mamografia
mamografia 30秒で
- A feminine noun referring to a breast X-ray exam.
- Used primarily for early detection of breast cancer.
- Commonly associated with 'Outubro Rosa' (Pink October).
- Essential for women's preventive healthcare in Portuguese-speaking countries.
The Portuguese word mamografia refers to a specific type of medical imaging that uses low-dose X-rays to examine the human breast. It is primarily used as a diagnostic and screening tool for the early detection of breast cancer. In the Lusophone (Portuguese-speaking) world, this term is ubiquitous in healthcare settings, public health campaigns, and general conversations regarding women's wellness. Understanding this word is essential for navigating medical contexts in countries like Brazil, Portugal, Angola, or Mozambique. The word is a feminine noun, following the typical pattern of Portuguese words ending in '-ia'. When you hear a doctor say 'Precisa fazer uma mamografia,' they are advising a patient to undergo this preventive screening. The importance of the mamografia cannot be overstated, as it is the gold standard for identifying tumors that are too small to be felt during a physical exam.
- Medical Context
- In a clinical setting, the mamografia is often categorized as either 'de rastreamento' (screening) for asymptomatic patients or 'diagnóstica' (diagnostic) for those with symptoms or previous findings.
A mamografia é essencial para a detecção precoce do câncer de mama.
Beyond the clinical definition, the term carries significant cultural weight during 'Outubro Rosa' (Pink October). This is a global movement, but it is particularly prominent in Brazil, where the word mamografia is seen on billboards, social media, and news broadcasts throughout the month. It serves as a call to action for women to prioritize their health. For an English speaker, the word is a 'cognate'—it looks and sounds very similar to its English counterpart 'mammography' or 'mammogram.' However, in Portuguese, we use the same word for both the procedure and the resulting image, whereas English might distinguish between the 'mammography' (the field/process) and the 'mammogram' (the actual X-ray film). In Portuguese, 'A mamografia mostrou um nódulo' means 'The mammogram showed a lump.'
- Public Health Policy
- In the Brazilian Unified Health System (SUS), the mamografia is a right guaranteed to women within specific age brackets, making the word a frequent topic in political and social discourse regarding healthcare access.
O médico solicitou uma mamografia bilateral para a paciente.
When discussing the procedure, patients might express anxiety or physical discomfort. The process involves compressing the breast tissue, which in Portuguese is often described as 'desconfortável' (uncomfortable) or 'doloroso' (painful). Despite this, the conversation always returns to the necessity of the exam. You will find that the word is often paired with verbs like 'realizar' (to perform), 'solicitar' (to request/order), and 'agendar' (to schedule). In academic papers, the terminology might expand to 'mamografia digital' or 'tomossíntese mamária,' but in everyday speech, mamografia remains the standard, all-encompassing term. It is a word that bridges the gap between high-level medical science and everyday self-care.
Muitas mulheres têm medo da mamografia, mas ela salva vidas.
- Diagnostic Language
- The result of a mamografia is often communicated using the BI-RADS scale, a terminology used internationally but integrated into Portuguese medical reports.
O resultado da mamografia sairá em cinco dias úteis.
In summary, mamografia is more than just a medical term; it is a vital part of the linguistic toolkit for anyone discussing women's health, preventive medicine, or oncology in Portuguese. Its similarity to English makes it easy to remember, but its specific usage patterns and cultural associations during health awareness months provide a deeper layer of meaning for the dedicated learner.
Using mamografia correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and the specific verbs that naturally accompany it. In Portuguese, we don't just 'get' a mammogram; we 'make' (fazer) or 'realize' (realizar) one. If you are a healthcare professional, you might 'request' (solicitar) or 'order' (pedir) a mamografia. If you are the patient, you 'schedule' (marcar/agendar) and then 'go through' (passar por) the exam. The sentence structures vary depending on the level of formality and the specific context of the healthcare journey.
- Scheduling the Exam
- When calling a clinic, you would say: 'Gostaria de marcar uma mamografia.' This is the most common and polite way to initiate the process.
Eu agendei minha mamografia para a próxima segunda-feira de manhã.
