira o desnecessário.
Baroque ornamentation sometimes borders on the unnecessary.
Substantive use 'o desnecessário'.
É escusado sublinhar que tal ato é desnecessário.
It is needless to underline that such an act is unnecessary.
Use of synonym 'escusado'.
A pletora de detalhes tornava a análise desnecessária.
The plethora of details made the analysis unnecessary.
High-level vocabulary 'pletora'.
Consideramos desnecessária qualquer forma de censura prévia.
We consider any form of prior censorship unnecessary.
Inverted word order for formal emphasis.
O rigor excessivo revelou-se desnecessário e alienante.
The excessive rigor proved to be unnecessary and alienating.
Pronominal verb 'revelou-se'.
Trata-se de um formalismo desnecessário que atrasa a justiça.
It is an unnecessary formalism that delays justice.
Phrase 'trata-se de'.
A acumulação de capital desnecessário gera desequilíbrios.
The accumulation of unnecessary capital creates imbalances.
Economic context.
A existência de tal cláusula é manifestamente desnecessária.
The existence of such a clause is manifestly unnecessary.
Adverb 'manifestamente'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Used to introduce an obvious fact.
É desnecessário dizer que o sol é quente.
— Adding emphasis to the lack of need.
Isso foi completamente desnecessário.
— Used to point out extreme excess.
Ele falou mais do que o desnecessário.
— Expressing an impression of redundancy.
Isso pode parecer desnecessário, mas é importante.
— To become unneeded over time.
O manual tornou-se desnecessário com o novo sistema.
— An instruction to keep only essentials.
Traga apenas o básico, nada de desnecessário.
よく混同される語
Inútil means useless; desnecessário means not needed now.
Necessário is the opposite (needed).
Dispensável is more formal and implies something can be let go.
慣用句と表現
— To do something completely unnecessary or redundant, like 'preaching to the choir' or 'carrying coals to Newcastle'.
Explicar isso para ele é chover no molhado.
Informal— To persist in an unnecessary and painful effort that won't yield results.
Tentar convencê-la é dar murro em ponta de faca.
Informal— To engage in the unnecessary act of talking to someone who isn't listening.
Às vezes sinto que estou falando para as paredes.
Informal— To add unnecessary content to a text or speech just to make it longer.
O aluno só encheu linguiça na redação.
Slang— To look for unnecessary problems or flaws where they don't exist.
Pare de procurar pelo em ovo, o trabalho está ótimo.
Informal— To do something totally unnecessary (similar to 'carrying coals to Newcastle').
Trazer vinho para a festa dele é levar lenha para a floresta.
Idiomatic— To waste effort (unnecessarily) on something or someone that isn't worth it.
Não vou gastar vela com mau defunto ajudando ele.
Informal/Regional— To make an unnecessary change that results in the same thing.
Mudar de marca foi trocar seis por meia dúzia.
Informal— To create an unnecessary fuss over a small problem.
Ela fez tempestade em copo d'água por causa do atraso.
Informal— A proverb suggesting that having extra (even if unnecessary) isn't bad.
Levei casacos extras; o que abunda não prejudica.
Proverb間違えやすい
Both imply something isn't helping.
Inútil is about function; desnecessário is about requirement.
Uma faca cega é inútil, mas uma faca afiada pode ser desnecessária se você não vai cortar nada.
Both mean extra.
Supérfluo is usually for luxury/vanity items.
Joias são itens supérfluos.
Both mean repeated.
Redundante is specifically for info/data repetition.
Dizer 'entrar para dentro' é redundante.
Synonym in Portugal.
Escusado is more formal and often used in specific idioms.
Escusado será dizer que concordo.
Both mean 'in vain'.
Vão usually describes a failed effort, not just an unneeded one.
Foi um esforço vão.
文型パターン
Isso é [adjective].
Isso é desnecessário.
É desnecessário [verb].
É desnecessário gritar.
Eu acho [noun] desnecessário.
Eu acho esse livro desnecessário.
[Noun] foi [adverb] desnecessário.
O comentário foi totalmente desnecessário.
Se fosse [adjective], eu não faria.
Se fosse desnecessário, eu não faria.
Houve um [adjective] [noun].
Houve um desnecessário atraso.
Para não dizer [adjective].
É desnecessário, para não dizer inútil.
Trata-se de um [noun] [adjective].
Trata-se de um formalismo desnecessário.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very common in both spoken and written Portuguese.
-
Isso é desnecessária.
→
Isso é desnecessário.
The pronoun 'isso' is neutral/masculine, so the adjective must be masculine.
