病重
病重 30秒で
- Adjective meaning 'seriously ill' or 'gravely sick'.
- Used in formal contexts like hospitals and news.
- Combines characters for 'illness' (病) and 'heavy' (重).
- More serious than '病了' but less critical than '病危'.
The term 病重 (bìng zhòng) is a powerful and somber adjective in the Chinese language, used to describe a state of health that is significantly compromised. It is not a word used lightly, as it indicates that an individual is suffering from a grave illness that requires serious medical intervention and often carries a high level of risk. The character 病 (bìng) refers to disease or illness, while 重 (zhòng) means heavy, serious, or severe. Together, they create a picture of an illness that 'weighs heavily' on a person's life and vitality. This word is most frequently encountered in clinical settings, news reports concerning public figures, and serious family discussions regarding the health of elders or loved ones.
- Clinical Context
- In a hospital setting, '病重' is a specific classification. It indicates that a patient's condition is unstable and potentially life-threatening, though perhaps not as immediate as '病危' (critically ill). Doctors use this to communicate the severity to family members.
- Social Sensitivity
- When discussing someone who is '病重', Chinese speakers often use a tone of deep respect and concern. It is a word that triggers social protocols of visiting, offering support, or in some cases, preparing for the worst while hoping for the best.
他的祖父因病重住院了,全家人都很担心。 (His grandfather was hospitalized because he is seriously ill; the whole family is very worried.)
Understanding the weight of '病重' involves recognizing that it is an objective description of a condition. Unlike '难受' (uncomfortable) or '不舒服' (not feeling well), which are subjective feelings, '病重' is an assessment of the physical state. It is often used in the structure '病得很重' (ill very seriously) in spoken Chinese, while '病重' itself is more common in formal writing and structured reports. When you hear this word, it usually implies that the situation is beyond the scope of home care and requires professional medical monitoring.
消息传出,那位著名的科学家正处于病重状态。 (News broke that the famous scientist is currently in a state of serious illness.)
Furthermore, '病重' carries a sense of duration. It suggests that the person has been battling a condition that has now reached a critical threshold. It contrasts with '急性病' (acute illness), which might come on suddenly. While an acute illness can lead to a person being '病重', the term itself focuses on the current severity rather than the speed of onset. In literature, it is often used to build pathos, highlighting the vulnerability of a character and the emotional toll on those around them.
在那个寒冷的冬天,他病重的消息传遍了村庄。 (In that cold winter, the news of his serious illness spread throughout the village.)
- Grammatical Role
- It functions as a predicate adjective. You can say '某人病重' (Someone is seriously ill). It can also modify a noun as an attributive, such as '病重的病人' (the seriously ill patient).
医生正在全力抢救那位病重的患者。 (The doctor is doing everything possible to save that seriously ill patient.)
虽然他病重,但他的精神依然很乐观。 (Although he is seriously ill, his spirit remains very optimistic.)
In summary, '病重' is a high-stakes vocabulary word that requires a nuanced understanding of medical and social contexts. It bridges the gap between simple 'sick' and 'critical', serving as a vital descriptor for serious health conditions in both formal and informal Chinese discourse.
Using 病重 (bìng zhòng) correctly requires an understanding of Chinese sentence structure, particularly how adjectives function as predicates. Unlike English, which requires the verb 'to be' (is/are), Chinese adjectives like '病重' can often stand alone after the subject to state a condition. However, there are specific patterns you should master to sound natural and precise.
- Direct Predicate Use
- The most straightforward way is [Subject] + [病重]. This is common in news headlines or formal reports. Example: '王经理病重' (Manager Wang is seriously ill).
- Using the '得' Complement
- In spoken Chinese, it's more common to use the structure '病得很重'. Here, '病' acts as the verb (to be ill) and '很重' is the complement of degree. Example: '他病得很重,不能说话' (He is so ill that he cannot speak).
由于长期劳累,他最终因病重而倒下了。 (Due to long-term exhaustion, he eventually collapsed due to serious illness.)
Another frequent pattern involves the word '处于' (chǔ yú - to be in a state of). This is highly formal and used in medical bulletins. The pattern is [Subject] + [处于] + [病重状态]. This adds a layer of professional distance and accuracy to the description.
