At the A1 level, you should learn 'palco' as a basic noun for 'stage'. Think of it in the context of a theater or a concert. It is a masculine word: 'o palco'. You can use it in simple sentences like 'O cantor está no palco' (The singer is on the stage). At this stage, focus on the physical object. Imagine a big wooden platform where people sing or act. You might see this word on posters for events or in basic stories about artists. Remember that 'no' is the combination of 'em' (in/on) and 'o' (the), so we say 'no palco' to mean 'on the stage'. It is one of the first words you will need when talking about hobbies like music or movies.
At the A2 level, you begin to use 'palco' with more verbs and in more specific contexts. You will learn 'subir ao palco' (to go on stage) and 'sair do palco' (to leave the stage). You can describe the stage: 'um palco grande' (a big stage) or 'um palco bonito' (a beautiful stage). You might also start to see it used for venues, like 'O estádio é o palco do concerto' (The stadium is the stage/venue for the concert). You should be able to understand simple directions involving the stage in a theater setting. It's also a good time to learn the word for audience, 'plateia', to complement your knowledge of 'palco'.
By B1, you can use 'palco' in more abstract ways. You will encounter the idiom 'dar palco a alguém', which means to give someone attention or a platform. You can also talk about 'presença de palco' (stage presence). Your sentences will become more complex: 'Embora estivesse nervoso, ele dominou o palco com confiança' (Although he was nervous, he dominated the stage with confidence). You start to see 'palco' used in news reports to describe the location of events: 'A praça foi o palco de uma grande festa' (The square was the stage for a big party). You are moving from just describing a physical object to describing an environment and a social concept.
At the B2 level, you should be comfortable with 'palco' in professional and literary contexts. You can discuss the technical aspects of a 'palco giratório' (revolving stage) or 'bastidores' (backstage). You understand the nuance between 'palco' and 'cenário' (scenery). In discussions about social media and public discourse, you can use 'palco' to talk about visibility and influence. You might analyze how a historical event had a specific city as its 'palco'. Your vocabulary is rich enough to use 'palco' as a rhetorical device to emphasize the importance of a location or a person's public actions. You can also use it in formal invitations: 'Convidamos o palestrante ao palco'.
At the C1 level, 'palco' becomes a versatile tool for sophisticated expression. You can use it to discuss the 'teatralidade' (theatricality) of politics or social movements. You understand historical references where 'palco' describes the theater of war or major philosophical shifts. You can use phrases like 'sair de cena' (to leave the scene/stage) metaphorically to describe someone retiring from public life or a company closing down. You are aware of regional variations in how stages are described and can appreciate the poetic use of 'palco' in Portuguese literature and Fado lyrics. You can debate the ethics of 'dar palco' to controversial figures with nuanced arguments.
At the C2 level, your mastery of 'palco' is complete. You can use it with total precision in academic papers, theatrical critiques, or high-level political analysis. You understand the deepest metaphorical implications of the 'palco da vida' (the stage of life), a common theme in classical Portuguese literature and philosophy. You can play with the word in puns or complex idioms. You recognize how the word has evolved in the digital era and can discuss its role in 'media studies' contexts. Your use of the word is indistinguishable from a highly educated native speaker, capturing all the subtle layers of meaning from the physical platform to the abstract concept of human visibility in the world.

palco 30秒で

  • Palco means 'stage' in Portuguese, referring to the platform for performances in theaters or concerts.
  • It is a masculine noun ('o palco') and is often used with the verb 'subir' (to go up/on).
  • Metaphorically, it means a platform for ideas or the location where a major event takes place.
  • Commonly heard in music festivals (Palco Mundo) and social media (dar palco).

The Portuguese word palco is a masculine noun that primarily refers to the physical stage in a theater, concert hall, or any venue designed for public performance. At its most literal level, it is the raised platform where the magic of storytelling, music, and dance unfolds before an audience. However, the term extends far beyond the wooden planks of a traditional playhouse. In modern Portuguese, palco represents the center of attention, the focal point of an event, or even a metaphorical space where significant social or historical actions occur. Understanding palco is essential for any learner because it bridges the gap between technical vocabulary and everyday idiomatic expression.

