orar
To communicate with a deity, typically by making a request or giving thanks.
Orar is to communicate with a divine entity, often through prayer.
30秒でわかる単語
- To speak with a deity.
- Expressing needs, thanks, or hope.
- Common in religious settings.
Summary
Orar is to communicate with a divine entity, often through prayer.
- To speak with a deity.
- Expressing needs, thanks, or hope.
- Common in religious settings.
Start praying today
Practice 'orar' daily, even for a short time. It can be a personal and meaningful act.
Respect different beliefs
While 'orar' is common, be mindful that not everyone practices it or believes in the same way.
Prayer in Portuguese culture
Prayer is a significant part of daily life for many Portuguese speakers, often integrated into family routines and community events.
例文
4 / 4Vou orar para que você melhore logo.
I will pray for you to get better soon.
Os fiéis se reuniram na igreja para orar em comunidade.
The faithful gathered in the church to pray in community.
Ele costuma orar em silêncio antes de cada refeição.
He usually prays silently before each meal.
Em tempos difíceis, muitas pessoas buscam força ao orar.
In difficult times, many people seek strength by praying.
語族
覚え方のコツ
Imagine 'ORAR' sounding like 'Oh, ARE you listening?' – a direct plea or conversation with someone higher up.
Overview
O verbo 'orar' é fundamental na língua portuguesa, especialmente em contextos religiosos e espirituais. Ele descreve o ato de se comunicar com o divino, seja através de palavras faladas, pensamentos ou sentimentos. É uma prática comum em diversas religiões e culturas, permitindo que os fiéis expressem suas necessidades, gratidão, louvor ou busquem conforto e orientação.
O verbo 'orar' é geralmente intransitivo, significando que não requer um objeto direto. Pode ser usado sozinho ou com preposições que indicam para quem se ora ('orar a Deus', 'orar pelos necessitados') ou o propósito da oração ('orar por paz', 'orar em agradecimento'). A conjugação é regular na maioria dos tempos verbais, seguindo o padrão dos verbos terminados em '-ar'.
O contexto mais comum para 'orar' é o religioso, em igrejas, templos, ou em particular. No entanto, a palavra também pode ser usada de forma mais ampla para expressar um desejo intenso ou uma esperança profunda, mesmo que não direcionada a uma divindade específica. Por exemplo, 'Eu oro para que tudo dê certo' pode significar 'Espero muito que tudo dê certo'.
Palavras como 'rezar' e 'pedir' podem ser confundidas com 'orar'. 'Rezar' geralmente se refere à recitação de orações específicas ou fórmulas religiosas, como o Pai Nosso ou a Ave Maria, enquanto 'orar' é um termo mais geral para a comunicação com o divino. 'Pedir' é um verbo mais genérico que significa solicitar algo, e pode ou não ter uma conotação religiosa. 'Orar' implica uma relação mais profunda e pessoal com o sagrado.
使い方のコツ
The verb 'orar' is primarily used in religious or spiritual contexts. While it can be used metaphorically to express a strong wish, its core meaning relates to communication with a higher power. It is generally considered a neutral or slightly formal term in everyday conversation.
よくある間違い
Learners might confuse 'orar' with 'rezar', using them interchangeably without understanding the nuance. Also, remember that 'orar' is often followed by the preposition 'a' when referring to the deity, e.g., 'orar a Deus', not 'orar Deus'.
覚え方のコツ
Imagine 'ORAR' sounding like 'Oh, ARE you listening?' – a direct plea or conversation with someone higher up.
語源
The word 'orar' comes from the Latin 'orare', meaning 'to speak, to plead, to pray'. This Latin root is shared with other Romance languages and highlights the ancient connection between speech and prayer.
文化的な背景
In many Portuguese-speaking cultures, prayer is a deeply ingrained practice, often passed down through generations. It plays a significant role in personal reflection, community bonding, and seeking guidance during life events.
例文
Vou orar para que você melhore logo.
everydayI will pray for you to get better soon.
Os fiéis se reuniram na igreja para orar em comunidade.
religiousThe faithful gathered in the church to pray in community.
Ele costuma orar em silêncio antes de cada refeição.
personalHe usually prays silently before each meal.
Em tempos difíceis, muitas pessoas buscam força ao orar.
generalIn difficult times, many people seek strength by praying.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Fazer uma oração
To say a prayer
Oração do Pai Nosso
The Lord's Prayer
Momento de orar
Time to pray
よく混同される語
'Rezar' typically implies reciting specific, often traditional prayers (like the 'Pai Nosso'). 'Orar' is broader, encompassing spontaneous communication with the divine.
'Pedir' simply means to ask for something. While prayer often involves asking ('pedir'), 'orar' specifically directs this request towards a divine entity.
文法パターン
Start praying today
Practice 'orar' daily, even for a short time. It can be a personal and meaningful act.
Respect different beliefs
While 'orar' is common, be mindful that not everyone practices it or believes in the same way.
Prayer in Portuguese culture
Prayer is a significant part of daily life for many Portuguese speakers, often integrated into family routines and community events.
自分をテスト
Complete a frase com a forma correta do verbo 'orar'.
Nós vamos ______ juntos antes de dormir.
A frase está no infinitivo após 'vamos', então a forma correta é 'orar'.
Escolha a opção que melhor completa o sentido da frase.
Ela fechou os olhos para ______ por sua família.
O contexto de fechar os olhos e a preposição 'por' indicam o ato de orar.
Construa uma frase usando as palavras dadas.
Use: 'eu', 'sempre', 'orar', 'Deus'.
Esta é a estrutura gramatical correta em português para expressar o ato de orar a Deus.
スコア: /3
よくある質問
4 問'Orar' é um termo mais amplo que se refere à comunicação com o divino, podendo ser espontâneo ou formal. 'Rezar' geralmente se refere à recitação de orações já estabelecidas, como o Pai Nosso.
Sim, embora o uso principal seja religioso, 'orar' pode ser usado metaforicamente para expressar um desejo muito forte ou esperança, como em 'Eu oro para que ele melhore'.
O verbo 'orar' é regular. No presente do indicativo, por exemplo, é: eu oro, tu oras, ele/ela ora, nós oramos, vós orais, eles/elas oram.
Não, a oração pode ser feita em qualquer lugar. Muitas pessoas oram em casa, na igreja, no trabalho, ou em qualquer momento e local onde sintam a necessidade de se conectar com o divino.
文脈で学ぶ
この単語を他の言語で
関連する文法
関連フレーズ
関連語彙
religionの関連語
fé
A1Strong belief or trust in someone or something, especially without proof.
missa
A1The central religious service of the Catholic Church, involving communion and scripture readings.
oração
A1A solemn request or expression of thanks addressed to God or an object of worship.
sagrado
A1Connected with God or a god, or dedicated to a religious purpose and deserving veneration.
santo
A1Considered sacred or dedicated to God; morally or spiritually excellent.
templo
A1A building devoted to the worship of a god or gods, or other religious observances.