目前的报告显示,患者仍处于病重之中。 (Current reports show that the patient is still in a state of serious illness.)
When '病重' is used as an adjective to modify a noun, it follows the [病重的] + [Noun] pattern. This is often used to describe patients or individuals in a narrative. For example, '照顾病重的母亲' (taking care of a seriously ill mother). This usage evokes emotional resonance and highlights the responsibility of the caregiver.
在病重期间,他写下了这本回忆录。 (During the period of his serious illness, he wrote this memoir.)
- Causal Structures
- You will often see '因...而病重' (became seriously ill because of...). This is useful for explaining the cause of the decline in health, such as '因感染病毒而病重' (became seriously ill due to a viral infection).
他因病重不得不辞去了心爱的工作。 (He had to resign from his beloved job because he was seriously ill.)
Lastly, consider the aspect of time. '病重' can be used with '已经' (already) to show that a condition has persisted or reached a certain point. '他已经病重好几个月了' (He has already been seriously ill for several months). This helps establish a timeline for the health crisis.
哪怕是在病重的时候,他也从没放弃过希望。 (Even when he was seriously ill, he never gave up hope.)
By mastering these patterns—direct predicate, the '得' complement, '处于' state descriptions, and noun modification—you can use '病重' with the precision and sensitivity required for such a serious topic. Each structure offers a slightly different nuance, allowing you to adapt your language to the specific context of the conversation or text.
The word 病重 (bìng zhòng) is not a casual everyday term, but it appears frequently in specific environments where health and life-changing events are discussed. Knowing where you are likely to encounter this word will help you understand its emotional and social weight.
- Hospitals and Clinics
- In medical settings, '病重' is part of the standard terminology. You might see it on a patient's chart or hear a nurse or doctor use it when briefing family members. It indicates a level of care that is above standard but potentially below 'ICU' (Intensive Care) levels, depending on the hospital's specific protocols.
- News and Media Reports
- When a high-ranking official, a famous actor, or a respected public figure falls ill, the media will often use '病重' to describe their condition. It is a respectful yet clear way to inform the public that the situation is serious without providing invasive medical details.
电视新闻播报了那位老艺术家病重的消息。 (The TV news broadcast the message of the old artist being seriously ill.)
In television dramas, especially those centered around family life or historical events, '病重' is a common plot device. It often serves as the catalyst for a family reunion, the confession of a long-held secret, or a change in the protagonist's motivation. When a character is described as '病重', the audience knows that a major emotional climax is approaching.
在这部剧里,皇帝病重引发了宫廷内部的权力斗争。 (In this drama, the emperor's serious illness triggered a power struggle within the palace.)
You will also hear this word in formal speeches or eulogies where a person's resilience during their final days is being honored. It is used to contrast their physical weakness with their strength of character. For instance, '尽管病重,他依然坚持完成了最后一项研究' (Despite being seriously ill, he still insisted on completing his final research project).
在追悼会上,大家提到了他在病重期间的勇敢。 (At the memorial service, everyone mentioned his bravery during his period of serious illness.)
- Literature and Poetry
- In classic and modern Chinese literature, '病重' is used to describe the fragility of life. It often appears alongside seasonal imagery, such as autumn leaves or winter snow, to symbolize the end of a cycle.
小说描写了主人公在病重时对故乡的深切思念。 (The novel describes the protagonist's deep yearning for his hometown while seriously ill.)
In business contexts, '病重' might be used to explain the sudden absence of a key executive or a delay in important negotiations. It is a socially acceptable 'hard' reason that requires no further explanation and commands immediate empathy and flexibility from the other party.
由于董事长病重,公司决定推迟年度股东大会。 (Due to the chairman being seriously ill, the company decided to postpone the annual shareholders' meeting.)
Whether in the sterile halls of a hospital, the dramatic arc of a TV show, or the formal announcements of a corporation, '病重' is a word that demands attention. It signals a shift from the mundane to the monumental, marking moments of vulnerability, transition, and profound human connection.