Adjectives play a crucial role in describing the type or quality of the exam. A 'mamografia anual' refers to the yearly screening recommended for many women. A 'mamografia de rotina' is a routine check-up. If the image isn't clear, a technician might say the mamografia needs to be repeated (repetir). Notice how the article 'a' or 'uma' always precedes the word unless it's used in a very general sense. For example, 'Mamografia é importante' (Mammography is important) is acceptable, but 'A mamografia é importante' is more common in standard Portuguese.
- Discussing Results
- When the results come back, the word is used to describe the findings. 'O laudo da mamografia' is the official report or interpretation by the radiologist.
O laudo da mamografia indicou que está tudo normal, graças a Deus.
In more complex sentences, mamografia can be the subject or the object. For instance, 'A mamografia digital oferece imagens mais precisas do que a analógica' (Digital mammography offers more precise images than analog). Here, we see the word being compared. In a social context, friends might encourage each other: 'Você já fez sua mamografia este ano?' (Have you done your mammogram this year?). This usage shows the word's role in personal health management and social support networks.
A tecnologia da mamografia evoluiu muito nas últimas décadas.
- Comparison with Ultrassom
- Often, patients compare procedures: 'A mamografia é mais incômoda que o ultrassom, mas é necessária.'
Ela precisa levar a mamografia antiga para comparação com a nova.
Finally, when writing formally, such as in a medical history, you might see 'Mamografia: sem alterações' (Mammography: no changes). This demonstrates how the word stands as a category header. Whether you are speaking to a doctor, a friend, or reading a health brochure, the word mamografia is used consistently across all registers of Portuguese, provided the topic is medical imaging of the breast.
You will encounter the word mamografia in a variety of real-world settings across the Portuguese-speaking world. The most obvious place is the 'posto de saúde' (health center) or 'hospital'. In Brazil, the SUS (Sistema Único de Saúde) frequently uses this word in its communications. If you walk into a public clinic, you might see posters saying 'Faça sua mamografia aqui' or 'Mês da Prevenção: Agende sua mamografia'. These visual cues are constant reminders of the word's importance in public health infrastructure.
- News and Media
- During the month of October, news anchors on channels like Globo or RTP will dedicate segments to breast cancer awareness, repeatedly using 'mamografia' to discuss screening rates and medical advancements.
O telejornal informou que a fila para a mamografia diminuiu na região.
In a more personal setting, you might hear this word during 'conversa de comadres' (informal chats among friends or neighbors). Women often share their experiences with the exam, discussing which clinic has the best 'mamógrafo' (the machine) or where the 'técnico' (technician) is most gentle. It's a word that bridges the gap between clinical science and lived experience. You might hear someone say, 'A minha mamografia deu um susto, mas era só um cisto,' which translates to 'My mammogram gave me a scare, but it was just a cyst.' This highlights the emotional weight the word can carry.
- Workplace Wellness
- Many companies in Brazil have health programs that encourage employees to perform their 'mamografia' by providing time off or on-site mobile units (mamógrafo móvel).
A empresa ofereceu um dia de folga para quem realizasse a mamografia.
In academic and professional environments, such as medical conferences or universities, mamografia is the central subject of research papers and lectures. You will hear professors discussing the 'sensibilidade' (sensitivity) and 'especificidade' (specificity) of the mamografia in different age groups. Even in pharmacy settings, if a woman is buying hormone replacement therapy, the pharmacist might ask if her mamografia is up to date, as this is a standard safety check.
Na faculdade de medicina, estudamos a interpretação de imagens de mamografia.
- Soap Operas (Telenovelas)
- Telenovelas often include health-related subplots to educate the public. A character might face a health scare involving a 'mamografia', bringing the word into the living rooms of millions.
A personagem da novela fez uma mamografia e descobriu a doença no início.
Whether in the sterile environment of a hospital, the bustling newsroom of a major TV station, or the intimate setting of a family dinner, mamografia is a word that appears whenever the health and safety of women are being discussed. It is a term that carries both the weight of potential illness and the hope of early cure.
While mamografia is a cognate and seemingly simple, English speakers and even native learners can make several mistakes. The most frequent error is related to grammatical gender. In Portuguese, all nouns ending in '-ia' derived from Greek are almost always feminine. Many learners mistakenly use the masculine article 'o', perhaps confusing it with other medical terms like 'o exame' or 'o raio-X'. Remember: it is always a mamografia, never 'o mamografia'.