The Physical Venue
In a technical sense, the palco includes the entire performance area, including the proscenium, the wings (often referred to as bastidores), and the floor itself. Architects and stage managers discuss the dimensions of the palco to ensure that sets can be accommodated. For a musician, the palco is their workplace, a sacred space where they connect with their fans.
The Metaphorical Spotlight
Metaphorically, palco is used to describe any situation where someone is given the opportunity to speak or act publicly. To 'give stage' to someone (dar palco) is a common modern idiom meaning to give someone attention or a platform, often used negatively when referring to people who don't deserve the spotlight.

Os atores entraram no palco sob aplausos calorosos do público presente.

Translation: The actors entered the stage under warm applause from the present audience.

Historically, the concept of the palco has evolved from the simple stone circles of ancient Greece to the high-tech, digitally integrated platforms of today's stadium tours. In Portugal and Brazil, the palco is also a central figure in cultural festivals. During Carnival or the Festas Juninas, temporary palcos are erected in town squares, transforming public spaces into arenas of artistic expression. This versatility makes the word ubiquitous in news reports, social media discussions, and casual conversations about entertainment.

A cidade de Lisboa foi o palco de grandes transformações históricas no século dezoito.

Translation: The city of Lisbon was the stage for great historical transformations in the eighteenth century.

When you use the word palco, you are invoking the idea of visibility and performance. Whether you are talking about the palco principal (main stage) of a music festival like Rock in Rio or the palco da vida (the stage of life), the word carries a sense of importance and observation. It is where the action happens, and where the world watches. For a learner, mastering this word involves recognizing when it refers to a physical object and when it refers to the abstract concept of visibility.

Technical Synonyms
While palco is the general term, you might encounter tablado (specifically the wooden boards) or proscênio (the front part of the stage) in more specialized theatrical contexts. However, palco remains the most versatile and commonly used term across all Portuguese-speaking regions.

O medo de subir ao palco é comum até entre artistas experientes.

Translation: The fear of going on stage is common even among experienced artists.

Using palco correctly requires an understanding of its common collocations and the prepositions that typically accompany it. The most frequent verb associated with palco is subir (to go up/ascend). When an artist is about to perform, we say they are going to subir ao palco. Conversely, when the performance ends, they descem do palco (descend from the stage) or saem do palco (leave the stage). These directional movements are essential for describing the flow of a performance.

Common Verb Pairings
  • Montar o palco: To set up or build the stage.
  • Dominar o palco: To own the stage (referring to a powerful performance).
  • Dividir o palco: To share the stage with another performer.
  • Estar no palco: To be on stage.

Eles levaram três dias para montar o palco do festival de música eletrônica.

Translation: They took three days to set up the stage for the electronic music festival.

In a figurative sense, palco often takes the preposition de to describe what kind of events are occurring. For example, palco de discussões (a stage for discussions) or palco de inovações (a stage for innovations). This usage is very common in journalism. If a city hosts a major summit, the newspaper might headline: 'A cidade será o palco do encontro mundial' (The city will be the stage/venue for the global meeting). Here, palco serves as a more evocative synonym for 'local' (place) or 'sede' (headquarters/host).

A cantora dominou o palco com sua voz potente e presença marcante.

Translation: The singer dominated the stage with her powerful voice and striking presence.

Another important aspect is the description of the stage itself. You can have a palco iluminado (lit-up stage), a palco giratório (revolving stage), or a palco improvisado (improvised stage). When discussing theater specifically, you might mention the fundo do palco (back of the stage) or the frente do palco (front of the stage). These spatial markers help in providing stage directions or describing a scene in detail.

O diretor pediu que os figurantes ficassem no fundo do palco.

Translation: The director asked the extras to stay at the back of the stage.

In academic or formal writing, palco is often used to describe historical contexts. For instance, 'A Europa foi o palco das duas grandes guerras mundiais.' This elevates the description, making the geography feel like a dramatic setting where world-changing events occurred. It suggests a level of theatricality or significance to the events being described, emphasizing that the eyes of the world were upon that location.

Prepositional Patterns
  • No palco: On the stage (location).
  • Ao palco: To the stage (movement toward).
  • Do palco: From the stage (origin/movement away).
  • Para o palco: For/Toward the stage (purpose/direction).

Ele olhou para o palco e sentiu um frio na barriga antes de sua estreia.

