enfermo
enfermo 30秒で
- Enfermo is a formal Portuguese word for 'sick' or 'ill', derived from Latin.
- It is commonly used in medical, religious, and literary contexts to convey gravity.
- As an adjective, it must agree in gender and number with the person described.
- It can also function as a noun, meaning 'the patient' or 'the sick person'.
The Portuguese word enfermo is a sophisticated and somewhat formal adjective used to describe someone who is suffering from an illness, disease, or general poor health. While the most common word for 'sick' in everyday Portuguese is doente, enfermo carries a weight of formality, clinical precision, or literary elegance that elevates the conversation. It is derived from the Latin infirmus, which literally translates to 'not firm' or 'weak.' This etymological root provides a deep insight into the word's essence: it describes a state where the body or mind lacks its usual strength and stability.
- Formal Register
- In medical reports, official documents, or high-level literature, enfermo is preferred over the more colloquial doente to maintain a professional or respectful distance.
- Substantive Use
- Interestingly, enfermo can also function as a noun (the sick person/the patient), which is very common in hospital settings or religious texts.
O paciente encontra-se gravemente enfermo e necessita de cuidados constantes.
When you use enfermo, you are often signaling a more serious condition. If someone has a minor cold, you would rarely say they are enfermo; instead, you'd say they are resfriado or doente. Enfermo suggests a condition that might require bed rest, hospitalization, or long-term treatment. It is also the word used in the Catholic sacrament 'Unção dos Enfermos' (Anointing of the Sick), highlighting its traditional and solemn connotations in Lusophone cultures.
Durante a epidemia, muitos cidadãos ficaram enfermos em poucas semanas.
In Brazil and Portugal, the usage slightly differs in frequency but not in meaning. In Portugal, you might find enfermo in slightly more varied contexts, including older classical literature that remains influential in the school system. In Brazil, it is heavily associated with the medical and religious spheres. If you are a student of Portuguese, using enfermo correctly will make your Portuguese sound very advanced and culturally aware, especially in written compositions or formal speeches.
Ela dedicou sua vida a cuidar dos enfermos nas áreas rurais.
- Grammatical Agreement
- Remember that as an adjective, it must agree in gender and number: enfermo (masculine singular), enferma (feminine singular), enfermos (masculine plural), and enfermas (feminine plural).
As crianças enfermas foram transferidas para a ala pediátrica.
To conclude, enfermo is an essential part of the Portuguese vocabulary for anyone looking to move beyond basic survival phrases. It allows you to describe health conditions with a level of gravity and respect that 'doente' sometimes lacks. Whether you are reading a 19th-century novel by Machado de Assis or reading a modern medical report, enfermo will be your key to understanding the deeper context of human fragility and care.
Using enfermo correctly involves understanding its grammatical function as an adjective that typically follows the verb estar (to be - temporary state) or encontrar-se (to find oneself/to be in a state). Because illness is usually seen as a temporary condition, the verb ser is almost never used with enfermo, unless you are describing a permanent or chronic state in a very specific poetic or archaic sense.
- The Verb 'Estar'
- This is the most common pairing. It indicates that the person is currently sick. Example: 'João está enfermo hoje' (João is sick today).
- The Verb 'Encontrar-se'
- This is a more formal alternative to 'estar'. It is frequently found in medical bulletins or formal correspondence. Example: 'O diretor encontra-se enfermo e não virá à reunião.'
Após a viagem, ela sentiu-se enferma e decidiu descansar.
When enfermo acts as a noun, it usually takes an article. For example, 'O enfermo recebeu alta' (The sick person/patient was discharged). This usage is very common in health-related contexts where the focus is on the person being treated. In these cases, it is synonymous with paciente (patient), though enfermo emphasizes the state of health while paciente emphasizes the relationship with the healthcare provider.
Os enfermos aguardavam pacientemente pela consulta médica.