- Spelling Errors
- English speakers often try to double the 'm' because of the English 'mammogram'. In Portuguese, we only use one 'm' at the start: 'mamografia'. Doubling the 'm' is a tell-tale sign of an English-influenced spelling error.
Errado: Eu fiz o mamografia.
Correto: Eu fiz a mamografia.
Another common mistake involves the pronunciation of the 'ia' ending. In English, 'mammography' ends in a 'phee' sound. In Portuguese, the 'i' and 'a' are distinct. It is not 'mamo-graf-ya' but 'ma-mo-gra-fi-a'. If you swallow the 'a' or blend it too much with the 'i', native speakers might struggle to understand you. Each vowel in Portuguese deserves its own space, especially in words ending in '-ia'.
- Confusing Procedure and Machine
- A common mistake is using 'mamografia' when you mean the machine. The machine is the 'mamógrafo'. You don't stand inside a 'mamografia'; you stand in front of a 'mamógrafo' to get a 'mamografia'.
Errado: O hospital comprou uma nova mamografia.
Correto: O hospital comprou um novo mamógrafo.
Usage of the verb 'ter' vs 'fazer' is also a pitfall. While you can say 'Eu tenho uma mamografia marcada' (I have a mammogram scheduled), you cannot say 'Eu tive uma mamografia' to mean you underwent the procedure. You must use 'fiz' or 'realizei'. Portuguese speakers are very specific about 'doing' exams rather than just 'having' them. Furthermore, don't confuse mamografia with 'mastologia' (the medical specialty). A 'mastologista' is the doctor who might order the 'mamografia'.
Errado: Eu vou ter uma mamografia amanhã.
Correto: Eu vou fazer uma mamografia amanhã.
- Pluralization
- Some learners forget to pluralize the adjective when pluralizing the noun. It's 'mamografias anuais', not 'mamografias anual'.
As mamografias preventivas são necessárias para todas as mulheres acima de 50 anos.
By paying attention to these nuances—gender, spelling, verb choice, and pluralization—you can use the word mamografia with the precision of a native speaker and the accuracy of a medical professional.
In the realm of medical imaging, mamografia is the specific term for X-ray based breast exams, but there are several related terms and alternatives you should know to navigate a conversation effectively. Often, a mamografia is not performed in isolation; it may be followed by or compared with an 'ultrassonografia mamária' (breast ultrasound). While both look at the breast, the technology and what they can see differ. The 'ultrassom' is often used for younger women or to take a closer look at a specific area found on the mammogram.
- Mamografia vs. Ultrassonografia
- The mamografia uses radiation to see through tissue, while the ultrassonografia uses sound waves. Doctors often use them as complementary exams (exames complementares).
O médico pediu uma mamografia e um ultrassom para um diagnóstico completo.
Another alternative is 'ressonância magnética das mamas' (breast MRI). This is a more advanced and expensive imaging technique used for high-risk patients or when other results are inconclusive. In clinical reports, you might also see 'tomossíntese mamária', which is essentially a 3D mammogram. While it is technically a form of mamografia, using the specific term 'tomossíntese' shows a higher level of medical vocabulary. For general check-ups, people might use the umbrella term 'exame preventivo' (preventive exam), which could include a mammogram, a Pap smear, and blood work.
- Mamografia vs. Mastologia
- Remember that mamografia is the exam, while mastologia is the medical field. You go to the 'mastologista' to get a request for a 'mamografia'.
A mamografia digital é o padrão ouro na mastologia moderna.
If you are talking about the result, you can use 'laudo' (report), 'resultado' (result), or 'imagem' (image). For example, 'A imagem da mamografia está nítida' (The mammogram image is clear). In some contexts, you might hear 'rastreamento mamográfico', which refers to the organized program of screening a population. This is a more formal, public-health-oriented way of discussing the use of mamografia.
O rastreamento por mamografia é uma política de saúde pública eficaz.
- Technical Variations
- 'Mamografia analógica' (old film-based) vs 'Mamografia digital' (modern computer-based). Digital is now the standard in most urban centers.
Muitas clínicas já substituíram a mamografia analógica pela digital.