-
As malas são desnecessário.
→
As malas são desnecessárias.
'Malas' is feminine plural, so the adjective must match.
-
Eu fiz um esforço desnecesário.
→
Eu fiz um esforço desnecessário.
Missing the second 's'. Portuguese uses 'ss' for the voiceless sound between vowels.
-
É desnecessario dizer.
→
É desnecessário dizer.
Missing the acute accent on the 'á'.
-
Ele é um homem inútil (when meaning unneeded).
→
A presença dele é desnecessária.
'Inútil' is a personal insult; 'desnecessário' refers to the need for their presence.
ヒント
Check the Noun
Always look at the noun you are describing to ensure you use the right ending (-o, -a, -os, -as).
Reacting to Rude Comments
Say 'Que desnecessário!' when someone says something out of line. It's a polite but firm way to show disapproval.
Spelling Check
Remember: double 'ss' and an 'á' with an accent. Avoid the English double 'nn'.
Professional Use
In meetings, use 'passos desnecessários' to suggest ways to save time and money.
Learn the Prefix
The 'des-' prefix is a powerhouse in Portuguese. Learning it here helps you understand 'desfazer', 'descontar', etc.
Identify Stress
The stress on 'SÁ' is key. If you miss it, the word might sound like 'desnecessario' (wrong).
Glide the Ending
The 'rio' at the end should be smooth, almost like 'ryo' in one breath.
Bureaucracy
When dealing with paperwork in Brazil, you will hear this word a lot. It's the standard complaint.
Synonym Variety
Don't repeat 'desnecessário' too much. Switch to 'dispensável' or 'supérfluo' in longer texts.
Logical Test
If you can remove it without changing the result, it's 'desnecessário'.
暗記しよう
記憶術
Think of 'DES' as 'Destroy' and 'NECESSÁRIO' as 'Necessary'. Destroy what is not necessary!
視覚的連想
Imagine a person trying to carry 10 umbrellas in the desert. That is 'desnecessário'.
Word Web
チャレンジ
Try to find three things in your room today that are 'desnecessários' and name them in Portuguese.
語源
From the Latin prefix 'de-' (expressing reversal or negation) and 'necessarius' (unavoidable, indispensable).
元の意味: That which can be avoided or is not indispensable.
Romance (Latin root).文化的な背景
Calling a person's effort 'desnecessário' can be discouraging; use it for objects or processes to be safer.
English speakers often use 'uncalled for' or 'extra' in the same way Brazilians use 'desnecessário'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Shopping
- Isso é desnecessário.
- Não compre o desnecessário.
- Gasto desnecessário.
- Evite o supérfluo.
Work
- Reunião desnecessária.
- Trabalho desnecessário.
- Passo desnecessário.
- Documento desnecessário.
Socializing
- Comentário desnecessário.
- Briga desnecessária.
- Atitude desnecessária.
- Drama desnecessário.
Packing/Travel
- Mala desnecessária.
- Peso desnecessário.
- Roupa desnecessária.
- Item desnecessário.
Health
- Risco desnecessário.
- Remédio desnecessário.
- Exame desnecessário.
- Esforço desnecessário.
会話のきっかけ
"Você acha que o governo gasta dinheiro em coisas desnecessárias?"
"Qual foi o comentário mais desnecessário que você já ouviu?"
"Você costuma comprar coisas desnecessárias quando vai ao shopping?"
"Para você, qual é o passo mais desnecessário na burocracia do seu país?"
"Como você decide se um objeto é necessário ou desnecessário?"
日記のテーマ
Escreva sobre um momento em que você fez um esforço desnecessário e o que aprendeu com isso.
Descreva três coisas que você tem em casa que são totalmente desnecessárias.
Pense em uma regra que você considera desnecessária e explique por quê.
Como a vida seria mais simples se eliminássemos tudo o que é desnecessário?
Relate uma situação em que alguém disse algo desnecessário e como você reagiu.
よくある質問
10 問Usually, yes. It implies waste or lack of judgment. However, in a minimalist context, identifying the 'desnecessário' is positive as it leads to simplicity.
It is rare and rude. It would imply the person's presence or existence is not needed. Use 'dispensável' for roles, but be careful.
The feminine plural is 'desnecessárias'. Example: 'Estas roupas são desnecessárias'.
It is pronounced as a voiceless 's', like in 'snake'. Never like a 'z'.
The acute accent is on the 'á' in the syllable 'SÁ'. This is the stressed syllable.
In casual speech, people might say 'Não precisa' instead of 'É desnecessário'.
