At the A1 level, you can think of 空荡荡 (kōng dàng dàng) as a special way to say 'very empty'. While you usually learn the word '空' (kōng) for empty, '空荡荡' is used for bigger spaces. Imagine a big classroom where all the students have gone home. You can say '教室里空荡荡的' (The classroom is empty). The most important thing to remember at this level is to add the word '的' (de) at the end. You don't need to say '很' (hěn) because '空荡荡' already means it is very empty. You can use it for your house, your school, or a big box. It helps you describe things more clearly than just saying '没有' (méiyǒu - don't have). For example, if you open your wallet and have no money, you can say '钱包里空荡荡的' to show how sad you are about it! It's a fun word because of the repeating 'dàng dàng' sound, which sounds like an echo in an empty room.
For A2 learners, 空荡荡 is a useful descriptive word to describe places you visit. You should use it when a place feels 'deserted' or 'lonely' because it's so empty. For instance, if you go to a park on a very cold day and nobody is there, '公园里空荡荡的' is the perfect sentence. At this level, you can start using it with the verb '显得' (xiǎnde - to look/seem). For example, '搬走家具后,房间显得空荡荡的' (After moving the furniture out, the room looks empty). This shows you are talking about how the room *feels* to you. You can also use it for your stomach when you are very hungry: '我的肚子空荡荡的' (My stomach feels empty). This is more expressive than just saying '我饿了' (I'm hungry). Remember that this word is for large spaces or containers where the emptiness is easy to see. It’s a great way to add 'flavor' to your descriptions of your daily life and environment.
At the B1 level, you should begin to use 空荡荡 to describe emotional states as well as physical ones. While it literally means a space is empty, it is frequently used metaphorically to describe a 'hollow' feeling in the heart (心里). For example, '朋友们走后,我心里空荡荡的' (After my friends left, I felt empty inside). This adds a layer of psychological depth to your Chinese. You should also notice how it functions as an attribute before a noun, like '空荡荡的街道' (a deserted street). In terms of grammar, be careful not to use it with other intensifiers like '非常' or '特别'. The ABB structure itself is the intensifier. You might also encounter it in more varied contexts, such as describing a schedule or a brain that has gone blank. '这周我的计划表空荡荡的' (My schedule for this week is completely empty). Using this word correctly shows that you understand the nuances of Chinese descriptive adjectives and can convey atmosphere and mood.
By B2, you should be comfortable using 空荡荡 in both spoken and written contexts, including more formal writing or storytelling. It is an excellent word for 'setting the scene' in a narrative. For example, you might write: '整座城市在月光下显得空荡荡的,只有风声在巷子里回响' (The whole city appeared deserted under the moonlight, with only the sound of the wind echoing in the alleys). At this level, you should be able to distinguish '空荡荡' from related terms like '空旷' (vast and open) and '空无一人' (not a soul present). '空荡荡' implies a certain lack or desolation that '空旷' does not necessarily have. You should also be aware of its use in social commentary, such as describing 'ghost cities' (鬼城) or the impact of economic changes on shopping districts. It’s a word that conveys a specific aesthetic of emptiness—one that is often slightly melancholic or eerie. Mastering its use allows you to create more vivid imagery in your essays and presentations.
At the C1 level, your use of 空荡荡 should reflect a high degree of linguistic sensitivity. You should understand its rhythmic role in a sentence and how the ABB structure contributes to the 'flow' (语感) of Mandarin. You might use it to describe abstract concepts, such as a 'hollow' promise or a 'vacant' look in someone's eyes, although '空洞' is more common for the former, '空荡荡' can be used creatively. For instance, '他的眼神里空荡荡的,仿佛失去了所有希望' (His eyes were empty, as if he had lost all hope). You should also be able to analyze its use in classical-modern transition literature, where such reduplicated adjectives were used to bring a more 'vernacular' yet poetic feel to Chinese prose. At this level, you can also explore the contrast between '空荡荡' and '充实' (chōngshí - fulfilling/full) in philosophical discussions about the meaning of life or the nature of modern existence. Your ability to use such a descriptive word to evoke specific emotional responses in your audience is a hallmark of advanced proficiency.
For C2 speakers, 空荡荡 is a tool for precision and artistic expression. You might use it in literary criticism to describe the 'spatiality' of a text or in a philosophical treatise on the concept of 'void'. You understand that while '空荡荡' is a common word, its placement and the words surrounding it can change the entire tone of a passage. For example, in a poem, '空荡荡' might echo the Buddhist concept of 'Sunyata' (emptiness), even though it is a modern term. You can use it to describe the 'desolation' of a post-apocalyptic landscape or the 'hollowness' of a decadent society with equal ease. At this level, you are not just using the word for its meaning, but for its sound, its cultural baggage, and its ability to create a specific 'mood' (意境). You can also play with the word in wordplay or advanced puns, and you are fully aware of how it differs from its synonyms in every possible register, from the most colloquial slang to the most elevated literary prose.