Adverbs can also modify enfermo to indicate the severity of the illness. Common modifiers include gravemente (seriously), levemente (slightly), muito (very), or subitamente (suddenly). Using these modifiers helps paint a clearer picture of the situation. For instance, 'Ele ficou subitamente enfermo' implies a sudden onset of symptoms, which sounds much more descriptive than just saying he got sick.
A rainha está gravemente enferma, segundo o comunicado oficial.
- Positioning
- While adjectives in Portuguese usually come after the noun, when enfermo is used as an adjective modifying a noun directly, it almost always follows it: 'um homem enfermo'. Putting it before the noun ('um enfermo homem') would sound extremely archaic or poetic.
Visitamos um amigo enfermo no hospital central ontem à tarde.
In summary, mastering the use of enfermo involves pairing it with the right verbs like estar and sentir-se, ensuring gender and number agreement, and understanding when to use it as a noun to refer to a patient. Its high-register nature makes it a powerful tool for formal communication and literary comprehension.
In the modern Lusophone world, you won't hear enfermo as often as doente in a casual conversation at a café or a supermarket. However, there are specific environments where enfermo is the dominant term. Understanding these contexts will help you recognize the word when you encounter it and use it appropriately to match the social setting.
- The Medical World
- In hospitals and clinics, doctors and nurses often use enfermo to refer to patients in a clinical or administrative capacity. You will see signs for the enfermaria (the ward) and hear medical staff discussing the state of the enfermos under their care. This terminology maintains a level of professional decorum.
- Religious and Spiritual Contexts
- In the Catholic Church, which has a massive cultural presence in Brazil, Portugal, and Angola, the word enfermo is deeply embedded. Prayers for the sick almost always use enfermos. The 'Pastoral da Saúde' often refers to their mission as visiting the enfermos.
O padre realizou a extrema-unção para o fiel que estava enfermo.
Another place where enfermo frequently appears is in the news media, specifically in formal health bulletins regarding public figures. When a president, a famous artist, or a member of a royal family is hospitalized, the official announcements will use enfermo or enfermidade (the illness) to sound more authoritative and respectful. It avoids the bluntness of 'doente' and provides a sense of gravity to the news.
O boletim médico informa que o senador continua enfermo, mas estável.
In legal and administrative documents, such as those related to social security or sick leave, enfermo is often used to define the status of a worker who is unable to perform their duties. Terms like 'auxílio-doença' are common, but the description of the individual's state within the legal text often uses enfermo to denote the medical condition justifying the benefit.
O trabalhador enfermo tem direito ao afastamento remunerado.
- Regional Variations
- In some rural areas of Brazil, older generations might use enfermo more naturally than urban youth, as it was the standard respectful way to speak about health in the past. In Portugal, the word is slightly more pervasive in formal written media than in Brazil.
Finally, you will encounter enfermo in academic settings, especially in the history of medicine, sociology, or psychology. It is used to discuss the 'sick role' or the social perception of the ill. By using enfermo, researchers can discuss the condition as an objective state of being. Whether you are in a hospital, a church, a courtroom, or a university library, enfermo is the word that signals a formal and serious discussion about health.
Learning to use enfermo involves navigating some common pitfalls that English speakers and beginning Portuguese learners often encounter. Because the word looks like 'infirm' but is used more broadly like 'sick', and because it shares a root with 'nurse', there is plenty of room for confusion.
- Mistake 1: Confusing 'Enfermo' with 'Enfermeiro'
- This is the most frequent error. Enfermeiro is a nurse (the person who provides care), while enfermo is the sick person (the one receiving care). Saying 'Eu sou enfermo' when you mean 'I am a nurse' will lead to a very confusing conversation where people might start offering you medicine instead of asking for help!
- Mistake 2: Overusing it in Casual Contexts
- Using enfermo when you have a simple headache or a slight cough can sound overly dramatic or 'stiff'. If you tell your friends 'Estou enfermo' because you have a runny nose, they might think you are joking or that you've been reading too many 19th-century novels. Stick to doente or mal for everyday minor ailments.
Incorrect: O enfermeiro está na cama com gripe. (If you mean the patient)
Correct: O enfermo está na cama com gripe.
