A1 noun #3,000 よく出る 2分で読める

客人

keren

§ Forgetting the 'person' in 'guest'

The character 人 (rén) means 'person'. It's easy to forget this and just think of 客 (kè) as 'guest' on its own. While 客 can sometimes be used alone in certain contexts (like in phrases such as 客房 kèfáng - guest room), for a standalone guest or customer, you almost always need to include 人.

DEFINITION
客人 (kèrén): guest; customer

§ Confusing it with 'friend' or 'visitor'

While a guest might be a friend or a visitor, 客人 specifically carries the nuance of someone being hosted or served, typically in a formal or commercial setting. It's not the same as just a friend coming over, although sometimes it can overlap. If your friend is visiting your home, you could call them a 客人, but you'd more commonly just call them a 朋友 (péngyou - friend).

今天我家有客人来。

Jīntiān wǒ jiā yǒu kèrén lái. Today my home has guests coming.

§ Overusing it in very casual settings

While polite, calling every single person who steps into your house a 客人 can sound a bit formal. If it's a very close friend or family member, it might feel a little stiff. It's best used when there's a clear host-guest dynamic, or in a business context.

§ Misunderstanding 'customer' vs. 'client'

客人 can mean 'customer' but usually refers to someone buying goods or services in a retail or hospitality setting (like a restaurant, shop, or hotel). For a more long-term business relationship, like a client in a professional service, you might hear 客户 (kèhù).

欢迎光临,请问几位客人

Huānyíng guānglín, qǐngwèn jǐ wèi kèrén? Welcome, how many guests (customers)?

§ Not using correct measure words

Like with many nouns in Chinese, when counting guests or customers, you need a measure word. The most common and polite one to use is 位 (wèi).

  • 一个客人 (yī ge kèrén) - one guest (common but less formal)

  • 一位客人 (yī wèi kèrén) - one guest (polite)

今天我们有很多客人

Jīntiān wǒmen yǒu hěn duō kèrén. Today we have many guests (customers).

レベル別の例文

1

服务员,买单!我们是你们的常客了。

Waiter, bill please! We are your regular customers.

2

这家餐厅回头客很多,因为菜很好吃。

This restaurant has many returning customers because the food is delicious.

3

店里有客人来了,我得去招呼一下。

There are guests at the store, I need to go greet them.

4

我们今天晚上有客人来家里吃饭。

We have guests coming to our house for dinner tonight.

5

老板,请问我可以把这些商品寄给我的客人吗?

Boss, can I send these products to my customers?

6

这家酒店的客人服务非常好,我很满意。

This hotel's customer service is very good, I am very satisfied.

7

虽然客人还没到,但是我已经把茶水准备好了。

Although the guests haven't arrived yet, I have already prepared the tea.

8

请问您是我们的客人吗?您有预订吗?

Are you our guest? Do you have a reservation?

文法パターン

Subject + 是 + (不) + 客人 Subject + 有 + (数量词) + 客人 Subject + 不 + 是 + 客人 Subject + 很 + 形容词 + 的 + 客人 请 + 客人 + 动词 + 宾语 客人 + 动词 + 了 + 吗? 客人 + 的 + 名词 客人 + 要 + 动词 + 什么?

文型パターン

A1

你 是 客人 吗?(Nǐ shì kèren ma?)

A1

我 家 有 客人。(Wǒ jiā yǒu kèren.)

A1

他 不 是 客人。(Tā bù shì kèren.)

A1

这 家 饭店 的 客人 很 多。(Zhè jiā fàndiàn de kèren hěn duō.)

A1

请 客人 进来。(Qǐng kèren jìnlái.)

A1

客人 去 了 吗?(Kèren qù le ma?)

A1

客人 的 房间 在 哪儿?(Kèren de fángjiān zài nǎr?)

A1

客人 要 喝 什么?(Kèren yào hē shénme?)

語族

名詞

客房 guest room
客气 polite; courteous (often used as an adjective, but related to the 'guest' concept)
客户 client; customer

動詞

待客 to entertain guests

使い方

客人 (kèrén) refers to a guest, visitor, or customer. It's a very common and practical word. Think of it as anyone who is visiting you or a place of business.

For example, if you have friends over at your house, they are 客人. If you are working at a restaurant, the people eating there are your 客人.