空荡荡 30秒で

  • A descriptive adjective meaning 'completely empty' or 'deserted', usually used for rooms, streets, or the heart.
  • Follows the ABB pattern, making it more vivid and emotional than the simple word for 'empty' (空).
  • Commonly used with '的' (de) at the end and does not need '很' (hěn) for emphasis.
  • Can describe physical spaces, large containers, or psychological feelings of loneliness and blankness.

The term 空荡荡 (kōng dàng dàng) is a vivid descriptive adjective in Chinese, specifically following the ABB reduplication pattern which adds an evocative, almost atmospheric quality to the base meaning of 'empty'. While the character '空' (kōng) simply means empty or void, the addition of '荡荡' (dàng dàng)—which suggests a vast, swaying, or unrestrained movement—transforms the word into something that describes not just a lack of contents, but a sense of spaciousness that can feel lonely, desolate, or strikingly quiet. It is most commonly used to describe physical spaces like rooms, buildings, or streets that are unexpectedly devoid of people or objects. However, its utility extends into the psychological realm, where it describes a hollow feeling in one's heart or mind after a loss or during a period of deep boredom. For an English speaker, it translates most naturally as 'empty,' 'deserted,' 'vacant,' or 'hollow,' but it carries a visual weight that 'empty' alone sometimes lacks.

Visual Imagery
Imagine walking into a massive ballroom where the music has stopped and all the guests have left; that vast, echoing silence is exactly what '空荡荡' describes.
Emotional Resonance
It often implies a sense of loss or expectation. If a fridge is '空荡荡', it's not just empty; it's disappointingly empty when you were hoping for a snack.

放假了,学校里空荡荡的,一个人也没有。(During the holidays, the school is empty and deserted; not a single person is there.)

In daily conversation, you will encounter this word when people discuss the state of their surroundings. For instance, during the Lunar New Year, major cities like Beijing or Shanghai might be described as '空荡荡' because everyone has returned to their hometowns. It captures that eerie, peaceful, yet slightly unsettling feeling of a city that has 'emptied out.' It is also frequently used in literature and film scripts to set a melancholic or suspenseful scene. Because of its ABB structure, it sounds more rhythmic and expressive than the simple '空' (kōng), making it a favorite for writers who want to paint a picture with words. It is not a formal academic term, but rather a descriptive tool used in both spoken Mandarin and creative writing to emphasize the degree and feeling of emptiness.

他的口袋里空荡荡的,一分钱都没有。(His pockets are completely empty; he doesn't have a single cent.)

Furthermore, the word is often applied to the 'heart' (心里 - xīn lǐ) to describe a feeling of loneliness or lack of purpose. If someone says '我心里空荡荡的' (wǒ xīn lǐ kōng dàng dàng de), they are expressing a profound sense of emotional void, perhaps after a breakup or when children move out of the house. This versatility—moving from the physical world of rooms and streets to the internal world of feelings—makes it an essential vocabulary item for reaching intermediate fluency. It allows you to move beyond basic descriptions and start conveying mood and atmosphere.

Common Usage Scenarios
1. Describing a house after moving furniture out. 2. Describing a late-night subway carriage. 3. Describing a stomach when very hungry. 4. Describing a mind that has 'gone blank' from exhaustion.

深夜的街道空荡荡的,只有路灯在闪烁。(The streets late at night are deserted; only the streetlights are flickering.)

Using 空荡荡 correctly requires understanding its grammatical behavior as a stative adjective. Unlike standard adjectives that might require '很' (hěn - very), ABB adjectives like '空荡荡' already carry an inherent intensity. Therefore, you rarely say '很空荡荡'; the word itself implies 'very empty' or 'completely empty'. The most common structure is [Noun/Subject] + [空荡荡] + [的]. This '的' acts as a stabilizer for the adjective phrase, especially when it stands at the end of a sentence.

Structure 1: Predicate
[Place/Object] + 空荡荡的. Example: 房间里空荡荡的。(The room is empty.)
Structure 2: Attributive
空荡荡的 + [Noun]. Example: 一个空荡荡的屋子。(A deserted house.)

孩子们都去上学了,家里显得空荡荡的。(The children have all gone to school, and the house feels empty.)

Another important usage is with verbs of perception or state, such as '显得' (xiǎnde - to appear/seem) or '变得' (biànde - to become). Because '空荡荡' describes a state that is often noticed or felt, these verbs help convey the speaker's subjective experience. For example, '商场里变得空荡荡的' (The mall became deserted) suggests a change in state, perhaps after closing time. When describing the mind or brain, you might say '大脑一片空荡荡' (dà nǎo yī piàn kōng dàng dàng), where '一片' emphasizes the wholeness of the blankness, often used when someone is shocked or unable to think.

由于经济不景气,这家大商场现在总是空荡荡的。(Due to the economic downturn, this large shopping mall is now always empty.)

In more literary or formal contexts, '空荡荡' can be used as an adverbial to describe how an action is performed, although this is less common than its use as a predicate. If you were to say '他空荡荡地走在街上' (He walked emptily on the street), it would imply he is walking with a sense of internal void or lack of purpose. However, in 90% of cases, you will see it describing a location or a container. It's particularly useful for describing the 'emptiness' of containers like boxes, wallets, or even the stomach (肚子). If your stomach is '空荡荡', you aren't just hungry; you feel the physical hollowness of it.

