A1 Collocation ニュートラル

Chải đầu

Comb hair

意味

Neatening one's hair.

🌍

文化的背景

The 'helmet hair' culture is real. Most public restrooms and office lobbies have large mirrors specifically so people can 'chải đầu' after their commute. In the past, long hair was a sign of virtue. Combing hair was a slow, meditative process using natural oils. Younger generations use 'vuốt tóc' more often if they use hair gel or wax, but 'chải đầu' remains the standard for basic grooming. In some villages, you might still see older women sitting on porches combing their very long hair in the afternoon sun.

🎯

Use 'đầu' for naturalness

Even though you are combing hair, saying 'chải đầu' sounds much more like a native speaker than 'chải tóc'.

⚠️

Tone matters

If you say 'chai' (flat tone) instead of 'chải', it means 'bottle' or 'callus'.

意味

Neatening one's hair.

🎯

Use 'đầu' for naturalness

Even though you are combing hair, saying 'chải đầu' sounds much more like a native speaker than 'chải tóc'.

⚠️

Tone matters

If you say 'chai' (flat tone) instead of 'chải', it means 'bottle' or 'callus'.

自分をテスト

Fill in the missing word to complete the sentence.

Mẹ đang ___ đầu cho bé.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: chải

'Chải' is the correct verb to go with 'đầu' in the context of grooming.

Which sentence is the most natural way to say 'I need to comb my hair'?

Chọn câu đúng nhất:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

'Tôi cần chải đầu' is the standard, most natural collocation.

Match the action to the situation.

Sau khi bỏ mũ bảo hiểm ra, bạn nên làm gì?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

Combing your hair is the logical action after taking off a helmet.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

Grooming Tools

🪮

Tools

  • Lược (Comb)
  • Gương (Mirror)
  • Dây buộc tóc (Hair tie)

練習問題バンク

3 問題
Fill in the missing word to complete the sentence. Fill Blank A1

Mẹ đang ___ đầu cho bé.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: chải

'Chải' is the correct verb to go with 'đầu' in the context of grooming.

Which sentence is the most natural way to say 'I need to comb my hair'? Choose A1

Chọn câu đúng nhất:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

'Tôi cần chải đầu' is the standard, most natural collocation.

Match the action to the situation. situation_matching A2

Sau khi bỏ mũ bảo hiểm ra, bạn nên làm gì?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

Combing your hair is the logical action after taking off a helmet.

🎉 スコア: /3

よくある質問

10 問

No, for a beard use 'chải râu'.

It is neutral. It's fine for all situations.

'Chải đầu' is more common in daily speech; 'chải tóc' is more literal and used in beauty contexts.

It's the same: 'chải đầu'. Vietnamese doesn't distinguish between combing and brushing in this phrase.

It's redundant. Just 'tôi chải đầu' is enough.

Not really, but 'vuốt tóc' is used by youth for styling.

Yes, absolutely.

Then you wouldn't 'chải đầu', but you might 'lau đầu' (wipe your head).

It's a verb-object phrase (collocation).

Use 'chải lông' for pets.

関連フレーズ

🔗

Chải tóc

similar

To comb hair

🔗

Làm đầu

specialized form

To get hair done professionally

🔗

Vuốt tóc

similar

To smooth hair with hands

🔗

Chải chuốt

builds on

To groom meticulously

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!