Translation: He looked toward the stage and felt butterflies in his stomach before his debut.

The word palco is ubiquitous in Portuguese-speaking culture, appearing in environments ranging from high-brow theater reviews to the latest celebrity gossip on social media. If you are in Brazil or Portugal, you will hear this word most frequently in the context of music festivals and live performances. Festivals like 'Rock in Rio' or 'NOS Alive' feature multiple palcos, such as the Palco Mundo (World Stage) or Palco Sunset. In these contexts, palco is synonymous with excitement, talent, and cultural gathering.

At a Music Festival
You will hear announcements like: 'O próximo show no palco principal começa em dez minutos!' (The next show on the main stage starts in ten minutes!). Fans will discuss which palco their favorite band is playing on, and security guards will direct crowds away from the frente do palco for safety reasons.

Qual é o palco onde a Anitta vai se apresentar hoje à noite?

Translation: Which is the stage where Anitta is going to perform tonight?

In the world of theater and performing arts, palco is part of the daily jargon. Actors discuss 'presença de palco' (stage presence), which refers to an artist's ability to command the attention of the audience. A critic might write that an actor 'nasceu para o palco' (was born for the stage), implying a natural talent for live performance. This professional usage is respectful and often carries a weight of tradition and artistic rigor.

A peça utiliza um palco minimalista para focar apenas na atuação dos protagonistas.

Translation: The play uses a minimalist stage to focus only on the acting of the protagonists.

Social media has given palco a new, more colloquial lease on life. In the comments sections of Instagram or Twitter (X), you might see the phrase 'não dê palco'. This is a modern social imperative. It means 'don't give this person attention,' usually because they are saying something controversial, hateful, or simply seeking 'clout.' This metaphorical 'stage' is the digital visibility provided by likes, shares, and replies. To 'give stage' is to validate someone's presence in the public discourse.

Parem de dar palco para influenciadores que espalham notícias falsas.

Translation: Stop giving a platform to influencers who spread fake news.

Finally, in more formal settings like corporate conferences or graduation ceremonies, palco is used to denote the area where speakers and honorees stand. 'Convidamos agora ao palco o diretor da empresa' (We now invite to the stage the company director). In these moments, palco represents achievement and formal recognition. Whether it's a rock star, a protester, or a CEO, the palco is where they are seen and heard by the collective.

Where you'll see the word
  • Event Schedules: 'Palco Principal', 'Palco Secundário'.
  • Theater Programs: 'No palco: [Actor Names]'.
  • News Headlines: 'Estádio será palco da final da Copa'.
  • Social Media: 'Não dê palco para biscoiteiro' (Don't give attention to attention-seekers).

One of the most common mistakes English speakers make when learning Portuguese is confusing palco with other related words like cenário, cena, or passarela. While they all relate to performance or public space, their meanings are distinct and cannot always be used interchangeably. Understanding these nuances is the key to sounding like a native speaker and avoiding confusion in professional or artistic settings.

Palco vs. Cenário
The palco is the physical platform (the stage). The cenário is the scenery or the set design (the background, props, and decorations). If you say 'O palco estava bonito,' you are talking about the platform itself. If you say 'O cenário estava bonito,' you are praising the visual decoration and environment created for the play.
Palco vs. Cena
Cena means 'scene' (a part of a movie or play) or 'the act of performing'. While 'on stage' is 'no palco', 'in the scene' is 'na cena'. A common error is saying 'Ele está na palco' (incorrect gender and preposition) instead of 'Ele está no palco'.

Errado: O ator esqueceu suas falas na palco.
Correto: O ator esqueceu suas falas no palco.

Note: Palco is masculine, so it requires 'no' (em + o).

Another mistake involves the word passarela. In English, we might use 'runway' or 'catwalk' for fashion shows. In Portuguese, a fashion show happens on a passarela, not a palco, although the passarela might be connected to a palco. Using palco for a fashion runway sounds slightly off to a native ear, though the meaning would be understood.

Errado: Ela subiu para o palco para cantar.
Correto: Ela subiu ao palco para cantar.

Note: While 'para o palco' isn't grammatically 'wrong', 'ao palco' is the much more natural and common way to express 'onto the stage'.