Understanding these alternatives helps you understand why a doctor might order one exam over another and allows you to describe medical situations with much greater nuance. While mamografia is your starting point, these related terms complete the picture of breast health diagnostics in Portuguese.
How Formal Is It?
豆知識
The first mammograms were performed in the early 20th century, but the term 'mamografia' only became common in Portuguese as the technology was standardized in the 1960s and 70s.
発音ガイド
- Pronouncing it like the English 'mammography' (ending in -phy).
- Forgetting the final 'a' sound.
- Stressing the 'gra' instead of the 'fi'.
- Doubling the 'm' sound.
- Pronouncing 'ia' as a single diphthong like 'ya' instead of two distinct vowels.
難易度
Very easy to read due to English cognate.
Easy, but watch the single 'm' and the 'ia' ending.
Requires correct stress on 'fi' and clear vowels.
Easy to recognize in medical contexts.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Feminine nouns ending in -ia
mamografia, biologia, psicologia (all feminine).
Contractions with 'de'
O resultado da (de+a) mamografia.
Using 'fazer' for medical exams
Eu fiz (I did/had) uma mamografia.
Adjective agreement
Mamografia (fem) necessária (fem).
Crasis (à) with 'acesso'
Acesso à mamografia.
レベル別の例文
A mamografia é importante.
The mammogram is important.
Feminine singular noun with the definite article 'a'.
Eu preciso de uma mamografia.
I need a mammogram.
Use of the indefinite article 'uma'.
Onde é a mamografia?
Where is the mammogram?
Basic question structure using 'onde'.
A mamografia é amanhã.
The mammogram is tomorrow.
Using the verb 'ser' for scheduled events.
Ela faz a mamografia.
She has the mammogram.
The verb 'fazer' is used for undergoing exams.
Uma mamografia, por favor.
One mammogram, please.
Polite request using 'por favor'.
A mamografia não dói muito.
The mammogram doesn't hurt much.
Negation 'não' before the verb 'doer'.
Minha mãe faz mamografia.
My mother has a mammogram.
Possessive 'minha' agreeing with 'mãe'.
Você já marcou sua mamografia?
Have you already scheduled your mammogram?
'Marcou' is the past tense of 'marcar' (to schedule).
A mamografia é um exame de rotina.
The mammogram is a routine exam.
'De rotina' acts as an adjective phrase.
O médico pediu uma mamografia anual.
The doctor ordered an annual mammogram.
'Anual' is an adjective modifying 'mamografia'.
Não use creme antes da mamografia.
Do not use cream before the mammogram.
'Antes da' is a contraction of 'antes de + a'.
O resultado da mamografia está pronto.
The mammogram result is ready.
'Resultado da' (result of the) uses the contraction 'de + a'.
A mamografia detecta doenças precocemente.
The mammogram detects diseases early.
Adverb 'precocemente' modifying 'detecta'.
Ela foi ao hospital para a mamografia.
She went to the hospital for the mammogram.
'Para a' indicates purpose.
Toda mulher deve fazer mamografia.
Every woman should have a mammogram.
Modal verb 'deve' followed by infinitive 'fazer'.
O laudo da mamografia saiu hoje à tarde.
The mammogram report came out this afternoon.
'Laudo' is a technical term for 'report'.
Embora seja desconfortável, a mamografia é vital.
Although it is uncomfortable, the mammogram is vital.
Use of the subjunctive 'seja' after 'embora'.
A mamografia digital é mais rápida que a antiga.
Digital mammography is faster than the old one.
Comparative structure 'mais... que'.
Ela ficou aliviada com o resultado da mamografia.
She was relieved with the mammogram result.
'Ficar' used to express a change in state/emotion.
O SUS oferece mamografia gratuita para a população.
SUS offers free mammography to the population.
'Gratuita' agrees with the feminine 'mamografia'.
A mamografia é o principal exame do Outubro Rosa.
The mammogram is the main exam of Pink October.
'Principal' modifies 'exame', which refers back to 'mamografia'.
Você precisa levar a mamografia anterior para comparar.
You need to take the previous mammogram to compare.
'Anterior' meaning previous.
Muitas clínicas agendam a mamografia por telefone.
Many clinics schedule the mammogram by phone.
'Por' indicates the medium of communication.
A mamografia de rastreamento é recomendada após os 40 anos.