Another common mistake is failing to apply gender and number agreement. Unlike the English 'sick' or 'ill', which never change, enfermo must match the subject. 'As mulheres estão enfermos' is a common error; it must be 'As mulheres estão enfermas'. This is a fundamental rule of Portuguese grammar that applies to all adjectives, but learners often forget it when dealing with words that feel more 'technical' like enfermo.
Ela não pôde vir porque está enferma, não 'enfermo'.
Furthermore, learners sometimes confuse enfermo with inferno (hell). While the spelling and pronunciation are distinct, the similarity can lead to embarrassing slips of the tongue in high-pressure speaking situations. Make sure to emphasize the 'e' at the start and the 'm' at the end clearly to avoid telling someone that a relative is 'in hell' when you meant to say they are 'ill'.
- Mistake 3: Literal Translation of 'Sick of'
- In English, we say 'I am sick of this weather'. You cannot use enfermo for this. In Portuguese, you would say 'Estou farto' or 'Estou cansado'. Using enfermo here would literally mean the weather has caused you a physical disease.
Incorrect: Estou enfermo de esperar. (I am sick of waiting)
Correct: Estou farto de esperar.
By being aware of these common errors—confusing the patient with the nurse, overusing formality, ignoring gender agreement, and literal idiomatic translations—you will be able to use enfermo with the precision and grace of a native speaker. Always remember: enfermo is about health, enfermeiro is about the profession, and context is king.
To truly master the concept of being unwell in Portuguese, you need to understand where enfermo fits into the broader spectrum of health-related vocabulary. There are several alternatives, each with its own nuance, register, and specific use case. Choosing the right one will help you express exactly how someone is feeling or the nature of their condition.
- Doente vs. Enfermo
Doente is the universal, everyday word for 'sick'. It is used for everything from a minor headache to a serious illness. Enfermo is its formal, more serious cousin. If doente is 'sick', enfermo is 'ill' or 'infirm'.
- Indisposto
Indisposto means 'unwell' or 'under the weather'. It is much lighter than enfermo. You use it when you don't feel 100% but aren't necessarily 'sick' with a specific disease. It's the perfect word for an upset stomach or general malaise.
Não é nada grave, ele está apenas um pouco indisposto.
For more severe or specific conditions, you might use combalido or debilitado. Combalido suggests someone who has been weakened by a long illness or a shock; it's often used in sports or politics to describe a 'weakened' team or leader, but its primary sense is physical. Debilitado is very similar to the English 'debilitated' and is used in clinical contexts to describe a patient with very low strength.
O idoso estava muito debilitado após a cirurgia.
In literary or archaic contexts, you might find achacado, which refers to someone who suffers from frequent minor ailments or 'aches'. It is less common today but adds a specific flavor to historical texts. Another alternative is enfermiço, which is an adjective describing someone who is 'sickly' by nature—someone who gets sick very easily or always looks a bit pale and weak.
- Comparison Table
- Doente: Common, all-purpose sick.
- Enfermo: Formal, serious, clinical.
- Indisposto: Mildly unwell, under the weather.
- Debilitado: Physically weakened, frail.
- Enfermiço: Constantly sickly, fragile health.
Finally, the word mal is often used as a catch-all. 'Passar mal' is a very common idiomatic expression meaning to feel sick or to have a sudden health episode. For example, 'Ele passou mal no ônibus' (He felt sick on the bus). While enfermo describes a state, passar mal describes the event of feeling the symptoms. By understanding these nuances, you can navigate the complexities of health discussions in Portuguese with confidence and accuracy.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'infirmary' in English comes from the exact same Latin root, which is why 'enfermaria' sounds so similar to it.
発音ガイド
- Pronouncing the final 'o' as a hard 'O' instead of 'U'.
- Forgetting the nasal sound of the first 'e'.
- Confusing the pronunciation with 'inferno' (hell).
- Pronouncing the 'n' too strongly instead of just nasalizing the vowel.
- Over-enunciating the 'r' in a way that sounds Spanish rather than Portuguese.