Common Subject Pairings
- 广场 (Guǎngchǎng - Square)
- 礼堂 (Lǐtáng - Auditorium)
- 脑海 (Nǎohǎi - Mind)
- 货架 (Huòjià - Shelves)

超市的货架上空荡荡的,所有的面包都卖完了。(The supermarket shelves are empty; all the bread has been sold out.)

The word 空荡荡 is a staple of everyday Mandarin, but its usage is highly contextual. You will hear it most frequently in situations where there is a contrast between what 'should' be there and what is 'actually' there. For example, in a bustling city like Beijing, if you take the subway at 4:00 AM, you might turn to a friend and say, '哇,车厢里空荡荡的' (Wow, the carriage is totally empty). The word highlights the novelty of the situation. It’s also very common in news reports or social media posts discussing 'ghost towns' (鬼城) or the aftermath of events. When a stadium is empty after a big match, or a park is deserted on a rainy day, '空荡荡' is the go-to word.

这栋办公楼到了晚上就空荡荡的,感觉有点吓人。(This office building is deserted at night; it feels a bit scary.)

In the world of Chinese entertainment—movies, TV dramas, and pop songs—this word is used to express loneliness. In a 'liulou' (left-behind) context, where children or the elderly are left in rural villages while the young work in cities, writers often describe the houses as '空荡荡'. Similarly, in romantic ballads, a singer might describe their house as '空荡荡' after a partner has moved out. It’s a word that bridges the gap between a literal description of space and a metaphorical description of the soul. If you’re watching a drama and a character loses their job or a loved one, keep an ear out for them saying their heart feels '空荡荡'.

没有了你,我的世界变得空荡荡的。(Without you, my world has become empty.)

You will also hear this in practical, non-emotional contexts. For instance, a real estate agent showing an unfurnished apartment might say, '现在房间还是空荡荡的,你可以想象一下摆上家具后的样子' (The room is still empty right now; you can imagine what it will look like once furniture is placed). Or, a teacher might complain that the classroom is '空荡荡' if half the students are absent due to the flu. It is a word of 'lack'—lack of people, lack of furniture, lack of food, or lack of feeling. Its frequency in the HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi) and CEFR-aligned curricula highlights its importance in moving toward a more descriptive and nuanced level of Chinese.

Where else to look?
- Travel blogs describing off-season tourist spots.
- Memoirs or essays about moving to a new city.
- Recipe videos where the host shows an empty bowl before starting.

过年期间,北京的马路上空荡荡的,一点也不堵车。(During the New Year, the roads in Beijing are empty; there is no traffic at all.)

While 空荡荡 is relatively straightforward, learners often make a few key errors. The most frequent mistake is using '很' (hěn - very) before it. In Chinese grammar, ABB-style adjectives (like '红彤彤' - bright red, '绿油油' - lush green, or '空荡荡') are already considered 'absolute' or 'intensified' adjectives. Adding '很' is redundant and sounds unnatural to native speakers. Instead of saying '房间里很空荡荡', you should simply say '房间里空荡荡的'. The '的' at the end is what provides the necessary grammatical balance.

Incorrect: 那个教室很空荡荡
Correct: 那个教室空荡荡的。

Another common mistake is confusing '空荡荡' with other words for 'empty' like '空' (kōng) or '空白' (kòngbái). '空' is a general adjective for anything not full (e.g., an empty bottle - 空瓶子). '空白' usually refers to literal blank spaces, like a blank page or a gap in a form. '空荡荡', however, specifically implies a sense of *spaciousness* and *desolation*. You wouldn't call a small empty cup '空荡荡'; it’s too small to feel 'vast' or 'deserted'. You use '空荡荡' for things like rooms, squares, or large containers where the emptiness is palpable and significant.

Learners also sometimes forget that '空荡荡' is primarily descriptive of a state, not an action. You cannot '空荡荡' something. If you want to say 'to empty something out', you would use a verb like '倒空' (dǎokōng - to pour out until empty) or '清空' (qīngkōng - to clear out). For example, '清空购物车' (clear the shopping cart) is correct, but '空荡荡购物车' is grammatically impossible. '空荡荡' is the *result* or the *feeling* of the space, not the act of making it that way.

Confusing '空荡荡' with '寂寞' (jìmò)
While both can relate to loneliness, '寂寞' is a pure emotion (I feel lonely), whereas '空荡荡' describes the *space* or the *hollow feeling* itself. You can say '心里空荡荡的' to show how loneliness feels, but you can't describe a room as '寂寞' in standard Chinese.

Incorrect: 我要把这个盒子空荡荡
Correct: 我要把这个盒子清空

Chinese has a rich vocabulary for describing 'emptiness', and choosing the right word depends on the nuance you want to convey. 空荡荡 is best for 'vast and empty'. If you want to emphasize that a place is completely devoid of people, 空无一人 (kōng wú yī rén) is a powerful four-character idiom (chengyu). While '空荡荡' might just mean there are few things, '空无一人' specifically means 'not a single person'. For example, '深夜的公园里空无一人' (There is not a soul in the park late at night).