Screening mammography is recommended after age 40.
'De rastreamento' is a specific medical term for screening.
Houve um aumento na procura por mamografia este mês.
There was an increase in the demand for mammography this month.
'Procura por' means demand for.
O médico explicou a diferença entre mamografia e ultrassom.
The doctor explained the difference between mammography and ultrasound.
'Entre' is used for comparison between two things.
A mamografia diagnóstica é solicitada quando há sintomas.
Diagnostic mammography is requested when there are symptoms.
'Solicitada' is a formal synonym for 'pedida'.
A precisão da mamografia depende da qualidade do equipamento.
The precision of the mammogram depends on the quality of the equipment.
'Depende de' requires the preposition 'de'.
É fundamental que a mamografia seja realizada anualmente.
It is fundamental that the mammogram be performed annually.
Subjunctive 'seja realizada' after 'é fundamental que'.
O acesso à mamografia ainda é desigual em algumas regiões.
Access to mammography is still unequal in some regions.
'Acesso à' uses the crasis (a+a).
A mamografia 3D, ou tomossíntese, é uma inovação recente.
3D mammography, or tomosynthesis, is a recent innovation.
Apposition used to define 'mamografia 3D'.
A sensibilidade da mamografia pode ser reduzida em mamas densas.
The sensitivity of mammography can be reduced in dense breasts.
Technical medical term 'mamas densas'.
O debate sobre o sobrediagnóstico na mamografia é complexo.
The debate about overdiagnosis in mammography is complex.
'Sobrediagnóstico' is a high-level medical term.
A mamografia digital de campo total superou a técnica analógica.
Full-field digital mammography surpassed the analog technique.
'Superou' is the past tense of 'superar' (to surpass).
A implementação do programa de mamografia reduziu a mortalidade.
The implementation of the mammography program reduced mortality.
'Implementação' is a formal noun.
O laudo apresentou uma classificação BI-RADS 2 na mamografia.
The report showed a BI-RADS 2 classification on the mammogram.
'Apresentou' used in a clinical context.
A mamografia requer um posicionamento preciso da paciente.
The mammogram requires precise positioning of the patient.
'Requer' is a formal verb for 'requires'.
Discute-se a idade ideal para o início do rastreamento por mamografia.
The ideal age for starting mammography screening is being discussed.
Passive voice 'discute-se'.
A mamografia é um pilar da detecção precoce em oncologia.
Mammography is a pillar of early detection in oncology.
Metaphorical use of 'pilar'.
A eficácia da mamografia é corroborada por inúmeros estudos clínicos.
The efficacy of mammography is corroborated by numerous clinical studies.
'Corroborada' is a very formal, academic verb.
A mamografia transcende a mera técnica, sendo um ato de cuidado.
Mammography transcends mere technique, being an act of care.
'Transcende' and 'mera' indicate high-level register.
A evolução da mamografia reflete o progresso da biofísica médica.
The evolution of mammography reflects the progress of medical biophysics.
Complex abstract subject 'A evolução da mamografia'.
Questiona-se a relação custo-benefício da mamografia em larga escala.
The cost-benefit ratio of large-scale mammography is questioned.
Compound noun 'custo-benefício'.
A mamografia digital permitiu o advento da telerradiologia.
Digital mammography allowed the advent of teleradiology.
'Advento' is a sophisticated term for 'arrival/start'.
A análise pormenorizada da mamografia revelou microcalcificações.
The detailed analysis of the mammogram revealed microcalcifications.
'Pormenorizada' means detailed/meticulous.
A mamografia é indissociável das políticas contemporâneas de saúde da mulher.
Mammography is inseparable from contemporary women's health policies.
'Indissociável' is a complex adjective.
A propedêutica mamária fundamenta-se, em grande parte, na mamografia.
Breast propedeutics is largely based on mammography.
'Propedêutica' and 'fundamenta-se' are highly specialized terms.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— The medical referral/order for the exam.
Onde está o meu pedido de mamografia?
— The waiting list for the exam in public health.
A fila da mamografia está muito longa no SUS.
— A public health campaign for screening.
A prefeitura lançou uma nova campanha de mamografia.
— A specialized facility for the exam.
Esta é a melhor clínica de mamografia da cidade.