難易度
Easy to recognize due to Latin roots and similarity to 'infirm'.
Requires attention to gender/number agreement and appropriate register.
Nasal vowels can be tricky for beginners.
Distinct enough from 'doente' to be easily identified.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement
A menina está enferma (feminine singular).
Use of 'Estar' for temporary states
Ele está enfermo (not 'ele é enfermo').
Nasalization of vowels before 'n'
The 'e' in 'enfermo' is nasal.
Substantive use of adjectives
O enfermo (The sick person).
Pluralization of adjectives ending in 'o'
Enfermos (masculine plural).
レベル別の例文
O meu gato está enfermo.
My cat is sick.
Masculine singular agreement.
Ela está enferma hoje.
She is sick today.
Feminine singular agreement.
Os meninos estão enfermos.
The boys are sick.
Masculine plural agreement.
Você está enfermo?
Are you sick?
Question form with 'estar'.
Eu não estou enfermo.
I am not sick.
Negative sentence.
O enfermo dorme.
The sick man sleeps.
Used as a noun.
Maria está muito enferma.
Maria is very sick.
Use of the adverb 'muito'.
Nós estamos enfermos.
We are sick.
First person plural.
O enfermo precisa de água.
The patient needs water.
Noun usage with 'precisar de'.
Minha avó ficou enferma no inverno.
My grandmother got sick in the winter.
Preterite of 'ficar' + adjective.
Eles levaram o enfermo para o hospital.
They took the sick man to the hospital.
Direct object usage.
As crianças enfermas não foram à escola.
The sick children did not go to school.
Adjective modifying a noun.
O médico cuida do enfermo.
The doctor takes care of the patient.
Contraction 'do' (de + o).
Ela sente-se enferma desde ontem.
She has felt ill since yesterday.
Reflexive verb 'sentir-se'.
O quarto do enfermo é silencioso.
The sick man's room is quiet.
Possessive structure.
Não coma isso, ou ficará enfermo.
Don't eat that, or you will get sick.
Future tense of 'ficar'.
O paciente encontra-se gravemente enfermo.
The patient is seriously ill.
Formal verb 'encontrar-se'.
Apesar de estar enfermo, ele terminou o trabalho.
Despite being ill, he finished the work.
Concessive clause with 'apesar de'.
Muitos enfermos aguardam na recepção.
Many sick people are waiting in the reception.
Plural noun usage.
A notícia de que o rei estava enfermo espalhou-se rápido.
The news that the king was ill spread quickly.
Noun clause with 'que'.
Ela dedica seu tempo a visitar os enfermos.
She dedicates her time to visiting the sick.
Infinitive after preposition 'a'.
O clima úmido deixou-o enfermo.
The humid weather made him ill.
Verb 'deixar' indicating cause.
Desejamos uma rápida recuperação ao enfermo.
We wish the patient a quick recovery.
Indirect object with 'ao'.
O hospital está cheio de enfermos com gripe.
The hospital is full of patients with the flu.
Adjective 'cheio de'.
A enfermidade que o acometeu era desconhecida.
The illness that struck him was unknown.
Related noun 'enfermidade'.
O boletim médico descrevia o estado do enfermo como crítico.
The medical bulletin described the patient's condition as critical.
Formal reporting style.
Sua voz soava fraca, como a de um homem enfermo.
His voice sounded weak, like that of an ill man.
Comparative 'como a de'.
A caridade para com os enfermos é uma virtude.
Charity towards the sick is a virtue.
Prepositional phrase 'para com'.
Ele foi levado à enfermaria assim que chegou.
He was taken to the ward as soon as he arrived.
Related word 'enfermaria'.
O autor descreve a melancolia de um coração enfermo.
The author describes the melancholy of a sick heart.
Metaphorical usage.
Os direitos dos enfermos devem ser respeitados.
The rights of the sick must be respected.
Passive voice 'devem ser'.
A epidemia deixou a população temerosa e enferma.
The epidemic left the population fearful and ill.
Double adjective complement.
