کلاً
As a whole; entirely; overall.
Use 'kollan' to express an overall assessment or a comprehensive summary of a situation.
کلاً 30秒で
- Overall, entirely, or as a whole.
- Used for summarizing or giving a general view.
- Common in both spoken and written Persian.
Overview
«کلاً» یک قید پرکاربرد در زبان فارسی است که برای جمعبندی، نتیجهگیری یا بیان یک نظر کلی درباره یک موضوع، موقعیت یا گروهی از افراد استفاده میشود. این کلمه به شنونده یا خواننده کمک میکند تا بفهمد که گوینده یا نویسنده کل ماجرا را در نظر گرفته و بر اساس آن قضاوت یا بیان کرده است. «کلاً» معمولاً در انتهای جمله یا پس از عبارتی که میخواهد جمعبندی کند، قرار میگیرد.
این قید اغلب برای بیان یک حکم کلی، یک ارزیابی جامع یا خلاصه کردن یک وضعیت به کار میرود. ممکن است برای تأکید بر فراگیری یک عمل یا وضعیت نیز استفاده شود. در مکالمات روزمره، «کلاً» میتواند برای بیان حس رضایت، نارضایتی، یا صرفاً یک مشاهده کلی به کار رود. برای مثال، «کلاً از این فیلم خوشم نیومد» یعنی کل فیلم را دیدهام و در مجموع راضی نبودهام.
«کلاً» در موقعیتهای مختلفی کاربرد دارد:
۱. نتیجهگیری و جمعبندی: «کلاً، این پروژه موفقیتآمیز بود.»
۲. ارزیابی کلی: «کلاً، برخورد کارکنان خوب بود.»
۳. بیان یک نظر جامع: «کلاً، این کتاب ارزش خواندن را دارد.»
۴. بیان عدم رضایت یا رضایت کامل: «کلاً از این وضعیت راضی نیستم.» یا «کلاً همه چیز عالی بود.»
۵. اشاره به کل یک گروه یا مجموعه: «کلاً بچهها موافق بودند.»
کلماتی مانند «مجموعاً»، «در کل»، «روی هم رفته» و «اصولاً» شباهت معنایی با «کلاً» دارند، اما تفاوتهای ظریفی بین آنها وجود دارد:
- مجموعاً: بیشتر بر جمع شدن اعداد یا مقادیر تأکید دارد.
- در کل / روی هم رفته: بسیار شبیه به «کلاً» هستند و اغلب به جای هم استفاده میشوند، اما «کلاً» ممکن است کمی غیررسمیتر باشد.
- اصولاً: بیشتر به معنای «در حالت کلی» یا «به طور معمول» است و بر قاعده یا اصل کلی دلالت دارد، نه لزوماً جمعبندی یک وضعیت خاص. «کلاً» بیشتر به یک وضعیت یا تجربه خاص اشاره دارد.
例文
کلاً از این وضعیت راضی نیستم.
informalOverall, I am not satisfied with this situation.
کلاً، این کتاب ارزش خواندن را دارد و اطلاعات مفیدی ارائه میدهد.
formalIn conclusion, this book is worth reading and offers useful information.
بچهها کلاً موافق بودند، فقط سارا کمی تردید داشت.
everydayThe children were all in agreement, only Sara had some doubts.
کلاً، تحقیقات نشان میدهد که مصرف قند در جامعه افزایش یافته است.
academicOverall, research indicates that sugar consumption has increased in society.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
کلاً خوب بود
Overall it was good
کلاً حق با شماست
You are entirely right
کلاً فراموش کردم
I forgot completely
よく混同される語
文法パターン
使い方
使い方のコツ
This adverb is very common in everyday spoken Persian and is also widely understood and used in written forms, though sometimes 'در کل' or 'مجموعاً' might be preferred in highly formal writing. It's versatile and can be placed at the beginning or end of a sentence for emphasis.
よくある間違い
Learners sometimes confuse 'کلاً' with words that imply a partial agreement or a specific part, when 'کلاً' means 'entirely' or 'as a whole'. Ensure you use it when expressing a complete overview.
ヒント
Summarize with 'Kollan'
Avoid Overuse
Expressing General Opinions
語源
The word 'کلاً' originates from the Arabic word 'kull' (كل), meaning 'all' or 'whole'. It has been integrated into Persian to function as an adverb.
文化的な背景
In Persian conversations, using 'kollan' is a natural way to transition to a concluding thought or to express a general feeling about an experience, making the communication feel more complete.
覚え方のコツ
Think of 'kollan' as 'calling all' parts of the situation together for a final summary.
よくある質問
4 問自分をテスト
______، از سفرم به اصفهان لذت بردم.
کلمه «کلاً» به معنی «روی هم رفته» یا «در مجموع» است و برای بیان یک دیدگاه کلی در مورد سفر به کار میرود.
کلاً، این رستوران کیفیت غذای خوبی ندارد.
«به طور کلی» (overall) معنای بسیار نزدیکی به «کلاً» (entirely, as a whole) دارد و بهترین جایگزین در این جمله است.
فیلم، من، دیدم، کلاً، خوشم، نیامد.
این ترتیب جمله را طبیعیتر و معنای «کلاً» را به عنوان یک جمعبندی کلی بهتر نشان میدهد.
スコア: /3
Summary
Use 'kollan' to express an overall assessment or a comprehensive summary of a situation.
- Overall, entirely, or as a whole.
- Used for summarizing or giving a general view.
- Common in both spoken and written Persian.
Summarize with 'Kollan'
Avoid Overuse
Expressing General Opinions
例文
4 / 4کلاً از این وضعیت راضی نیستم.
Overall, I am not satisfied with this situation.
کلاً، این کتاب ارزش خواندن را دارد و اطلاعات مفیدی ارائه میدهد.
In conclusion, this book is worth reading and offers useful information.
بچهها کلاً موافق بودند، فقط سارا کمی تردید داشت.
The children were all in agreement, only Sara had some doubts.
کلاً، تحقیقات نشان میدهد که مصرف قند در جامعه افزایش یافته است.
Overall, research indicates that sugar consumption has increased in society.
関連コンテンツ
関連フレーズ
関連語彙
generalの関連語
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).