空旷 (kōngkuàng)
This word means 'spacious and open'. Unlike '空荡荡', which can feel lonely or negative, '空旷' is often positive or neutral, describing a wide-open field or a large, airy hall. You might say '草原非常空旷' (The grassland is very vast and open).
空虚 (kōngxū)
This is purely psychological. It means 'hollow' or 'spiritually empty'. If someone has a lot of money but no friends, they might feel '精神空虚' (spiritually empty). You wouldn't use this for a room, only for one's inner state or a theory lacking substance.

比较:
1. 房间里空荡荡的。(The room is empty/deserted.)
2. 房间里空无一人。(There is no one in the room.)
3. 房间很空旷。(The room is very spacious.)

Another alternative is 寥落 (liáoluò), which is more literary and describes a state of being sparse or desolate. This is often used for stars in the sky or people in a declining market. For a more colloquial way to say something is empty, you can simply use 没东西 (méi dōngxi). If you open a box and see nothing, '里面没东西' is the simplest way to say it. '空荡荡' adds a layer of 'wow, there is so much empty space here,' whereas '没东西' just states the fact that it's empty.

Finally, consider 荒凉 (huāngliáng). This means 'desolate' or 'wild'. While '空荡荡' can describe a clean, empty modern apartment, '荒凉' implies a place that is overgrown, neglected, and perhaps a bit depressing, like an abandoned village or a desert. Understanding these shades of meaning will help you transition from a basic learner to a sophisticated speaker who can accurately describe the world around them.

How Formal Is It?

豆知識

The ABB pattern is a unique feature of Chinese used to make adjectives more descriptive. Other examples include '红彤彤' (bright red) and '笑嘻嘻' (grinning). They are very popular in children's literature but also in high-level poetry.

発音ガイド

UK /kʊŋ dɑːŋ dɑːŋ/
US /kɔŋ dɑŋ dɑŋ/
The first syllable 'kōng' is sustained and high. The following 'dàng dàng' are often slightly shorter and emphasized.
韻が合う語
忙 (máng) 场 (chǎng) 光 (guāng) 张 (zhāng) 箱 (xiāng) 强 (qiáng) 胖 (pàng) 亮 (liàng)
よくある間違い
  • Pronouncing 'dàng' as 'dāng' (1st tone). In ABB patterns, the BB part often changes tone in speech, but 'dàng dàng' usually stays 4th tone or becomes 1st tone in some dialects; stick to 4th for standard.
  • Treating it as a verb.
  • Forgetting the 'ng' sound at the end of each syllable.
  • Confusing the 'o' in 'kong' with the 'o' in 'go'; it should be closer to 'long'.
  • Missing the nasal quality of the vowels.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize due to the repeating characters.

ライティング 3/5

The character '荡' has many strokes and requires practice.

スピーキング 2/5

The ABB rhythm is natural once the tones are mastered.

リスニング 2/5

Very distinct sound pattern, easy to pick out in conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

空 (kōng) 房间 (fángjiān) 心里 (xīnlǐ) 没有 (méiyǒu) 的 (de)

次に学ぶ

空旷 (kōngkuàng) 空虚 (kōngxū) 寂寞 (jìmò) 热闹 (rènao) 充实 (chōngshí)

上級

空无一人 (kōng wú yī rén) 荒无人烟 (huāng wú rén yān) 空空如也 (kōng kōng rú yě) 万籁俱寂 (wàn lài jù jì)

知っておくべき文法

ABB Adjective Reduplication

空荡荡 (kōng dàng dàng), 红彤彤 (hóng tóng tóng)

Use of '的' with multisyllabic adjectives

空荡荡的房间 (The empty room)

Stative adjectives as predicates

教室里空荡荡的。(The classroom is empty.)

Omission of '很' with intensified adjectives

Incorrect: 很空荡荡. Correct: 空荡荡的.

Noun + 里/上 + Adjective

抽屉里空荡荡的。(The drawer is empty.)

レベル別の例文

1

房间里空荡荡的。

The room is empty.

Subject + 空荡荡 + 的

2

书包里空荡荡的。

The schoolbag is empty.

Used for containers.

3

教室里空荡荡的,没有学生。

The classroom is empty; there are no students.

Explaining why it is empty.

4

我的口袋空荡荡的。

My pocket is empty.

Common idiom for having no money.

5

大盒子里空荡荡的。

The big box is empty.

Describing a large container.

6

冰箱里空荡荡的,我们需要买菜。

The fridge is empty; we need to buy groceries.

Daily life context.

7

操场上空荡荡的。

The playground is empty.

Describing an outdoor space.

8

公共汽车上空荡荡的。

The bus is empty.

Describing transport.

1

下雨了,公园里空荡荡的。

It's raining, and the park is deserted.

Using a reason (rain) for the state.

2

这家商店空荡荡的,没有客人。

This shop is empty; there are no customers.