— The person who operates the machine.
O técnico de mamografia foi muito atencioso.
— The physical pain felt during the exam.
Muitas mulheres reclamam da dor na mamografia.
— The relevance of the exam for health.
O palestrante falou sobre a importância da mamografia.
— The recommended age to start screenings.
Qual é a idade certa para a primeira mamografia?
よく混同される語
The machine, not the exam.
The medical specialty, not the exam.
A different imaging technology using sound waves.
慣用句と表現
— It's not that difficult or scary (often said about the exam).
Fazer mamografia não é nenhum bicho de sete cabeças.
Informal— Prevention is better than cure (the core philosophy behind mammography).
Faça o exame, pois prevenir é melhor que remediar.
Neutral— To be in perfect health (often used after a good result).
Depois da mamografia, vi que estou com a saúde em cima.
Informal— To go under the knife/have surgery (the outcome mammography tries to minimize by early detection).
Graças à mamografia, ela não precisou ir para a faca.
Slang/Informal— To give a scare (when an initial result looks bad but isn't).
A mamografia me deu um susto, mas era benigno.
Informal— To make a final decision (used when a mammogram confirms a diagnosis).
A mamografia bateu o martelo sobre o diagnóstico.
Informal— To clear things up (using the exam to find out the truth about a symptom).
Vamos fazer a mamografia para pôr tudo em pratos limpos.
Informal— To take a weight off one's shoulders (the feeling after a clear result).
O resultado da mamografia tirou um peso das minhas costas.
Informal— To be suspicious/alert (when a mammogram shows something minor that needs watching).
O médico ficou de orelha em pé com aquela mancha na mamografia.
Informal— To cope with a difficult situation (waiting for results).
Ela segurou a barra enquanto esperava a mamografia.
Informal間違えやすい
Similar sound and related meaning.
One is the machine (mamógrafo), the other is the image/procedure (mamografia).
O mamógrafo quebrou, então não podemos fazer a mamografia.
Shortened version.
'Mamo' is very informal and slang-y; avoid in clinical settings.
Oi amiga, já fez a mamo?
Similar spelling and ending.
A 'monografia' is a long academic paper or thesis; nothing to do with health.
Eu estou escrevendo minha monografia, não fazendo uma mamografia!
Both are X-rays.
'Radiografia' is general; 'mamografia' is specific to the breast.
A mamografia é um tipo de radiografia.
Related to the same body part.
The 'mastologista' is the doctor; the 'mamografia' is the test.
O mastologista analisou a mamografia.
文型パターン
A [noun] é [adjective].
A mamografia é boa.
Eu vou fazer [noun].
Eu vou fazer mamografia.
O [noun] da [noun] está [adjective].
O resultado da mamografia está pronto.
É importante que [subject] faça [noun].
É importante que ela faça mamografia.
Apesar de [adjective], a [noun] é [adjective].
Apesar de incômoda, a mamografia é essencial.
A [noun] constitui o [noun] de [noun].
A mamografia constitui o padrão de excelência.
Você já fez sua [noun]?
Você já fez sua mamografia?
Não se esqueça da [noun].
Não se esqueça da mamografia.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in health contexts.
-
O mamografia
→
A mamografia
Mamografia is a feminine noun. Always use 'a' or 'uma'.
-
Mammografia
→
Mamografia
In Portuguese, we do not double the 'm' at the beginning of the word.
-
Fazer mamografia de mama
→
Fazer mamografia
It is redundant to say 'of the breast' because mamografia already implies it.
-
Ter uma mamografia
→
Fazer uma mamografia
In Portuguese, we 'do' (fazer) or 'perform' (realizar) exams, we don't just 'have' them.
-
Mamografia anuals
→
Mamografias anuais
The plural of 'anual' is 'anuais', and the noun must also be plural.
ヒント
Schedule after your period
Try to schedule your mamografia for the week after your period, when your breasts are less sensitive.
No deodorants
Do not use deodorants, talcum powder, or lotions on your underarms or breasts on the day of the exam, as they can show up as spots on the X-ray.
Bring old exams
Always bring your previous mamografias for the doctor to compare with the current one.
Wear two pieces
Wear a top and a skirt or pants instead of a dress, as you will need to undress from the waist up.