Finally, learners often struggle with the metaphorical use of palco. They might try to translate 'to give someone a platform' literally as 'dar uma plataforma'. While 'plataforma' is used for digital services (like Netflix or Spotify), when you mean giving someone attention or the opportunity to speak in public, dar palco is the idiomatic and correct choice. Using 'plataforma' in this social sense can sound like a literal translation from English (Anglicism) rather than natural Portuguese.

Summary of Key Distinctions
  • Palco: The platform itself (The Stage).
  • Cenário: The decorations and environment (The Set).
  • Cena: The action or segment of the play (The Scene).
  • Plateia: The audience (The Pit/Audience area).
  • Bastidores: Behind the scenes (Backstage).

While palco is the standard term, Portuguese offers several synonyms and related words that can provide more precision depending on the context. Whether you are in a formal theater environment, a construction site, or a metaphorical discussion, choosing the right alternative can significantly enhance your fluency.

Tablado
A tablado is specifically a wooden platform or floor. It is often used for temporary stages, dance floors, or small theatrical setups. If you are talking about the physical boards of the stage, tablado is a very evocative and accurate word. In Brazil, 'O Tablado' is also the name of a very famous theater school in Rio de Janeiro.
Estrado
An estrado is a low platform or dais. You might find an estrado in a classroom for a teacher, or in a courtroom for a judge. It is smaller and less 'theatrical' than a palco. Use estrado when the elevation is functional rather than for a large-scale performance.
Cena
In some poetic or classical contexts, cena can refer to the stage itself (similar to how 'the boards' or 'the scene' is used in old English). For example, 'entrar em cena' means to enter the stage or enter the action. It is more abstract than palco.

O dançarino sapateava com força sobre o tablado de madeira.

Translation: The dancer tap-danced forcefully on the wooden platform.

When discussing the 'venue' of an event, you might use local, recinto, or sede. If a city is hosting the Olympics, you wouldn't say it's the palco of the Olympics in a literal sense (unless you're being poetic), but rather the sede (host city). However, in a news report, 'palco' adds a dramatic flair that 'local' lacks.

O juiz falava do seu estrado, observando todos no tribunal.

Translation: The judge spoke from his dais, observing everyone in the courtroom.

In a metaphorical context, instead of palco, you might use vitrine (showcase/shop window) if the focus is on being seen or displayed. 'Aquele evento foi uma vitrine para novos talentos' (That event was a showcase for new talents). While palco emphasizes the performance, vitrine emphasizes the visibility and the 'selling' of an image or skill.

Comparison Table
WordBest Use
PalcoGeneral stage, performances, major events.
TabladoWooden boards, temporary platforms, dance.
EstradoSmall elevations, podiums, functional use.
VitrineMetaphorical 'showcase' for talent or products.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'palco' in Spanish also means 'stage' but more commonly refers to a 'theater box' (the private seating area). In Portuguese, a theater box is called a 'frisa' or 'camarote'.

発音ガイド

UK /ˈpaɫ.ku/
US /ˈpal.koʊ/
The stress is on the first syllable: PAL-co.
韻が合う語
falco salco calco percalço descalço falso valço alço
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'OH' (it should be 'u').
  • Ignoring the 'L' or making it too vocalic like 'pau-co' (common in some Brazilian dialects, but 'pal-co' is standard).
  • Over-aspirating the 'P'.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize in text.

ライティング 2/5

Simple spelling, but remember the 'l'.

スピーキング 2/5

Final 'o' pronunciation is key for a native sound.

リスニング 1/5

Distinct sound, easy to pick out in speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

teatro música ator grande em

次に学ぶ

plateia bastidores espetáculo aplauso cenário

上級

dramaturgia proscênio coxias encenação adereço

知っておくべき文法

Contractions with 'em'

Em + o = no palco. Em + um = num palco.

Contractions with 'a'

A + o = ao palco (movement to).

Contractions with 'de'

De + o = do palco (origin/possession).

Gender Agreement

O palco iluminado (masculine singular).

Pluralization

Os palcos modernos (add -s).

レベル別の例文

1

O cantor está no palco.

The singer is on the stage.

'No' is the contraction of 'em' + 'o'.

2

O palco é grande.

The stage is big.

Adjectives follow the noun 'palco'.

3

Eu vejo o palco.

I see the stage.