Describing a commercial space.

3

搬家以后,旧房子空荡荡的。

After moving, the old house is empty.

Describing a change of state.

4

深夜的街道上空荡荡的。

The streets are deserted late at night.

Setting a time and place.

5

我的肚子空荡荡的,好饿啊!

My stomach is empty; I'm so hungry!

Metaphorical/physical hunger.

6

因为放假,办公室里空荡荡的。

Because of the holiday, the office is empty.

Using '因为' to give context.

7

礼堂里空荡荡的,只有他在练习。

The auditorium is empty; only he is practicing.

Contrast between empty and one person.

8

这个大瓶子空荡荡的,没装水。

This big bottle is empty; it's not filled with water.

Describing a large container.

1

孩子们走后,家里显得空荡荡的。

After the children left, the house felt empty.

Using '显得' for subjective feeling.

2

听到这个消息,他的大脑一片空荡荡。

Hearing this news, his mind went completely blank.

Describing a mental state.

3

我心里空荡荡的,总觉得少了点什么。

I feel empty inside; I always feel like something is missing.

Describing emotional void.

4

他走进那个空荡荡的房间,感到一阵凉意。

He walked into that empty room and felt a chill.

Used as an attributive adjective.

5

由于没有投资,这个项目现在空荡荡的。

Due to a lack of investment, this project is now a hollow shell.

Abstract/business context.

6

他的承诺听起来空荡荡的,没有诚意。

His promises sound hollow and lack sincerity.

Describing abstract nouns (promises).

7

这本小说写得空荡荡的,没有内容。

This novel is written quite hollowly; it has no substance.

Critiquing content.

8

钱包空荡荡的滋味可真不好受。

The feeling of an empty wallet is really unpleasant.

Using the state as a subject.

1

整个广场空荡荡的,只有几片落叶在飞舞。

The entire square was deserted, with only a few fallen leaves dancing in the wind.

Descriptive narrative style.

2

这种空荡荡的感觉让他感到莫名的恐惧。

This feeling of emptiness gave him an inexplicable sense of fear.

Noun phrase '空荡荡的感觉'.

3

在这空荡荡的走廊里,脚步声显得格外响亮。

In this empty corridor, the sound of footsteps seemed exceptionally loud.

Prepositional phrase + attributive.

4

他的生活在退休后变得空荡荡的。

His life became empty after retirement.

Describing life path/state.

5

虽然房子很大,但如果没有家人,依然是空荡荡的。

Although the house is large, without family, it is still empty.

Contrast 'large' vs 'empty'.

6

那个曾经繁华的码头,现在已经变得空荡荡了。

That once bustling pier has now become deserted.

Describing decline over time.

7

他那空荡荡的眼神里,透露出一丝绝望。

In his vacant eyes, a hint of despair was revealed.

Describing physical appearance with emotional weight.

8

舞台上空荡荡的,演出已经结束了。

The stage is empty; the performance has ended.

Setting a scene.

1

面对空荡荡的观众席,他依然坚持完成了演讲。

Facing the empty seats, he still insisted on completing his speech.

Complex sentence structure.

2

这种空荡荡的城市景观,是过度开发留下的伤痕。

This deserted urban landscape is a scar left by over-development.

Sociological commentary.

3

他试图用酒精来填补内心那片空荡荡的虚无。

He tried to use alcohol to fill that empty void within his heart.

Abstract philosophical usage.

4

在历史的宏大叙事中,个人的声音往往显得空荡荡的。

In the grand narrative of history, individual voices often sound hollow.

Metaphorical/Academic usage.

5

由于人口外流,这个村庄变得空荡荡,只剩下几位老人。

Due to population outflow, the village has become deserted, with only a few elderly people remaining.

Discussing social issues.

6

在这篇空荡荡的论文里,我看不到任何实质性的研究。

In this hollow thesis, I don't see any substantial research.

Critiquing intellectual work.

7

他的笑声在空荡荡的山谷里回荡,显得有些凄凉。

His laughter echoed in the empty valley, sounding somewhat desolate.

Literary/Poetic description.

8

物质的富足并不能掩盖他精神世界的空荡荡。

Material abundance cannot hide the emptiness of his spiritual world.

Philosophical contrast.

1

诗人笔下的秋天,往往伴随着一种空荡荡的寂寥感。

The autumn depicted by poets is often accompanied by a sense of empty desolation.

Literary analysis.

2

当所有繁华落尽,留下的只是一个空荡荡的躯壳。

When all the splendor fades, what remains is but an empty shell.

Metaphorical/Existential.

3

这种空荡荡的审美,在现代简约建筑中得到了充分体现。

This aesthetic of emptiness is fully embodied in modern minimalist architecture.

Artistic/Architectural context.

4

他在空荡荡的记忆中搜寻,却再也找不到母亲的笑脸。

He searched through his empty memories but could no longer find his mother's smiling face.

Deeply emotional/Poetic.

5

资本的撤离让这座工业小镇彻底陷入了空荡荡的死寂。

The withdrawal of capital plunged this industrial town into a completely empty, deathly silence.

