A2 Expression ニュートラル

Hôm nay tôi rảnh

I am free today

意味

Indicating availability of time.

🌍

文化的背景

Being 'rảnh' is often an invitation for 'đi cà phê'. Vietnamese people can spend hours at a cafe just chatting, and saying you are free is the first step to this ritual. In the South (Saigon), people are generally more direct and casual. You might hear 'rảnh' used more frequently with strangers than in the North. In the North (Hanoi), people might use 'rỗi' instead of 'rảnh' or use 'rảnh rỗi' to sound more polite and less blunt. Saying you are 'rảnh' to a boss is a double-edged sword. It shows you are available, but if you say it too often, it might look like you don't have enough responsibilities.

🎯

Drop the 'Tôi'

In casual texting, just say 'Nay rảnh' or 'Rảnh không?'. It sounds much more like a native speaker.

⚠️

Tone Matters

The 'hỏi' tone in 'rảnh' is crucial. If you say it with a flat tone, it might not be understood.

意味

Indicating availability of time.

🎯

Drop the 'Tôi'

In casual texting, just say 'Nay rảnh' or 'Rảnh không?'. It sounds much more like a native speaker.

⚠️

Tone Matters

The 'hỏi' tone in 'rảnh' is crucial. If you say it with a flat tone, it might not be understood.

💬

The 'Rảnh' Trap

If you tell a Vietnamese person you are 'rảnh,' be prepared for a long social outing. It's hard to leave early once you've admitted you have no plans!

自分をテスト

Fill in the missing word to say 'Today I am free.'

Hôm nay tôi ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: rảnh

'Rảnh' is the correct adjective for being free/available.

Which sentence is the most natural way to ask a friend if they are free?

Asking a friend:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Hôm nay bạn rảnh không?

This is the standard, most natural question format.

Complete the dialogue.

A: Chiều nay đi đá bóng không? B: ________. Mấy giờ thế?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Hôm nay tôi rảnh

Since B asks 'What time?', they must be free.

Match the phrase to the context.

Context: You are talking to your boss and want to show you can take more work.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Dạ, hôm nay em rảnh, sếp có việc gì không ạ?

This uses the correct pronoun 'em' and the polite particle 'ạ'.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Rảnh vs. Bận

Rảnh (Free)
Đi chơi Go out
Ngủ Sleep
Bận (Busy)
Làm việc Working
Họp Meeting

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing word to say 'Today I am free.' Fill Blank A1

Hôm nay tôi ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: rảnh

'Rảnh' is the correct adjective for being free/available.

Which sentence is the most natural way to ask a friend if they are free? Choose A2

Asking a friend:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Hôm nay bạn rảnh không?

This is the standard, most natural question format.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Chiều nay đi đá bóng không? B: ________. Mấy giờ thế?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Hôm nay tôi rảnh

Since B asks 'What time?', they must be free.

Match the phrase to the context. situation_matching B1

Context: You are talking to your boss and want to show you can take more work.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Dạ, hôm nay em rảnh, sếp có việc gì không ạ?

This uses the correct pronoun 'em' and the polite particle 'ạ'.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No. For a seat, use 'trống' (empty). E.g., 'Chỗ này còn trống không?'

It's better to say 'Thầy có thời gian không ạ?' to be more respectful.

'Rảnh' is for immediate availability. 'Rảnh rỗi' is more descriptive of a general state of having leisure time.

Say 'Tôi rất bận' or 'Tôi bận lắm.'

Yes, 'Rảnh quá nhỉ!' can mean 'You have too much time on your hands (and are being annoying).'

Yes! Use 'mình' for friends, 'em' for older people, 'con' for parents.

Yes, it's universal, though Northerners sometimes prefer 'rỗi.'

Say 'Ngày mai tôi sẽ rảnh.'

No, use 'máy bận' for a busy line and 'máy không bận' for a free one.

It means 'to have one's hands free' (not busy with manual work).

関連フレーズ

🔗

Rảnh rỗi sinh nông nổi

idiom

Idleness leads to impulsive/bad decisions.

🔗

Đang làm gì đó?

similar

What are you doing?

🔗

Bận túi bụi

contrast

Extremely busy.

🔄

Có thời gian

synonym

To have time.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!