A1 Collocation ニュートラル

پودوں کو پانی دینا

پودوں کو پانی دینا

To water the plants

意味

Caring for garden or indoor greenery.

🌍

文化的背景

In many Pakistani homes, the 'Aangan' (courtyard) is the heart of the house where plants are kept. Watering them is a ritual that signals the end of the workday. With rising apartment living, 'Balcony Gardening' has made this phrase popular among young professionals as a form of stress relief. Poets often use the image of watering a garden to describe a spiritual guide (Murshid) nurturing the soul of a disciple. Watering plants (crops) is tied to the 'Warabandi' system, where farmers have fixed times to water their fields from canals.

💡

Time it right

In Urdu culture, it's considered bad for the plants to water them in the harsh midday sun. Always mention 'Subah' (morning) or 'Shaam' (evening).

⚠️

The 'Ne' Particle

Remember: 'Maine pani diya' (I gave water). Don't say 'Main pani diya'.

意味

Caring for garden or indoor greenery.

💡

Time it right

In Urdu culture, it's considered bad for the plants to water them in the harsh midday sun. Always mention 'Subah' (morning) or 'Shaam' (evening).

⚠️

The 'Ne' Particle

Remember: 'Maine pani diya' (I gave water). Don't say 'Main pani diya'.

🎯

Metaphorical use

Use this phrase when talking about learning Urdu! 'Main apni Urdu ko roz pani deta hoon' (I water my Urdu daily).

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'dena'.

میں نے کل پودوں کو پانی ______۔

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: دیا

In the past tense with 'ne', 'dena' becomes 'diya' to agree with the masculine noun 'pani'.

Which sentence means 'I am watering the plants'?

Choose the correct Urdu translation.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: میں پودوں کو پانی دے رہا ہوں۔

'De raha hoon' is the present continuous form.

Match the phrase to the context.

Context: You are asking your brother to water the plants.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: پودوں کو پانی دو۔

This is the imperative (command) form.

Complete the dialogue.

A: کیا آپ نے پودوں کو پانی دیا؟ B: نہیں، میں شام کو ______۔

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: پانی دوں گا

The context implies a future action ('I will water in the evening').

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Tools for Watering

🛠️

Tools

  • Balti (Bucket)
  • Pipe
  • Lotah

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'dena'. Fill Blank A1

میں نے کل پودوں کو پانی ______۔

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: دیا

In the past tense with 'ne', 'dena' becomes 'diya' to agree with the masculine noun 'pani'.

Which sentence means 'I am watering the plants'? Choose A1

Choose the correct Urdu translation.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: میں پودوں کو پانی دے رہا ہوں۔

'De raha hoon' is the present continuous form.

Match the phrase to the context. situation_matching A1

Context: You are asking your brother to water the plants.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: پودوں کو پانی دو۔

This is the imperative (command) form.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: کیا آپ نے پودوں کو پانی دیا؟ B: نہیں، میں شام کو ______۔

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: پانی دوں گا

The context implies a future action ('I will water in the evening').

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, but for large trees, people often say 'Darakht ko pani lagana'.

It is neutral. For very formal writing, use 'Aabyari'.

In Urdu, the recipient of the action (the plants) takes the 'ko' marker.

It sounds poetic or personified, as if the plants are children. Use it in stories, not daily life.

You can say 'Ziada pani dena'.

Main poudon ko pani dena bhool gaya.

Yes, 'Pani' is always masculine in Urdu.

Yes, metaphorically: 'Karobar ko pani dena'.

A gardener is called a 'Maali'.

Pouday pyasay hain.

関連フレーズ

🔗

باغبانی کرنا

similar

Gardening

🔗

آبیاری کرنا

specialized form

Irrigation

🔗

پودے لگانا

builds on

Planting trees/plants

🔗

خون سے سینچنا

contrast

To water with blood

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!