Talk to the technician
If you feel too much pain, tell the technician immediately so they can adjust the pressure if possible.
Check the report
Read your laudo (report) but wait for your doctor to interpret it for you to avoid unnecessary anxiety.
Make it annual
Consistency is key; an annual mamografia allows for better tracking of changes over time.
Go with a friend
If you are nervous, ask a friend to go with you for moral support.
Prefer digital
Whenever possible, choose a clinic that offers mamografia digital for better image quality.
Participate in October Rosa
Use the month of October as a reminder to check your health and encourage others to do the same.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Mamma' (breast) + 'Graph' (image). A 'Mamma-Graph' is a 'Mamografia'.
視覚的連想
Imagine a pink ribbon wrapped around a camera that takes pictures of breasts.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'mamografia' in three sentences: one asking for an appointment, one describing the result, and one explaining why it is important.
語源
Derived from the Latin 'mamma' (breast) and the Greek 'graphein' (to write or record).
元の意味: A recording or image of the breast.
Romance (Portuguese), with Greco-Latin roots common in medical terminology.文化的な背景
Always handle this word with care, as it is associated with cancer and can be a sensitive topic for many women.
In English, we often say 'mammogram' for the image and 'mammography' for the process. Portuguese uses 'mamografia' for both.
実生活で練習する
実際の使用場面
At the doctor's office
- Preciso de um pedido de mamografia.
- Quando sai o resultado?
- Dói muito?
- É necessário fazer todo ano?
At the clinic reception
- Quero agendar uma mamografia.
- Vocês aceitam plano de saúde?
- Qual o preparo para o exame?
- Tem vaga para amanhã?
Discussing health with friends
- Minha mamografia deu tudo certo.
- Você já fez a sua este ano?
- Conheço uma clínica ótima.
- Não esqueça de levar os exames antigos.
Reading a health brochure
- Prevenção do câncer de mama.
- Sinais e sintomas.
- Rastreamento mamográfico.
- Autoexame e mamografia.
News report
- Aumento nos casos detectados.
- Mutirão de mamografia.
- Novas tecnologias de imagem.
- Importância do diagnóstico precoce.
会話のきっかけ
"Você sabia que o Outubro Rosa incentiva a mamografia?"
"Com que frequência você acha que se deve fazer uma mamografia?"
"Você conhece alguém que teve medo de fazer a mamografia?"
"Qual a diferença entre a mamografia e o ultrassom, na sua opinião?"
"Como o governo pode melhorar o acesso à mamografia?"
日記のテーマ
Escreva sobre a importância de cuidar da saúde preventiva.
Descreva como seria uma campanha ideal para incentivar a mamografia.
Imagine que você é um médico e precisa explicar a mamografia para uma paciente nervosa.
Reflita sobre como a tecnologia (como a mamografia digital) mudou a medicina.
Por que o Outubro Rosa é tão importante na cultura brasileira?
よくある質問
10 問Pode ser desconfortável para algumas mulheres devido à compressão da mama, mas a dor é geralmente rápida e suportável.
Geralmente recomenda-se a partir dos 40 ou 50 anos, mas depende do histórico familiar e da orientação médica.
A digital é processada por computador, oferecendo imagens mais claras e permitindo ajustes de contraste, enquanto a analógica usa filme.
Sim, embora raro, homens podem ter câncer de mama e podem precisar fazer o exame se houver suspeita.
Não, a dose de radiação é muito baixa e considerada segura para exames de rotina.
O procedimento em si leva cerca de 15 a 20 minutos.
Sim, na maioria das clínicas e no sistema público, é necessário um pedido médico.
Ela é muito eficaz, mas em alguns casos (como mamas muito densas), o médico pode pedir exames adicionais como o ultrassom.
É uma escala internacional usada para padronizar os resultados, indo de 0 (inconclusivo) a 6 (malignidade confirmada).
Geralmente não é recomendado, a menos que seja estritamente necessário, e deve-se informar o médico e o técnico.