Economic/Political commentary.

6

他在哲学思辨中,触碰到了宇宙那空荡荡的本质。

In his philosophical speculation, he touched upon the empty essence of the universe.

Metaphysical usage.

7

这篇文章对空荡荡的权力结构进行了深刻的剖析。

This article conducts a profound analysis of the hollow power structures.

Political science context.

8

在空荡荡的时间长河里,人类的文明不过是弹指一挥间。

In the empty river of time, human civilization is but a mere flash.

Grand philosophical scale.

よく使う組み合わせ

房间空荡荡
心里空荡荡
街道空荡荡
肚子空荡荡
钱包空荡荡
脑海空荡荡
货架空荡荡
办公楼空荡荡
眼神空荡荡
舞台空荡荡

よく使うフレーズ

空荡荡的屋子

— An empty house. Used to describe a home without furniture or people.

他独自住在一间空荡荡的屋子里。

心里空荡荡

— Feeling empty inside. Describes emotional loneliness or loss.

没有了目标,他总觉得心里空荡荡的。

大脑一片空荡荡

— Mind going blank. Used when someone can't think of anything.

面对老师的提问,他的大脑一片空荡荡。

街道空荡荡

— Deserted streets. Common during late nights or holidays.

春节期间,上海的街道空荡荡的。

口袋空荡荡

— Empty pockets. A common way to say one has no money.

他摸了摸口袋,里面空荡荡的。

显得空荡荡

— To appear or seem empty. Focuses on the impression of emptiness.

这间大厅显得空荡荡的。

变得空荡荡

— To become empty. Describes a process of emptying out.

冬天到了,海滩变得空荡荡的。

空荡荡的感觉

— The feeling of emptiness. Can be physical or emotional.

我不喜欢这种空荡荡的感觉。

空荡荡的商场

— A deserted shopping mall. Often used to describe poor business.

这家空荡荡的商场快要倒闭了。

空荡荡的走廊

— An empty corridor. Often used in suspenseful descriptions.

他走在空荡荡的走廊里,只听到自己的心跳声。

よく混同される語

空荡荡 vs 空旷

空旷 is usually neutral or positive (spacious), while 空荡荡 is often slightly negative or lonely (deserted).

空荡荡 vs 空洞

空洞 is for things that lack substance or meaning (like words), while 空荡荡 is for physical or emotional space.

空荡荡 vs 空白

空白 is a literal 'blank' (like paper), while 空荡荡 is an 'empty' state.

慣用句と表現

"空空如也"

— Completely empty; nothing there at all. A more formal idiom (chengyu).

箱子里空空如也,什么也没找到。

Formal
"一贫如洗"

— As poor as if washed clean; penniless. Related to an empty pocket.

他现在一贫如洗,生活很困难。

Idiomatic
"空无一人"

— Not a single soul; completely deserted.

剧场里空无一人,演出取消了。

Neutral
"脑中空白"

— Mind going blank. Similar to '大脑空荡荡'.

那一刻,我脑中一片空白。

Neutral
"万籁俱寂"

— All sounds are stilled; complete silence. Often accompanies an empty space.

深夜,山林里万籁俱寂。

Literary
"门可罗雀"

— So few visitors that you can catch sparrows at the door. Describes a deserted place.

自从老店主去世后,这家店门可罗雀。

Literary
"空谷足音"

— The sound of footsteps in a lonely valley. Describes something rare and precious in a deserted place.

他的来信对他来说简直是空谷足音。

Literary
"室迩人遐"

— The house is near but the person is far away. Describes an empty house left by a loved one.

看着室迩人遐的房间,他流下了眼泪。

Literary
"虚位以待"

— To leave a seat empty for someone. A positive use of an empty space.

我们公司还有一个经理职位,正虚位以待。

Formal
"空城计"

— The 'Empty City Stratagem'. Using a deserted appearance to trick an enemy.

他这是在玩空城计,其实他根本没钱。

Cultural/Historical

間違えやすい

空荡荡 vs 空旷

Both mean empty and large.

空旷 emphasizes 'vastness' and is often used for nature. 空荡荡 emphasizes 'lack of contents' and is used for rooms/streets.

草原很空旷 (The prairie is vast). 房间很空荡荡 (The room is deserted).

空荡荡 vs 空虚

Both can describe a feeling in the heart.

空虚 is purely spiritual/mental. 空荡荡 can be physical and is more evocative of a 'hollow' feeling.

精神空虚 (spiritual emptiness). 心里空荡荡 (heart feels hollow).

空荡荡 vs 空无一人

Both describe a place with no people.

空无一人 is a factual idiom. 空荡荡 is a descriptive adjective that conveys a mood.

剧场里空无一人 (No one in the theater). 剧场里空荡荡的 (The theater feels deserted).

空荡荡 vs 寂寞

Both relate to being alone.

寂寞 is an emotion (lonely). 空荡荡 is a state of a space or a feeling of hollowness.

我很寂寞 (I am lonely). 房子空荡荡的 (The house is empty).

空荡荡 vs 清空

Both involve the concept of 'empty'.