A narrativa foca na subjetividade do sujeito enfermo.
The narrative focuses on the subjectivity of the ill subject.
Academic register.
O sacramento da Unção dos Enfermos traz conforto espiritual.
The sacrament of the Anointing of the Sick brings spiritual comfort.
Specific religious terminology.
Raramente se vê um uso tão preciso do termo 'enfermo' na mídia popular.
One rarely sees such a precise use of the term 'enfermo' in popular media.
Impersonal 'se'.
O corpo enfermo torna-se um fardo para a alma inquieta.
The ill body becomes a burden for the restless soul.
Philosophical/Literary register.
A precariedade do sistema de saúde vitimiza os mais enfermos.
The precariousness of the health system victimizes the sickest.
Superlative sense with 'os mais'.
Sua fisionomia enferma denunciava noites sem sono.
His sickly physiognomy betrayed sleepless nights.
Sophisticated vocabulary 'fisionomia'.
O apoio psicológico é vital para quem se encontra enfermo há muito tempo.
Psychological support is vital for those who have been ill for a long time.
Relative clause with 'quem'.
A literatura do século XIX é repleta de personagens enfermos e românticos.
19th-century literature is full of ill and romantic characters.
Historical context.
A fenomenologia do ser enfermo revela nuances da existência humana.
The phenomenology of being ill reveals nuances of human existence.
High-level philosophical discourse.
O discurso médico, ao rotular o indivíduo como enfermo, altera sua percepção social.
Medical discourse, by labeling the individual as ill, alters their social perception.
Complex gerundial clause.
A languidez do enfermo era acompanhada por um brilho febril no olhar.
The patient's languor was accompanied by a feverish glow in his eyes.
Poetic and descriptive precision.
Não se deve confundir a condição de enfermo com a perda da dignidade.
One must not confuse the condition of being ill with the loss of dignity.
Modal verb 'deve' + passive 'se'.
A política de saúde pública negligenciou os enfermos crônicos por décadas.
Public health policy neglected the chronically ill for decades.
Political/Administrative register.
O diagnóstico tardio exacerbou o sofrimento do enfermo.
The late diagnosis exacerbated the patient's suffering.
Use of the verb 'exacerbar'.
Há uma beleza trágica na resignação do enfermo diante do inevitável.
There is a tragic beauty in the patient's resignation before the inevitable.
Existential theme.
A intersecção entre o sagrado e o enfermo define muitas práticas rituais.
The intersection between the sacred and the ill defines many ritual practices.
Sociological/Anthropological register.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To provide medical or social help to those who are ill.
A ONG dá assistência aos enfermos da periferia.
— A prayer specifically dedicated to the sick.
Faremos uma oração pelos enfermos da nossa comunidade.
— The specific section of a hospital or prison for the sick.
Ele foi transferido para a ala dos enfermos.
— The medical care provided to patients.
O tratamento para enfermos crônicos é caro.
— The legal and ethical rights of a patient.
É preciso respeitar os direitos do enfermo.
— A light, specific diet for someone who is sick (like soup).
Estou em uma dieta de enfermo: apenas canja.
— To have a lot of patience, like someone waiting to recover.
É preciso ter paciência de enfermo para lidar com essa burocracia.
— The act of going to see sick people to offer support.
A visita aos enfermos é permitida das 14h às 16h.
— Financial or physical aid given to the sick.
O governo cortou o auxílio aos enfermos.
よく混同される語
Enfermeiro is the nurse; enfermo is the patient.
Inferno means hell; enfermo means sick. Watch the pronunciation!
Doente is common; enfermo is formal. They are synonyms but different registers.
慣用句と表現
— To be acting crazy or making very poor decisions.
Você só pode estar com o juízo enfermo para fazer isso!
informal/figurative— To be deeply sad, depressed, or morally troubled.
Ele carrega uma alma enferma desde a tragédia.
literary— Often used in religious contexts to refer to miraculous healing.
Eles buscam a cura dos enfermos no santuário.
religious— A general term for emergency medical aid.