Direct object with the article 'o'.

4

Onde é o palco?

Where is the stage?

Question using the verb 'ser' for location of a fixed object.

5

Há flores no palco.

There are flowers on the stage.

Use of 'há' for existence.

6

O ator caminha no palco.

The actor walks on the stage.

Present tense of the verb 'caminhar'.

7

O palco tem luzes.

The stage has lights.

Verb 'ter' (to have) in the third person singular.

8

Nós gostamos do palco.

We like the stage.

'Gostar' requires the preposition 'de' (de + o = do).

1

Ela vai subir ao palco agora.

She is going to go on stage now.

'Subir a' + 'o' = 'subir ao'.

2

O palco do teatro é antigo.

The theater stage is old.

Genitive construction 'do teatro'.

3

Eles estão montando o palco para o show.

They are setting up the stage for the show.

Present continuous 'estão montando'.

4

Não corra no palco!

Don't run on the stage!

Imperative negative 'não corra'.

5

O músico deixou o violão no palco.

The musician left the guitar on the stage.

Past tense (Pretérito Perfeito) of 'deixar'.

6

O palco estava muito escuro.

The stage was very dark.

Imperfect tense 'estava' for descriptions in the past.

7

Quantos palcos tem o festival?

How many stages does the festival have?

Plural form 'palcos'.

8

O ator caiu do palco.

The actor fell off the stage.

Preposition 'de' indicating origin/movement away.

1

A professora disse que o mundo é um palco.

The teacher said that the world is a stage.

Metaphorical use of 'palco'.

2

Ela tem muita presença de palco.

She has a lot of stage presence.

Fixed expression 'presença de palco'.

3

O diretor pediu para iluminar o fundo do palco.

The director asked to light up the back of the stage.

Spatial reference 'fundo do palco'.

4

Esta cidade será o palco da final.

This city will be the stage/venue for the final.

Future tense 'será' used for events.

5

Eles dividiram o palco pela primeira vez.

They shared the stage for the first time.

Verb 'dividir' (to share/divide).

6

O palco foi decorado com flores naturais.

The stage was decorated with natural flowers.

Passive voice 'foi decorado'.

7

É difícil falar em público no palco.

It is difficult to speak in public on the stage.

Impersonal expression 'É difícil'.

8

O palco tremeu durante o concerto.

The stage shook during the concert.

Verb 'tremer' in the past.

1

Não devemos dar palco a discursos de ódio.

We should not give a platform to hate speech.

Idiomatic use 'dar palco' (to give attention/platform).

2

O palco giratório permitiu trocas rápidas de cenário.

The revolving stage allowed for quick scenery changes.

Technical term 'palco giratório'.

3

A peça estreou num palco improvisado na rua.

The play premiered on an improvised stage in the street.

Adjective 'improvisado' modifying 'palco'.

4

Os bastidores são tão importantes quanto o palco.

The backstage is as important as the stage.

Comparison 'tão... quanto'.

5

O orador dominou o palco com sua retórica.

The speaker dominated the stage with his rhetoric.

Verb 'dominar' in a metaphorical sense.

6

A tragédia teve como palco uma pequena vila.

The tragedy had a small village as its stage/setting.

Literary construction 'teve como palco'.

7

O palco estava equipado com tecnologia de ponta.

The stage was equipped with cutting-edge technology.

Expression 'tecnologia de ponta'.

8

Ela sentiu-se em casa assim que pisou no palco.

She felt at home as soon as she stepped on the stage.

Verb 'pisar' (to step) + 'no'.

1

A política tornou-se um palco de vaidades.

Politics has become a stage of vanities.

Metaphorical and critical usage.

2

O palco da ópera exige uma acústica impecável.

The opera stage requires impeccable acoustics.

Noun 'palco' as a subject in a technical requirement.

3

A revolução teve Lisboa como seu palco principal.

The revolution had Lisbon as its main stage.

Historical/Geographical metaphor.

4

O autor utiliza o palco para questionar a realidade.

The author uses the stage to question reality.

Abstract purpose of the stage.

5

É preciso coragem para sair do palco no auge da carreira.

It takes courage to leave the stage at the height of one's career.

Metaphorical 'leaving the stage' (retiring).

6

O palco foi invadido por manifestantes durante o discurso.