清空 is a verb (to clear out). 空荡荡 is an adjective (empty).

清空垃圾箱 (Empty the trash). 垃圾箱空荡荡的 (The trash can is empty).

文型パターン

A1

[Place] + 空荡荡的。

家里空荡荡的。

A2

[Place] + 显得 + 空荡荡的。

超市显得空荡荡的。

B1

心里 + 空荡荡的。

他走后,我心里空荡荡的。

B2

一片 + 空荡荡。

广场上一片空荡荡。

C1

面对 + 空荡荡的 + [Noun]。

面对空荡荡的舞台,他叹了口气。

C2

[Abstract Noun] + 的 + 空荡荡。

精神世界的空荡荡难以填补。

All

虽然...但是...空荡荡的。

虽然房子大,但是空荡荡的。

All

变得 + 空荡荡的 + 了。

街上变得空荡荡的了。

語族

名詞

空间 (kōngjiān - space)
空气 (kōngqì - air)
空位 (kòngwèi - empty seat)

動詞

空出 (kòngchū - to leave empty/vacate)
清空 (qīngkōng - to clear out)
腾空 (téngkōng - to empty out space)

形容詞

空 (kōng - empty)
空旷 (kōngkuàng - spacious)
空虚 (kōngxū - hollow/spiritually empty)

関連

荡 (dàng - to swing/sway)
浩荡 (hàodàng - vast and mighty)
动荡 (dòngdàng - unstable/turbulent)
放荡 (fàngdàng - dissolute/unrestrained)
空灵 (kōnglíng - ethereal)

使い方

frequency

High in descriptive speech and writing.

よくある間違い
  • 很空荡荡 空荡荡的

    ABB adjectives are inherently intensive. Adding '很' is redundant and grammatically incorrect in Mandarin.

  • 空荡荡房间 空荡荡的房间

    When used as an adjective before a noun, the particle '的' is required for this specific word structure.

  • 把杯子空荡荡 把杯子倒空

    空荡荡 is an adjective, not a verb. You cannot use it to describe an action of emptying.

  • 空荡荡的水 一点水也没有

    空荡荡 describes the container or space, not the substance (water) itself.

  • 他感觉空荡荡 他心里感觉空荡荡的

    Usually, you need to specify *where* the emptiness is felt (e.g., in the heart/mind) and include '的'.

ヒント

Skip the 'Very'

Never use '很' (hěn) or '非常' (fēicháng) with '空荡荡'. The word itself already carries the meaning of 'very empty'.

Space Matters

Use it for places that feel bigger because they are empty, like a hall, a street, or a house.

Heart Hollowness

Use '心里空荡荡' to describe that sad, lonely feeling when someone you love leaves.

The Particle 'De'

Always remember to add '的' at the end when it's at the end of a sentence: '房间里空荡荡的'.

ABB Pattern

Learning '空荡荡' helps you understand the ABB pattern, which you can apply to words like '绿油油' (lush green).

Echo Effect

Imagine the sound of an echo when you say 'dàng dàng' to help you remember the feeling of the word.

Visual Cues

If you can see the floor or the walls of a place because everything is gone, '空荡荡' is the right word.

Not for Actions

Don't use it as a verb. You can't '空荡荡' a room; you can only '清空' (clear out) a room.

Contrast with Busy

It’s a great word to use when comparing a place now to when it was busy (热闹).

Mind Blank

Use '大脑一片空荡荡' when you want to describe the feeling of being so shocked you can't think.

暗記しよう

記憶術

Think of King Kong (空 kōng) standing in a huge empty 'Ding-Dong' (荡荡 dàng dàng) bell tower. The sound echoes because it's so empty!

視覚的連想

Picture a huge, white, empty art gallery with one tiny red chair in the middle. That vast, silent space is '空荡荡'.

Word Web

空 (Empty) 荡 (Sway/Vast) 房间 (Room) 心里 (Heart) 街道 (Street) 钱包 (Wallet) 孤独 (Lonely) 安静 (Quiet)

チャレンジ

Try to describe three things in your current room that are *not* '空荡荡', then imagine how they would look if they were.

語源

The word is composed of '空' (kōng), meaning empty or sky, and the reduplicated '荡荡' (dàng dàng). '荡' originally referred to the movement of water or a large expanse of water. Combined, they create an image of a space so empty it feels like a vast, swaying expanse.

元の意味: A vast and empty expanse, originally used to describe physical landscapes.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

文化的な背景

No specific sensitivities, but be mindful that calling someone's home '空荡荡' might imply they are poor or lonely, which could be sensitive.

English speakers might just say 'empty', but '空荡荡' is closer to 'deserted' or 'vacant' with an emotional undertone.

Used in many Mandopop lyrics to describe heartbreak (e.g., songs by Jay Chou or Eason Chan). Common in Lu Xun's literature to describe the bleakness of old society. Often used in CCTV news reports during the Spring Festival to describe empty Tier-1 cities.