自分をテスト 180 問
Escreva uma frase simples dizendo que você precisa de uma mamografia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase perguntando ao médico quando você deve fazer a mamografia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique em duas frases por que a mamografia é importante.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno e-mail agendando uma mamografia em uma clínica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuta brevemente a importância do Outubro Rosa para a conscientização sobre a mamografia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The mammogram is tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que você não deve usar antes do exame.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você se sente ao esperar o resultado de um exame?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare a mamografia com o ultrassom de mama.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um parágrafo sobre os desafios do acesso à mamografia no sistema público.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'I did the mammogram.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'Where is the clinic?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma mensagem para uma amiga incentivando-a a fazer o exame.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o procedimento da mamografia de forma técnica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analise o termo 'sobrediagnóstico' no contexto da mamografia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Important exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'The result is ready.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a dor no exame.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que é BI-RADS.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a mamografia digital.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'A mamografia é importante.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu vou marcar minha mamografia.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique para um amigo o que é Outubro Rosa.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a sua opinião sobre exames preventivos.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Apresente os benefícios da mamografia digital.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Uma mamografia, por favor.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Onde faço a mamografia?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O resultado da mamografia deu normal.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique como se preparar para o exame.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuta o impacto do diagnóstico precoce.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A mamografia não dói.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Minha mãe fez o exame.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É preciso levar os exames antigos.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a importância do SUS.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que são microcalcificações.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Saúde é tudo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou agendar para segunda.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A mamografia digital é ótima.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O laudo demora uma semana.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A tomossíntese é inovadora.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça a palavra e escreva: 'Mamografia'
Ouça a frase: 'Vou fazer a mamografia.' O que a pessoa vai fazer?
Ouça: 'O resultado sai em dez dias.' Em quantos dias sai o resultado?
Ouça: 'A mamografia digital é preferível.' Qual técnica é preferível?
Ouça: 'O BI-RADS 4 exige biópsia.' O que o BI-RADS 4 exige?
Ouça e escreva: 'Exame de mama'
Ouça: 'A clínica está fechada.' Como está a clínica?
Ouça: 'Não esqueça o pedido médico.' O que não esquecer?
Ouça: 'A mamografia de rastreamento é anual.' Qual a frequência?
Ouça: 'A compressão reduz a dose de radiação.' O que a compressão faz?
Ouça: 'A mamografia é aqui.' Onde é o exame?
Ouça: 'Marquei para as nove.' Qual o horário?
Ouça: 'A mamografia deu tudo certo.' Como foi o resultado?
Ouça: 'O mamógrafo está em manutenção.' O que está em manutenção?
Ouça: 'A telerradiologia agiliza o laudo.' O que a telerradiologia faz?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
A mamografia é o exame mais eficaz para a detecção precoce do câncer de mama. (Example: 'Minha tia faz uma mamografia todos os anos para se prevenir.')
- A feminine noun referring to a breast X-ray exam.
- Used primarily for early detection of breast cancer.
- Commonly associated with 'Outubro Rosa' (Pink October).
- Essential for women's preventive healthcare in Portuguese-speaking countries.
Schedule after your period
Try to schedule your mamografia for the week after your period, when your breasts are less sensitive.
No deodorants
Do not use deodorants, talcum powder, or lotions on your underarms or breasts on the day of the exam, as they can show up as spots on the X-ray.
Bring old exams
Always bring your previous mamografias for the doctor to compare with the current one.
Wear two pieces
Wear a top and a skirt or pants instead of a dress, as you will need to undress from the waist up.
関連コンテンツ
healthの関連語
abaixar
A2下げる、または身をかがめる。音量や価格、頭を下げる時に使います。
abdómen
B1胸と骨盤の間にある体の部分。腹部。 (胸部と骨盤の間にある体の部分。腹部。)
abdômen
A2腹部(ふくぶ)は、胸部と骨盤の間の身体の部分です。消化器官が含まれています。
abortar
A2妊娠を中絶すること、または進行中のプロセスを中止すること。例:「ミッションを中止する。」
abstinência
A2患者は離脱症状に苦しんでいます。
abstinente
A2禁欲的な人は、アルコールや楽しみを避けます。
acalmar-se
A2落ち着く、または興奮や騒ぎが収まること。
acamado
A2患者は手術以来、寝たきりです。
acaso
A2Acaso は「偶然に」または「たぶん」を意味します。予期せず起こることや可能性を示すために使われます。
acidentar
A2彼は昨日、高速道路で事故に遭いました。