O socorro aos enfermos chegou rapidamente.
formal— To be 'lovesick' or suffering deeply because of a romantic interest.
O jovem poeta estava enfermo de amores.
literary/poetic— A metaphor for a society with many social or moral problems.
Muitos sociólogos descrevem a nossa como uma sociedade enferma.
academic/metaphorical— A weak, trembling voice that indicates illness or extreme fear.
Ele respondeu com uma voz enferma e baixa.
descriptive— A dull, lifeless look in the eyes characteristic of the sick.
O seu olhar enfermo me preocupou muito.
literary— Used to describe a nation in a deep economic or political crisis.
O país enfermo precisa de reformas urgentes.
journalistic— A disturbed or unhealthy psychological state.
Crimes assim só podem ser cometidos por uma mente enferma.
formal/legal間違えやすい
Similar root and spelling.
Enfermeiro is a profession (nurse); enfermo is a state of health (sick person).
O enfermeiro cuida do enfermo.
Both relate to illness.
Enfermaria is the place (ward/infirmary); enfermo is the person.
O enfermo está na enfermaria.
Both come from the same root.
Enfermidade is the abstract noun (illness/disease); enfermo is the person (adjective/noun).
Sua enfermidade deixou-o muito enfermo.
Looks like the Latin root.
In Portuguese, 'infirmar' means to invalidate or weaken an argument, not to make someone sick.
Isso não infirma a minha tese.
Phonetic similarity.
Inferno is a place of punishment; enfermo is a medical state.
Ele está enfermo (He is sick) vs Ele está no inferno (He is in hell).
文型パターン
[Subject] + estar + enfermo.
O pai está enfermo.
[Subject] + ficar + enfermo + [Time].
Eu fiquei enfermo ontem.
Apesar de + [Infinitive] + enfermo...
Apesar de estar enfermo, ele saiu.
O [Noun] + encontra-se + gravemente + enfermo.
O paciente encontra-se gravemente enfermo.
A condição de + [Noun] + enfermo...
A condição de homem enfermo o mudou.
A subjetividade do + [Noun] + enfermo...
A subjetividade do ser enfermo é complexa.
O + enfermo + [Verb]...
O enfermo precisa de repouso.
Desejar + [Noun] + ao + enfermo.
Desejamos melhoras ao enfermo.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Medium. High in formal/medical/religious contexts, low in casual speech.
-
Eu sou enfermo.
→
Eu estou enfermo.
Being sick is a temporary state, so use 'estar'.
-
A enfermeiro está doente.
→
O enfermo está doente.
Confusing the nurse (enfermeiro) with the patient (enfermo).
-
As crianças estão enfermo.
→
As crianças estão enfermas.
Lack of gender and number agreement.
-
Estou enfermo de você.
→
Estou farto de você.
Using 'enfermo' for 'sick of someone/something'.
-
O enfermo de inferno.
→
O enfermo no hospital.
Confusing 'enfermo' with 'inferno' due to sound.
ヒント
In a Hospital
Look for the sign 'Enfermaria' to find the wards.
Literary Choice
Use 'enfermo' in your writing to show a higher level of Portuguese.
Agreement
Always check: O homem enfermo / A mulher enferma.
Nasal 'E'
Practice the nasal 'en' by saying 'ten' in English but cutting off the 'n' early.
Religious Context
If you hear 'enfermos' in church, it just means 'the sick'.
Nurse vs Patient
Never call a nurse an 'enfermo'. A nurse is an 'enfermeiro'.
Formal Emails
Use 'enfermo' if you need to sound very polite when calling in sick.
Sick of...
Remember: 'Sick of' is 'farto de', not 'enfermo de'.
Infirm Root
Connect it to 'infirm' to never forget the meaning.
Empathy
Using 'enfermo' can sometimes sound more empathetic and respectful than 'doente'.
暗記しよう
記憶術
Think of an 'Infirmary'. An 'enfermo' is the person you would find inside an 'infirmary'.