実生活で練習する

実際の使用場面

Moving House

  • 搬完家后房间空荡荡的
  • 空荡荡的旧房子
  • 显得非常空荡荡
  • 到处都空荡荡的

City Life

  • 春节时的北京空荡荡的
  • 深夜的地铁空荡荡的
  • 空荡荡的街道
  • 马路上一片空荡荡

Hunger/Finance

  • 肚子空荡荡的想吃肉
  • 钱包里空荡荡的
  • 口袋空荡荡
  • 饭碗空荡荡的

Emotions

  • 心里感觉空荡荡的
  • 生活变得空荡荡
  • 这种空荡荡的滋味
  • 空荡荡的思念

Shopping

  • 货架上空荡荡的
  • 商场里空荡荡没有客人
  • 篮子空荡荡
  • 仓库空荡荡

会話のきっかけ

"你有没有觉得这个房间空荡荡的? (Do you think this room feels empty?)"

"过年的时候,你住的城市也是空荡荡的吗? (During the New Year, is the city you live in also deserted?)"

"如果你的钱包空荡荡的,你会怎么办? (If your wallet was empty, what would you do?)"

"为什么这个商场现在变得空荡荡的了? (Why has this mall become so empty now?)"

"你喜欢空荡荡的公园还是热闹的公园? (Do you like empty parks or busy parks?)"

日記のテーマ

描述一次你走进一个空荡荡的建筑时的感受。 (Describe how you felt walking into an empty building.)

当你的心里感到空荡荡的时候,你会做什么来让它充实起来? (When your heart feels empty, what do you do to fill it up?)

想象一个空荡荡的未来城市,写一段话。 (Imagine a deserted future city and write a paragraph.)

写一写搬家那天,看着空荡荡的旧房子的心情。 (Write about your feelings on moving day, looking at your empty old house.)

描述一下深夜空荡荡的街道给你的印象。 (Describe the impression the empty streets late at night give you.)

よくある質問

10 問

No, it is grammatically incorrect. ABB adjectives like '空荡荡' are already intensified. Adding '很' is redundant. Use '空荡荡的' instead.

Usually not. It implies a sense of vastness or spaciousness. For a cup, simply use '空的' (kōng de).

'空' is a general adjective for 'empty'. '空荡荡' is more descriptive, emotional, and vivid, usually referring to larger spaces.

Not directly. You can't say '他很空荡荡'. You say '他心里空荡荡的' (He feels empty inside) or '他的眼神空荡荡的' (His eyes are vacant).

It is usually slightly negative or neutral, often implying loneliness, desolation, or a lack of something that should be there.

No, it can also refer to furniture, food, or objects being gone. A room without furniture is '空荡荡'.

It is not a noun. It is an adjective. However, you can say '空荡荡的感觉' (the feeling of emptiness), where '感觉' is the noun.

Yes, you can describe a schedule or a period of time as '空荡荡的' if it has no activities planned.

Common opposites are '拥挤' (crowded), '热闹' (bustling), or '满满当当' (packed full).

Yes, it is common in descriptive prose, literature, and news reporting, though it has a slightly more 'vivid' flavor than purely technical terms.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence describing an empty classroom during summer vacation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about feeling empty in your heart after a friend moves away.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a street at 3 AM using '空荡荡'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe an empty refrigerator when you are hungry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '显得' and '空荡荡' in a sentence about an unfurnished house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about an empty wallet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a shopping mall with no customers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a mind going blank during an exam.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '空荡荡的' as an attribute for '走廊' (corridor).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a stadium after a concert has ended.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The shelves are empty; everything is sold out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Without family, the big house feels empty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a deserted park on a rainy day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '变得' and '空荡荡' to describe a city during a holiday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a vacant look in someone's eyes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe an empty bus late at night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a schedule with no plans.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a quiet, empty village.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'His promise sounds hollow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a large empty box.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The room is empty' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'My heart feels empty' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The street is deserted' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The fridge is empty' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe an empty wallet in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'My mind is blank' using '空荡荡'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The mall is empty' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The classroom is empty' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The house feels empty' using '显得'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The stadium is empty' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The bus is empty' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The box is empty' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The playground is empty' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a deserted park in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The office is empty' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The shelves are empty' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The hallway is empty' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The square is empty' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'His pockets are empty' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The theater is empty' in Chinese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '家里空荡荡的,一个人也没有。' What is the state of the house?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '由于放假,学校里空荡荡的。' Why is the school empty?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '我心里空荡荡的。' Is the speaker talking about a room?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '货架上空荡荡的,没货了。' What happened to the items?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '深夜的地铁空荡荡的。' When is the subway empty?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '他的大脑一片空荡荡。' What does this mean?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '搬家后,房间显得空荡荡的。' What made the room empty?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '钱包里空荡荡的。' Does the speaker have money?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '广场上一片空荡荡。' Is the square small or large?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '他的承诺空荡荡的。' Are the promises sincere?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '操场空荡荡的。' Where is it empty?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '这种感觉空荡荡的。' Is the feeling positive?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '走廊空荡荡的。' Is there anyone in the hallway?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '舞台空荡荡的。' Is the show happening now?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '肚子空荡荡的。' Is the person full?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!