While 病重 (bìng zhòng) is a relatively straightforward term, English speakers and new learners of Chinese often make several common errors. These mistakes usually stem from confusing it with similar-sounding words, using incorrect grammar structures, or misapplying its intensity.
- Confusing '病重' with '重病'
- This is the most common mistake. '病重' is an adjective (seriously ill), while '重病' (zhòng bìng) is a noun (a serious illness). You can 'have a serious illness' (得重病), but you 'are seriously ill' (病重). You cannot say '他病重了' if you mean 'he has a serious disease' in a general sense; you use '病重' to describe his current critical state.
- Overusing '非常' or '很'
- Learners often say '非常病重'. While not strictly 'wrong' in some contexts, it is redundant because '重' already means 'heavy' or 'serious'. In formal Chinese, '病重' stands on its own. If you want to emphasize it, the spoken form '病得很重' is much more natural than '很病重'.
错误: 他得了一个病重。 (Incorrect: He got a seriously ill.)
正确: 他病重了。 (Correct: He is seriously ill.)
Another mistake is confusing '病重' with '严重' (yán zhòng). While both mean 'serious', '严重' is used for abstract situations like '严重的错误' (serious mistake) or '严重的问题' (serious problem). While you can say '病情严重' (the condition is serious), you cannot use '严重' to directly describe a person's health state in the same way you use '病重'. You wouldn't say '他严重了' to mean he is sick.
错误: 他的感冒很病重。 (Incorrect: His cold is seriously ill.)
正确: 他的病情很严重。 (Correct: His condition is serious.)
Learners also struggle with the difference between '病重' and '病危' (bìng wēi). '病危' means critically ill or in danger of dying. If someone is '病重', they are very sick but there is still a stable hope. If they are '病危', the hospital often issues a '病危通知书' (notice of critical condition). Using '病危' when someone is only '病重' can cause extreme distress to family members.
医生说他虽然病重,但还没有到病危的程度。 (The doctor said although he is seriously ill, he hasn't reached the level of being critically ill.)
- Misusing '病重' for Minor Illness
- In English, we might say 'I have a heavy cold.' In Chinese, you would say '感冒很严重' but never '感冒病重'. '病重' implies a systemic or life-altering health failure, not a temporary ailment like a fever or cough.
错误: 我今天头痛得病重。 (Incorrect: My headache is seriously ill today.)
正确: 我今天头痛得很厉害。 (Correct: I have a terrible headache today.)
By avoiding these common pitfalls—confusing part of speech (noun vs adjective), redundant intensifiers, and misjudging the severity—you will be able to use '病重' with the accuracy and respect that the term demands in Chinese culture.
In Chinese, there are many ways to describe being unwell. Choosing the right word depends on the severity, the formality of the situation, and whether you are focusing on the symptoms or the overall state of the person. Here is how 病重 (bìng zhòng) compares to its synonyms and alternatives.
- 病重 vs. 病危 (bìng wēi)
- '病重' means seriously ill, while '病危' means critically ill. '病危' is used when death is a likely and immediate possibility. '病重' suggests a severe condition that requires hospitalization but is not necessarily at the final stage.
- 病重 vs. 严重 (yán zhòng)
- '严重' is a general word for 'serious' or 'severe'. It can describe a disease (病情严重) but not a person directly. '病重' is specifically for a person's state of being ill.
比较: 他的病很严重 (His illness is serious) vs 他病重了 (He is seriously ill).
For more formal or literary contexts, you might encounter '染疾' (rǎn jí - to fall ill) or '欠安' (qiàn ān - not well). '欠安' is a very polite and indirect way to say someone is sick, often used for elders or high-status individuals. It is much softer than '病重'.
委婉语: 听说您身体欠安,特来探望。 (I heard you are not feeling well, so I came to visit.)
In a medical report, you might see '危重' (wēi zhòng), which combines 'danger' and 'heavy'. This is often used for 'critical care' (危重监护). It is a technical synonym for a state between '病重' and '病危'.
- Idiomatic Alternatives
- There are also idioms like '病入膏肓' (bìng rù gāo huāng), which means an illness has become incurable or the situation is hopeless. This is much more dramatic than the clinical '病重'. Another is '卧床不起' (wò chuáng bù qǐ), which describes the physical state of being bedridden due to illness.