It can also be used in a more general sense to refer to people visiting a country or region.

Don't overthink it; it's quite straightforward.

よくある間違い

A common mistake is confusing 客人 with other words that might seem similar, such as 顾客 (gùkè). While 顾客 also means 'customer', it's specifically used in a retail or service context where money is exchanged. 客人 is broader and can be used for social guests as well as customers.

Another common mistake for beginners is to use it too formally when a simpler term might be better. For instance, when asking someone to come in, you wouldn't necessarily say 'Please enter, my guest.' Just a simple '请进' (qǐng jìn - please come in) is enough.

実生活で練習する

実際の使用場面

At a restaurant or cafe

  • 我们有很多客人。
  • 欢迎光临,客人。
  • 客人请这边坐。

At someone's home (as a host)

  • 家里有客人。
  • 欢迎你来我家做客。
  • 客人想喝点什么?

At a hotel or guesthouse

  • 客人入住。
  • 我们的客人服务很好。
  • 客人请在前台办理手续。

In a store or business (as a staff member)

  • 有什么可以帮助客人的吗?
  • 客人正在看商品。
  • 客人对这个很感兴趣。

Referring to visitors in general

  • 今天有很多客人来。
  • 客人是从哪里来的?
  • 请照顾好客人。

会話のきっかけ

"你喜欢做客人还是做主人?"

"你最近一次做客人在哪里?"

"你觉得什么样的客人是好客人?"

"你有没有遇到过特别的客人?"

"在中国,做客人有什么特别的礼仪吗?"

日記のテーマ

描述一次你作为客人或主人,让你印象深刻的经历。

想象一下,如果你要开一家店,你会怎么对待你的客人?

写一篇关于“客人”的小故事。

你觉得在不同的文化中,客人和主人的关系有什么不同?

当你去别人家做客时,你通常会带什么礼物?为什么?

自分をテスト 30 問

fill blank A1

我们家今天有___。

正解! おしい! 正解: 客人

The sentence means 'Our home has ___ today.' '客人' (guest) fits the context of having visitors.

fill blank A1

服务员问___需要什么?

正解! おしい! 正解: 客人

The sentence means 'The waiter asked the ___ what they needed?' '客人' (customer) is appropriate in this situation.

fill blank A1

商店里有很多___。

正解! おしい! 正解: 客人

The sentence means 'There are many ___ in the shop.' '客人' (customers) is the best fit for people in a shop.

fill blank A1

请坐,___。

正解! おしい! 正解: 客人

The sentence means 'Please sit down, ___.' This is a polite way to address a guest.

fill blank A1

这个饭店有很多回头___。

正解! おしい! 正解: 客人

The sentence means 'This restaurant has many returning ___.' '回头客' (returning customers) is a common phrase where '客' comes from '客人'.

fill blank A1

我们很欢迎___的到来。

正解! おしい! 正解: 客人

The sentence means 'We warmly welcome the arrival of our ___.' '客人' (guests) fits the context of welcoming visitors.

multiple choice A2

Choose the correct word to complete the sentence: 酒店有很多___。

正解! おしい! 正解: 客人 (guests)

The sentence means 'The hotel has many guests.' '客人' (kèrén) means guest or customer.

multiple choice A2

Which word best fits the sentence: 商店里有很多___在买东西。

正解! おしい! 正解: 客人 (customers)

The sentence means 'There are many customers buying things in the store.' '客人' (kèrén) can also mean customer.

multiple choice A2

If you are hosting a party, who are you expecting?

正解! おしい! 正解: 客人 (guests)

When you host a party, you expect '客人' (kèrén), which means guests.

true false A2

A '客人' (kèrén) is someone who works at a hotel.

正解! おしい! 正解: 間違い

A '客人' (kèrén) is a guest or customer, not an employee, at a hotel or other establishment.

true false A2

When you go to a restaurant to eat, you are a '客人' (kèrén).

正解! おしい! 正解: 正しい

Yes, when you visit a restaurant as a diner, you are considered a '客人' (kèrén) or customer.

true false A2

Your good friend who visits your home often is not a '客人' (kèrén).

正解! おしい! 正解: 間違い

Even a close friend visiting your home is considered a '客人' (kèrén) in the sense of a guest.

listening A2

Listen for 'guest' in the sentence about having visitors today.