The stage was invaded by protesters during the speech.

Passive voice 'foi invadido'.

7

A iluminação do palco criava uma atmosfera de mistério.

The stage lighting created an atmosphere of mystery.

Noun phrase 'iluminação do palco'.

8

O palco é o lugar onde a verdade e a ficção se fundem.

The stage is the place where truth and fiction merge.

Philosophical definition.

1

O palco, outrora sagrado, hoje é alvo de mercantilização.

The stage, once sacred, is now a target of commodification.

Sophisticated vocabulary and sentence structure.

2

A vida social é, em última análise, um palco de representações.

Social life is, ultimately, a stage of representations.

Sociological/Philosophical perspective.

3

O dramaturgo subverteu as convenções do palco tradicional.

The playwright subverted the conventions of the traditional stage.

Verb 'subverter' (to subvert).

4

A efemeridade do que ocorre no palco confere-lhe beleza.

The ephemerality of what happens on stage gives it beauty.

Use of 'lhe' and abstract nouns.

5

O palco serviu de catalisador para a mudança social.

The stage served as a catalyst for social change.

Metaphor 'catalisador'.

6

Não se pode dissociar o ator do palco que o sustenta.

One cannot dissociate the actor from the stage that supports him.

Formal 'se' and 'dissociar'.

7

O palco é a síntese da condição humana em constante exibição.

The stage is the synthesis of the human condition in constant display.

High-level abstract definition.

8

A grandiosidade do palco intimidava até os mais veteranos.

The grandiosity of the stage intimidated even the most veteran [performers].

Noun 'grandiosidade' and adjective 'veteranos'.

よく使う組み合わせ

subir ao palco
palco principal
presença de palco
montar o palco
sair do palco
palco da vida
palco de conflitos
iluminação de palco
frente do palco
dividir o palco

よく使うフレーズ

Dar palco

— To give someone attention or a platform to speak.

Não dê palco para quem não merece.

Em cima do palco

— On top of the stage.

Havia muitos cabos em cima do palco.

Atrás do palco

— Behind the stage (similar to bastidores).

Eles se encontraram atrás do palco.

Palco iluminado

— A lit-up stage.

O palco iluminado chamava a atenção de todos.

Palco de madeira

— A wooden stage.

O som dos passos no palco de madeira era alto.

Palco montado

— A set-up stage.

O palco montado estava pronto para o festival.

Descer do palco

— To come down from the stage.

Ele desceu do palco para abraçar a mãe.

Entrar no palco

— To enter the stage.

O grupo vai entrar no palco em cinco minutos.

Palco pequeno

— A small stage.

O bar tinha apenas um palco pequeno.

Palco giratório

— A revolving stage.

O teatro moderno usa um palco giratório.

よく混同される語

palco vs Cenário

Palco is the floor/platform; cenário is the background/decor.

palco vs Cena

Cena is the scene or the act; palco is the physical place.

palco vs Passarela

Passarela is specifically for fashion shows (runway).

慣用句と表現

"Dar palco para maluco"

— To give attention to someone acting irrationally or seeking controversy.

Ignora ele, não dê palco para maluco.

informal
"O mundo é um palco"

— Life is like a play where everyone has a role.

Como disse Shakespeare, o mundo é um palco.

literary
"Sair de cena"

— To stop being the center of attention or to retire.

Depois de anos, o político decidiu sair de cena.

neutral
"Entrar com o pé direito no palco"

— To start a performance or project with good luck.

Espero que você entre com o pé direito no palco hoje.

informal
"Roubar o palco"

— To take all the attention for oneself (similar to 'steal the show').

A criança roubou o palco com sua dança.

informal
"Estar no centro do palco"

— To be the main focus of a situation.

Nesta crise, o ministro está no centro do palco.

neutral
"Quebrar o palco"

— To perform exceptionally well (slang, mostly Brazilian).

A banda quebrou o palco ontem à noite!

slang
"Palco de horrores"

— A place where terrible things happened.

A prisão tornou-se um palco de horrores.

journalistic
"Fazer cena"

— To make a scene (act dramatically/embarrassingly).

Não faça cena no meio da rua!

informal
"Bastidores do palco"

— The hidden details of a public event.