成语: 他已经卧床不起好几个月了。 (He has been bedridden for several months.)
When describing the worsening of a condition, you can use '恶化' (è huà - worsen/deteriorate). For example, '他的病情突然恶化' (His condition suddenly deteriorated). This describes the change in state, whereas '病重' describes the current state.
动词: 如果病情继续恶化,后果不堪设想。 (If the condition continues to deteriorate, the consequences will be unimaginable.)
Understanding these distinctions allows you to choose the word that best fits the social context and the level of medical severity you intend to communicate. Whether you need the clinical precision of '病重' or the dramatic weight of an idiom, Chinese offers a rich vocabulary for health-related discussions.
How Formal Is It?
豆知識
The radical 疒 is called 'the sickness side' (病字旁). Almost all Chinese characters related to disease or pain contain this radical, which looks like a person leaning on a bed or a frame.
発音ガイド
- Pronouncing 'zhòng' as 'zhōng' (middle tone), which changes the meaning.
- Not emphasizing the falling tone enough, making it sound like a question.
- Confusing the 'ng' ending in 'bìng' with a simple 'n' sound.
- Merging the two words into one flat tone.
- Pronouncing 'bìng' with a rising tone (second tone), which doesn't exist for this character.
難易度
The characters are common, but the context requires understanding medical gravity.
The character '重' can be tricky to write correctly with its many strokes.
Requires correct fourth tones to avoid confusion with other words.
Must distinguish from '重病' or '严重' in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjectives as Predicates
他病重。 (He is seriously ill.)
The '得' Complement of Degree
他病得很重。 (He is ill to a heavy degree.)
The '了' of Change
他病重了。 (He has become seriously ill.)
Cause with '因'
因病重而住院。 (Hospitalized because of serious illness.)
Attributive '的'
病重的患者。 (The seriously ill patient.)
レベル別の例文
他病重了。
He is seriously ill.
Simple Subject + Adjective + 了 (indicating change of state).
因为他病重,所以没来。
Because he is seriously ill, he didn't come.
Using '因为...所以' (Because... therefore) with 病重.
爷爷病得很重。
Grandpa is very seriously ill.
Verb (病) + 得 (complement marker) + 很重 (degree).
医生说他病重。
The doctor says he is seriously ill.
Direct object of '说' (say).
谁病重了?
Who is seriously ill?
Question with '谁' (who).
他病重,不能去学校。
He is seriously ill and cannot go to school.
Connecting a state with a negative ability.
那个老人病重了。
That old man is seriously ill.
Demonstrative pronoun + noun + adjective.
我听说他病重了。
I heard that he is seriously ill.
Using '听说' (heard that).
他的邻居因病重住院了。
His neighbor was hospitalized due to serious illness.
因 (because of) + 病重 + Action.
由于他病重,家里人很担心。
Since he is seriously ill, his family is very worried.
由于 (due to) starting a clause.
你要去看看那个病重的孩子吗?
Are you going to see that seriously ill child?
Adjective modifying a noun (病重的孩子).
虽然他病重,但他想回家。
Although he is seriously ill, he wants to go home.
虽然...但是 (Although... but) structure.
他病重期间,朋友们常去看他。
During his serious illness, friends often visited him.
病重期间 (during the period of serious illness).
医生告诉我们他病重的情况。
The doctor told us about his serious illness.
Using '情况' (situation) with 病重.
他病重的事大家都知道了。
Everyone knows about the fact that he is seriously ill.
Noun phrase '病重的事' (the matter of being seriously ill).
如果他病重,我们应该去帮忙。
If he is seriously ill, we should go help.
Conditional '如果' (if) sentence.
他在病重时写下了最后一封信。
He wrote his last letter while seriously ill.
病重时 (when seriously ill).
那名病重的患者需要特殊的照顾。
That seriously ill patient needs special care.
Attributive adjective phrase.
由于厂长病重,会议被推迟了。
Because the factory director is seriously ill, the meeting was postponed.
Formal cause-and-effect.
他病重已经三个月了,情况很不稳定。
He has been seriously ill for three months already, and his condition is very unstable.
Duration with '已经...了'.