正解! おしい! 正解: 我们家今天有客人。
正解! おしい! 正解:
listening A2

Listen for 'customers' in the sentence about a busy restaurant.

正解! おしい! 正解: 这个饭店的客人很多。
正解! おしい! 正解:
listening A2

Listen for 'guest' in the question asking if someone is a visitor.

正解! おしい! 正解: 请问,您是这里的客人吗?
正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

客人来了。

Focus: kè rén

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

欢迎客人。

Focus: huān yíng kè rén

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

我们有很多客人。

Focus: wǒ men yǒu hěn duō kè rén

正解! おしい! 正解:
fill blank B1

酒店的___们对服务很满意。

正解! おしい! 正解: 客人

The sentence talks about people who are satisfied with the hotel service. '客人' (kèrén) means 'guests' or 'customers', which fits the context perfectly. '员工' (yuángōng) means 'staff', '经理' (jīnglǐ) means 'manager', and '老板' (lǎobǎn) means 'boss'.

fill blank B1

餐厅里坐满了___,生意非常好。

正解! おしい! 正解: 客人

The sentence describes a busy restaurant, indicating many people are eating there. '客人' (kèrén) refers to 'customers' or 'guests'. '厨师' (chúshī) is 'chef', '服务员' (fúwùyuán) is 'waiter/waitress', and '老板' (lǎobǎn) is 'boss'.

fill blank B1

为了欢迎远道而来的___,我们准备了丰盛的晚餐。

正解! おしい! 正解: 客人

The sentence mentions preparing a rich dinner to welcome people who have traveled a long way. '客人' (kèrén) is the most appropriate word for 'guests' in this context. While '朋友' (péngyǒu - friends) and '家人' (jiārén - family) could be guests, '客人' is a more general and formal term for someone being hosted. '同事' (tóngshì) means 'colleagues'.

fill blank B1

这家商店有很多老___,他们经常来买东西。

正解! おしい! 正解: 客人

The sentence describes people who frequently buy things from the store. '客人' (kèrén) in this context refers to 'customers'. '员工' (yuángōng) is 'staff', '老板' (lǎobǎn) is 'boss', and '邻居' (línjū) is 'neighbor'.

fill blank B1

请问您是预定过的___吗?

正解! おしい! 正解: 客人

This is a common question asked to someone arriving at a place where reservations are made, such as a hotel or restaurant. '客人' (kèrén) means 'guest' or 'customer'. '店员' (diànyuán) is 'shop assistant', '经理' (jīnglǐ) is 'manager', and '服务员' (fúwùyuán) is 'waiter/waitress'.

fill blank B1

这家酒店的___服务非常周到,得到了很多好评。

正解! おしい! 正解: 客人

The sentence states that the hotel's '___ service' received many good reviews. This refers to the service provided to the guests or customers. Therefore, '客人' (kèrén) fits best here, implying 'guest service' or 'customer service'. '员工' (yuángōng) is 'staff', '老板' (lǎobǎn) is 'boss', and '团队' (tuánduì) is 'team'.

multiple choice B1

我们的酒店有很多___,他们来自世界各地。

正解! おしい! 正解: 客人

The sentence talks about people coming from all over the world to a hotel, so 'guests' (客人) is the most suitable word.

multiple choice B1

这家餐厅的___总是很多,所以你需要提前预订。

正解! おしい! 正解: 客人

If a restaurant is always busy and requires reservations, it implies it has many customers (客人).

multiple choice B1

我们正在等待重要的___到来,请大家准备好。

正解! おしい! 正解: 客人

The context of 'awaiting an important arrival' and 'getting ready' suggests that important guests (客人) are expected.

true false B1

在一个咖啡馆里,'客人'指的是服务员。

正解! おしい! 正解: 間違い

In a cafe, '客人' refers to the customers, not the waiters (服务员).

true false B1

如果你邀请朋友到家里吃饭,他们就是你的'客人'。

正解! おしい! 正解: 正しい

When you invite friends to your home for a meal, they are indeed your guests ('客人').

true false B1

在商店里,买东西的人可以被称为'客人'。

正解! おしい! 正解: 正しい

People who are shopping and buying things in a store are considered customers, or '客人'.

/ 30 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!