Yes, very common. Brazilians use it frequently to criticize bureaucracy or social gaffes.
Yes, 'muito desnecessário' is perfectly correct and common for emphasis.
No, the adjective agrees with the *noun it describes*, not the gender of the speaker.
'Desnecessário' is a single word and sounds more natural. 'Não necessário' is grammatically correct but less common.
自分をテスト 180 問
Escreva uma frase usando 'desnecessário'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'desnecessária'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você acha que é um gasto desnecessário?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transforme em plural: 'O item é desnecessário.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'totalmente desnecessário' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um passo desnecessário no seu trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a diferença entre necessário e desnecessário?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma reclamação sobre burocracia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 'Para mim, ter dois carros é...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto usando a palavra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'That was uncalled for'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um objeto desnecessário na sua mesa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal com 'desnecessário'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual o plural de 'comentário desnecessário'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o advérbio 'desnecessariamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'desnecessárias'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é 'chover no molhado'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual o oposto de 'essencial'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 'É ________ levar o casaco, está calor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'risco desnecessário'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'Isso é desnecessário' em voz alta.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Comentário desnecessário' com entonação crítica.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural 'desnecessárias'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'É desnecessário gritar'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'desnecessariamente' devagar.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Responda: 'Você precisa de ajuda?' (Say no, it's unnecessary).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Evite gastos desnecessários'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'supérfluo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Que vacilo desnecessário!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A burocracia é desnecessária'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Não corra riscos desnecessários'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o antônimo: 'necessário'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Isso me parece desnecessário'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Tudo isso foi desnecessário'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'itinerário' (rima).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Um detalhe desnecessário'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Achei desnecessária a cena'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Nada de desnecessário'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Muitas palavras são desnecessárias'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Desnecessário dizer que...'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra: 'desnecessário'.
Ouça e escreva a frase: 'Isso é desnecessário.'
Quantas sílabas você ouve em 'desnecessário'?
O falante disse 'desnecessário' ou 'necessário'?
Escreva o plural que você ouviu: 'desnecessários'.
Escreva a forma feminina: 'desnecessária'.
Identifique o adjetivo na frase ouvida.
O falante parece feliz ou crítico?
Escreva: 'Evite o desnecessário.'
Escreva: 'Comentário desnecessário.'
Escreva: 'Gastos desnecessários.'
Escreva: 'Burocracia desnecessária.'
Escreva: 'Esforço desnecessário.'
Escreva: 'Sofrimento desnecessário.'
Escreva: 'Desnecessariamente.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'desnecessário' is your primary tool for expressing that something is redundant or uncalled for. Whether you are talking about extra baggage, rude comments, or bureaucratic steps, remember to match the gender and number of the noun. Example: 'Levar malas extras é desnecessário' (Taking extra bags is unnecessary).
- Desnecessário means 'unnecessary' and is used to describe things that aren't needed or are redundant in a specific situation.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies: desnecessário, desnecessária, desnecessários, or desnecessárias.
- Commonly used in phrases like 'gastos desnecessários' (unnecessary spending) or 'comentário desnecessário' (uncalled-for comment).
- It differs from 'inútil' (useless) because something can be useful in general but unnecessary for a particular moment.
Check the Noun
Always look at the noun you are describing to ensure you use the right ending (-o, -a, -os, -as).
Reacting to Rude Comments
Say 'Que desnecessário!' when someone says something out of line. It's a polite but firm way to show disapproval.
Spelling Check
Remember: double 'ss' and an 'á' with an accent. Avoid the English double 'nn'.
Professional Use
In meetings, use 'passos desnecessários' to suggest ways to save time and money.
例文
Essa discussão é completamente desnecessária.
関連コンテンツ
関連する文法
generalの関連語
a cerca de
B1距離や将来の時間について「約」や「およそ」を意味します。
à direita
A2右に、または右側に。方向や場所を示すために使われます。
à esquerda
A2左側に。方向を示したり、場所を説明したりするために使用されます。
a fim de
A2〜するために、〜したい気分。 '合格するために勉強する。' / 'ピザが食べたい気分だ。'
à frente
A2の前に (No mae ni). '彼は私の前にいます。'
a frente
A2前方に; 前に
À frente de
A2〜の前に、または〜を率いて。「車の前に木があります」。
a tempo
A2間に合って、時間通りに。手遅れになる前に行動することを指します。
à volta de
A2の周りに。場所(テーブルの周り)や見積もり(約10ユーロ)に使用されます。
abaixo
A1〜の下に; 以下に。