視覚的連想
Imagine a hospital bed with a very formal-looking patient wearing a suit, to remind you that 'enfermo' is the formal version of 'doente'.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'enfermo' in a sentence today instead of 'doente' when talking about a serious situation to see if you can handle the formal register.
語源
Derived from the Latin 'infirmus', which is composed of the prefix 'in-' (not) and 'firmus' (strong, stable, firm).
元の意味: Originally meant someone who was weak, unstable, or lacked physical strength.
Romance language family, specifically Ibero-Romance.文化的な背景
Always use 'enfermo' with a respectful tone. It is a dignified word, and using it flippantly might seem odd. In clinical settings, it is a neutral and professional term.
English speakers might find 'enfermo' similar to 'infirm', but 'infirm' in English is usually reserved for the elderly, while 'enfermo' can apply to anyone who is sick.
実生活で練習する
実際の使用場面
Hospital
- Onde fica a enfermaria?
- O enfermo está estável?
- Quais são os horários de visita?
- O enfermo precisa de repouso.
Church
- Rezamos pelos enfermos.
- Ele recebeu a unção.
- Deus cure os enfermos.
- Visitar os enfermos é caridade.
Workplace
- Estou enfermo e não vou trabalhar.
- Apresentar atestado de enfermo.
- Ele está afastado por estar enfermo.
- Licença para cuidar de parente enfermo.
Literature
- Um coração enfermo de saudade.
- A pálida face do enfermo.
- O leito do enfermo solitário.
- A enfermidade da alma.
Pharmacy
- Remédio para o enfermo.
- Algo para alguém muito enfermo?
- Instruções para o enfermo.
- Dieta para o enfermo.
会話のきっかけ
"Você soube que o nosso colega está enfermo?"
"Como está o seu avô? Ouvi dizer que ele estava enfermo."
"Você acha que 'enfermo' soa muito formal para usar com amigos?"
"Quais são os melhores cuidados para alguém que está enfermo com gripe?"
"Você já visitou alguém enfermo no hospital recentemente?"
日記のテーマ
Descreva uma vez que você ficou muito enfermo e como se sentiu.
Escreva sobre a importância de cuidar dos enfermos na sociedade.
Como a palavra 'enfermo' difere de 'doente' na sua opinião?
Imagine que você é um médico: escreva um pequeno relatório sobre um enfermo.
Reflita sobre como a vida muda quando alguém próximo está enfermo.
よくある質問
10 問You can, but it sounds very formal. 'Doente' or 'resfriado' is much more natural for minor illnesses.
Yes, but mostly in formal contexts like news, hospitals, or churches. In daily life, Brazilians prefer 'doente'.
The feminine is 'enferma'. Always remember to change the ending when talking about women.
You say 'os enfermos' for a mixed or male group, and 'as enfermas' for a group of females.
It's both! You can say 'Ele está enfermo' (adjective) or 'O enfermo precisa de ajuda' (noun).
It usually refers to physical illness, but 'enfermo mental' was used historically. Today, it's better to use more specific terms for mental health.
No, an 'enfermaria' is a specific ward or room within a hospital for several patients.
'Paciente' is someone receiving medical care. 'Enfermo' is someone who is sick. All patients are enfermos, but not all enfermos are currently patients.
It sounds like you are sick permanently or identifying as a sick person. 'Eu estou enfermo' is better for a temporary illness.
It is slightly more common in formal Portuguese media and literature in Portugal than in Brazil, but the meaning is identical.