Queremos conhecer os bastidores do palco político.

journalistic

間違えやすい

palco vs Palco vs. Palanque

Both are raised platforms.

A 'palanque' is usually a temporary wooden platform for political speeches or parades, while 'palco' is for arts.

O político subiu ao palanque.

palco vs Palco vs. Estrado

Both are elevations.

An 'estrado' is a small, functional dais (like for a teacher); 'palco' is for performances.

O professor ficou no estrado.

palco vs Palco vs. Camarote

Both are in a theater.

'Camarote' is a private box for the audience; 'palco' is where the actors are.

Nós assistimos do camarote.

palco vs Palco vs. Plateia

Opposite parts of the theater.

'Plateia' is the audience; 'palco' is the performers.

A plateia olhou para o palco.

palco vs Palco vs. Bastidores

Adjacent parts of the theater.

'Bastidores' is backstage; 'palco' is on-stage.

Ele estava nervoso nos bastidores.

文型パターン

A1

O [noun] está no palco.

O ator está no palco.

A2

[Subject] vai subir ao palco.

Ela vai subir ao palco.

B1

O palco foi [past participle].

O palco foi decorado.

B2

Não se deve dar palco a [noun].

Não se deve dar palco a mentiras.

C1

[Location] serviu de palco para [event].

A praça serviu de palco para a festa.

C2

A efemeridade do palco [verb].

A efemeridade do palco encanta o público.

A2

O palco tem [number] metros.

O palco tem dez metros.

B1

Eles estão no fundo do palco.

Os músicos estão no fundo do palco.

語族

名詞

palanque
palco-auditório

動詞

empalcar (rare)

形容詞

palcal (rare)

関連

ator
teatro
plateia
bastidores
espetáculo

使い方

frequency

Very high in entertainment and news domains.

よくある間違い
  • A palco O palco

    The word is masculine, not feminine.

  • Subir no palco Subir ao palco

    While 'no' is used, 'ao' is more grammatically precise for movement in formal Portuguese.

  • O palco estava bonito (referring to the props) O cenário estava bonito

    Palco refers to the platform; cenário refers to the decorations.

  • Dar uma plataforma Dar palco

    Literal translation from English 'give a platform' is less natural than the idiom 'dar palco'.

  • Estar na palco Estar no palco

    Incorrect gender and contraction.

ヒント

Gender Check

Always remember 'palco' is masculine. 'A palco' is a common mistake for beginners.

Theater Trio

Learn 'palco', 'plateia', and 'bastidores' together to master theater vocabulary.

Social Media Slang

Use 'Não dê palco' when you want to tell someone to ignore a troll or a controversial person.

The Final O

Make sure the final 'o' sounds like 'u'. Say 'pal-ku'.

Venue Metaphor

Use 'palco' instead of 'lugar' in writing to make your descriptions of event locations more dramatic.

Rock in Rio

Look up 'Palco Mundo' to see how central this word is to Brazilian music culture.

Building a Stage

The verb for setting up a stage is 'montar'. 'Montar o palco'.

Literary Flair

Use 'palco da vida' in your essays to discuss human nature or social interactions.

Palco vs. Cenário

Remember: Palco is the floor you stand on; Cenário is the art behind you.

Subir ao palco

The correct preposition for 'going up to' the stage is 'a', so it becomes 'ao palco'.

暗記しよう

記憶術

Think of a PAL who goes to a COncert. Your PAL is on the COncert stage: PAL-CO.

視覚的連想

Imagine a giant wooden 'P' shaped platform with lights shining on it.

Word Web

Teatro Música Show Ator Luzes Aplausos Plateia Microfone

チャレンジ

Try to use 'palco' in three different ways today: once for a physical stage, once for a venue, and once metaphorically (dar palco).

語源

From the Italian word 'palco', which originally meant a plank, floor, or scaffolding. It entered Portuguese in the context of theater architecture.

元の意味: A wooden platform or shelf.

Romance (Indo-European), via Italian and likely Germanic roots (palko).

文化的な背景

Be careful with 'dar palco' in political discussions; it can imply that certain voices should be silenced or ignored.

English speakers often use 'stage' for everything. Portuguese distinguishes between the 'palco' (physical) and 'cena' (the abstract act/scene).