尽管病重,他依然保持着乐观的心态。
Despite being seriously ill, he still maintains an optimistic attitude.
尽管 (despite) + adjective.
我们必须尽快联系他病重的家属。
We must contact his seriously ill family member as soon as possible.
Modifying a noun in a complex sentence.
他因感染而病重,正在接受治疗。
He is seriously ill due to infection and is receiving treatment.
因...而 structure.
听说他的祖母病重,他立刻请假回家了。
Hearing that his grandmother was seriously ill, he immediately took leave to go home.
Sequence of events based on news.
这位著名的作家在病重期间完成了他的回忆录。
This famous writer completed his memoirs during his serious illness.
Formal narrative context.
报告显示,该地区的许多老人因缺乏医疗而病重。
Reports show that many elderly people in the region are seriously ill due to lack of medical care.
Passive/descriptive formal report.
患者处于病重状态,医生正在全力抢救。
The patient is in a state of serious illness, and the doctors are doing their best to save him.
处于...状态 (to be in a state of).
他病重的事实让所有人都感到非常震惊。
The fact of his serious illness shocked everyone.
Abstract noun phrase as subject.
在病重的日子里,他学会了珍惜生命中的每一个瞬间。
During the days of serious illness, he learned to cherish every moment in life.
Literary/Reflective tone.
由于他病重,公司不得不寻找临时的首席执行官。
Due to his serious illness, the company had to look for an interim CEO.
Business context.
医生警告说,如果不及时手术,病人可能会病重危及生命。
The doctor warned that without timely surgery, the patient's serious illness might become life-threatening.
Conditional warning.
他在病重卧床的时候,依然关心着国家的未来。
While bedridden with serious illness, he still cared about the future of the country.
病重卧床 (bedridden due to serious illness).
这部小说生动地刻画了主人公在病重时的心理挣扎。
This novel vividly depicts the protagonist's psychological struggle while seriously ill.
Literary analysis.
尽管他病重在身,其意志力之坚强令人叹服。
Despite his serious illness, the strength of his willpower is admirable.
Sophisticated formal structure.
在那个医疗条件匮乏的年代,一旦病重往往意味着死亡。
In that era of scarce medical conditions, becoming seriously ill often meant death.
Historical/Sociological observation.
他的病重引发了外界对该公司未来走向的广泛猜测。
His serious illness sparked widespread outside speculation about the company's future direction.
Complex cause-and-effect in media.
医生在通报病重情况时,语气显得格外凝重。
The doctor's tone was exceptionally solemn when reporting the serious illness.
Descriptive adverbial phrase.
他那原本强壮的身体在病重的折磨下变得骨瘦如柴。
His once strong body became skin and bones under the torment of serious illness.
Pathos and descriptive imagery.
在病重弥留之际,他依然念念不忘未竟的事业。
On his deathbed while seriously ill, he still could not forget his unfinished career.
High-level literary idiom usage.
社会各界纷纷伸出援手,帮助这位病重的英雄渡过难关。
All sectors of society reached out to help this seriously ill hero through the difficult times.
Formal social narrative.
史书上记载,先皇病重之时,朝中局势瞬息万变。
Historical records state that when the former emperor was seriously ill, the situation in the court changed rapidly.
Classical/Historical formal register.
这种体制性的弊端已然病重,非简单的改革所能奏效。
This systemic flaw is already seriously 'ill', and simple reforms will not be effective.
Metaphorical usage in high-level discourse.
他对生命真谛的感悟,大多源于那段病重垂危的经历。
Most of his insights into the true meaning of life stemmed from that experience of being seriously and critically ill.
Philosophical/Reflective context.
在病重期间,他依然维持着那份不失尊严的儒雅。
During his serious illness, he still maintained that dignified elegance.
Nuanced character description.
该法律条文旨在保障病重患者在生命最后阶段的合法权益。
This legal provision aims to protect the legal rights and interests of seriously ill patients in the final stages of life.
Legal/Policy terminology.
通过对他病重期间日记的研究,我们可以窥见其内心深处的恐惧与希望。
Through the study of his diaries during his serious illness, we can glimpse the fears and hopes deep in his heart.