自分をテスト 181 問
Translate to Portuguese: 'The sick man is in the hospital.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'gravemente enfermo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to English: 'As crianças enfermas precisam de repouso.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Rewrite using 'enfermo': 'Ele está doente.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence saying you are ill and cannot work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The nurse takes care of the patient.' (Use 'enfermeiro' and 'enfermo')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enferma' in a sentence about your grandmother.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I felt ill after the trip.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a plural sentence about 'sick cats'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The patient's condition is stable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'enfermo' and 'enfermeiro' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Many people fell ill during the winter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enfermaria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should visit the sick.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enfermiço' to describe a weak child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is she still ill?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'encontrar-se enfermo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sickbed was cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enfermas' (feminine plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is sick of waiting.' (Be careful!)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'enfermo'. Pay attention to the nasal 'en'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O paciente está enfermo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'As crianças estão enfermas.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in Portuguese why you might use 'enfermo' instead of 'doente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'enfermeiro' and 'enfermo' to show the difference.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ele encontra-se gravemente enfermo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor how the sick person is doing in Portuguese.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Desejo uma rápida recuperação ao enfermo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A ala dos enfermos é no final do corredor.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a sick person's state using 'enfermo' and 'indisposto'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Minha mãe está enferma e não pode falar.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O enfermeiro cuida bem dos enfermos.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A enfermidade é grave.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Muitos enfermos aguardam na recepção.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ela sentiu-se enferma após a festa.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O leito do enfermo está limpo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não fique enfermo por causa do frio.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Os enfermos têm direitos.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O clima úmido me deixa enfermo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A fisionomia dele parece enferma.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'O enfermo está no quarto.' Was the word 'enfermo' or 'enfermeiro'?
Listen: 'As enfermas saíram.' Is it one woman or multiple women?
Listen: 'Ele está enfermo.' Is this a formal or informal tone?
Listen: 'Gravemente enfermo.' Is the person very sick or just a little?
Listen: 'O enfermeiro chegou.' Did the patient or the nurse arrive?
Listen: 'Eles estão enfermos.' Does the sentence end in a 'u' sound or an 'o' sound?
Listen: 'A ala dos enfermos.' What part of the hospital is being mentioned?
Listen: 'Senti-me enfermo.' Is the speaker talking about the past or the present?
Listen: 'Oração pelos enfermos.' Is this a medical or religious context?
Listen: 'A enfermidade passou.' Did the illness go away or start?
Listen: 'O enfermo precisa de repouso.' What does the patient need?
Listen: 'Enfermaria pediátrica.' Who is the ward for?
Listen: 'Trabalhador enfermo.' Is the worker healthy?
Listen: 'Diagnóstico do enfermo.' What was given to the patient?
Listen: 'Cuidar dos enfermos.' What is the action being described?
/ 181 correct
Perfect score!
Summary
The word 'enfermo' is your high-level alternative to 'doente'. Use it when you want to sound more professional, respectful, or serious about a health condition. Example: 'O diretor está enfermo e não poderá comparecer' (The director is ill and will not be able to attend).
- Enfermo is a formal Portuguese word for 'sick' or 'ill', derived from Latin.
- It is commonly used in medical, religious, and literary contexts to convey gravity.
- As an adjective, it must agree in gender and number with the person described.
- It can also function as a noun, meaning 'the patient' or 'the sick person'.
In a Hospital
Look for the sign 'Enfermaria' to find the wards.
Literary Choice
Use 'enfermo' in your writing to show a higher level of Portuguese.
Agreement
Always check: O homem enfermo / A mulher enferma.
Nasal 'E'
Practice the nasal 'en' by saying 'ten' in English but cutting off the 'n' early.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
healthの関連語
abaixar
A2下げる、または身をかがめる。音量や価格、頭を下げる時に使います。
abdómen
B1胸と骨盤の間にある体の部分。腹部。 (胸部と骨盤の間にある体の部分。腹部。)
abdômen
A2腹部(ふくぶ)は、胸部と骨盤の間の身体の部分です。消化器官が含まれています。
abortar
A2妊娠を中絶すること、または進行中のプロセスを中止すること。例:「ミッションを中止する。」
abstinência
A2患者は離脱症状に苦しんでいます。
abstinente
A2禁欲的な人は、アルコールや楽しみを避けます。
acalmar-se
A2落ち着く、または興奮や騒ぎが収まること。
acamado
A2患者は手術以来、寝たきりです。
acaso
A2Acaso は「偶然に」または「たぶん」を意味します。予期せず起こることや可能性を示すために使われます。
acidentar
A2彼は昨日、高速道路で事故に遭いました。