Rock in Rio (Palco Mundo) Teatro Nacional D. Maria II O Tablado (Theater School)

実生活で練習する

実際の使用場面

Theater

  • entrar no palco
  • fundo do palco
  • marcas de palco
  • direção de palco

Music Concerts

  • palco principal
  • subir ao palco
  • frente do palco
  • som de palco

News/Politics

  • palco de protestos
  • palco de negociações
  • dar palco
  • palco mundial

Events/Conferences

  • convidar ao palco
  • estrado
  • iluminação de palco
  • mestre de cerimônias

Daily Life/Metaphor

  • palco da vida
  • não dê palco
  • roubar o palco
  • estar no palco

会話のきっかけ

"Você já subiu em um palco para cantar ou atuar?"

"Qual foi o palco mais bonito que você já viu em um show?"

"Você acha que as redes sociais dão muito palco para pessoas erradas?"

"Como você se sente quando está no centro do palco?"

"Qual banda você gostaria de ver no palco principal de um festival?"

日記のテーマ

Descreva uma experiência em que você teve que falar no palco. Como você se sentiu?

Se o mundo é um palco, qual é o seu papel atual nesta 'peça'?

Pense em um evento histórico. Por que aquela cidade foi o palco perfeito para ele?

Escreva sobre a importância de não 'dar palco' para comportamentos negativos na internet.

Imagine que você é um arquiteto. Como seria o seu palco ideal para um teatro?

よくある質問

10 問

It is masculine: 'o palco', 'um palco'.

It means to give someone attention or a platform, often used in a social media context.

Yes, metaphorically. 'O estádio foi o palco do jogo' means the stadium was the venue/stage for the game.

The most common word is 'bastidores'.

The meaning is the same, but the pronunciation of the final 'o' might be slightly more 'u'-like in Brazil.

No, that is Spanish. In Portuguese, a box is a 'camarote' or 'frisa'.

It translates to 'stage presence', referring to an artist's charisma and command while performing.

Use 'no palco' (location) or 'ao palco' (if moving onto it).

A revolving or rotating stage, often used in modern theater for quick scene changes.

No, 'palco' is only a noun. To say 'to stage', you use 'encenar'.

自分をテスト 190 問

writing

Escreva uma frase usando a palavra 'palco' e o verbo 'subir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva o que você vê em um palco típico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explique o significado da expressão 'dar palco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie um pequeno diálogo entre dois atores antes de entrarem no palco.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como você diria 'The stadium was the stage for the final' em português?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre um festival de música com vários palcos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

O que significa 'presença de palco' para você?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduza: 'Don't give a stage to crazy people'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva sobre um palco que você achou impressionante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use a palavra 'palco' em um contexto histórico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase com 'palco giratório'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva a diferença entre palco e plateia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

O que você faria se estivesse no palco e esquecesse suas falas?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva um anúncio para um show mencionando o palco.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Qual é a importância da iluminação no palco?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase usando 'palco da vida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduza: 'The actors left the stage under applause'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase com 'bastidores' e 'palco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como se diz 'back of the stage'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma pequena crítica sobre a 'presença de palco' de um cantor imaginário.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie a palavra 'palco' corretamente.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga a frase: 'Eu vou subir ao palco'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como você diria 'The stage is ready' em português?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explique oralmente o que é 'dar palco'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'A banda tocou no palco principal'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Não dê palco para maluco'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como se diz 'backstage' em português?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga a frase: 'O palco é de madeira'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Ela tem muita presença de palco'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O ator saiu do palco'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie o plural: 'os palcos'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O mundo é um palco'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Montar o palco é difícil'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O palco estava iluminado'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Atrás do palco'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Frente do palco'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Cenário e palco'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O palco tremeu'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Palco principal do festival'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Subir ao palco com confiança'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'O palco está escuro.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'Eles subiram ao palco juntos.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'Não dê palco para mentiras.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'O show no palco principal começou.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'A plateia olhou para o palco.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'O palco giratório parou.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'A iluminação de palco é azul.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'O ator tropeçou no palco.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'O palco de madeira é antigo.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'Eu vi o artista no palco.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'Quantos palcos existem aqui?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'Atrás do palco estão os instrumentos.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'O palco foi desmontado.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'Presença de palco é essencial.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva: 'O palco é o lugar da arte.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!