Academic/Research register.
这种文化现象的消亡,正如一位病重的老者,无可挽回。
The disappearance of this cultural phenomenon is like a seriously ill old man, irreversible.
Advanced simile in cultural commentary.
在关于安乐死的辩论中,如何定义“病重”成为了核心的争议点。
In the debate over euthanasia, how to define 'seriously ill' has become the core point of controversy.
Complex ethical/philosophical discussion.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Died after failing to respond to treatment for a serious illness.
他在昨晚因病重不治去世了。
— Seriously ill and approaching death.
他病重垂危,家人们都赶回来了。
— Suffering from a serious illness (slightly redundant but used).
他身患病重,却依然坚持工作。
— Owing to serious illness.
由于病重,他无法参加婚礼。
— Although seriously ill.
虽病重,但他头脑依然清醒。
— To do something as a result of being seriously ill.
他因病重而退出了比赛。
— To have been seriously ill all along.
她一直病重,最近才好转。
— Died of a serious illness.
这位老将军因病重去世了。
— Seeking medical help because of a serious illness.
他带着病重的妻子四处求医。
— Asking for leave due to serious illness.
他向学校递交了病重告假条。
よく混同される語
重病 is a noun (serious illness), while 病重 is an adjective (seriously ill).
严重 means 'severe' in a general sense. You say '病情严重' (condition is severe), but you don't call a person '严重'.
病危 is more extreme than 病重, indicating that the person is on the verge of death.
慣用句と表現
— An illness has reached the vital organs; incurable. Often used metaphorically for a hopeless situation.
公司的财务问题已经病入膏肓。
Literary— Bedridden; too ill to get out of bed.
他病重住院,已经卧床不起了。
Neutral— On the verge of death; breathing one's last.
当人们发现他时,他已奄奄一息。
Descriptive— No medicine or treatment can help; the illness is beyond cure.
他病重已久,如今药石无灵。
Formal— Incapable of saving a desperate situation or a dying person.
医生虽然尽了力,但还是回天乏术。
Formal— To become so thin from illness that one is just skin and bones.
病重让他变得形销骨立。
Literary— To be plagued by illness (as if by a demon).
他晚年病魔缠身,非常痛苦。
Metaphorical— One's life hangs by a thread; in critical danger.
手术室里,他的性命悬一线。
Dramatic— A long illness makes the patient a doctor (knowing a lot about the disease).
他病重多年,简直是久病成医了。
Colloquial— A heavy illness from which it is difficult to recover.
他因沉疴难起,最终撒手人寰。
Formal間違えやすい
They share the same characters but in reverse order.
Noun vs. Adjective. Use '重病' with verbs like '有' or '得'. Use '病重' as a description of a person.
他得了一场重病。 (He got a serious illness.) vs 他病重了。 (He is seriously ill.)
Both translate to 'serious' in English.
严重 describes situations or abstract things. 病重 describes a person's health state. You can't say '他很严重' to mean he is sick.
这个问题很严重。 (This problem is serious.)
Both describe serious medical conditions.
病危 means 'critically ill' and is closer to death. 病重 is 'seriously ill' but not necessarily dying immediately.
医生下了病危通知。 (The doctor issued a critical condition notice.)
Both relate to feeling bad.
难受 is a subjective feeling of discomfort. 病重 is an objective medical state. You can feel '难受' without being '病重'.
我心里很难受。 (I feel uncomfortable/sad.)
Sick people are often weak.
虚弱 means 'weak' or 'frail'. A person can be '虚弱' after a minor illness, but '病重' implies a severe disease process.
他大病初愈,身体还很虚弱。 (He just recovered from a big illness and is still weak.)
文型パターン
[Subject] + 病重了
他病重了。
[Subject] + 病得很重
爷爷病得很重。
因病重 + [Action]
因病重辞职。
[Subject] + 处于病重之中
患者处于病重之中。
尽管 + [Subject] + 病重在身
尽管他病重在身。
[Subject] + 之病重 + [Result/Observation]
他之病重,令亲友忧心。
在...病重期间
在父亲病重期间。
病重的 + [Noun]
病重的邻居。
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in medical, news, and formal narrative contexts. Rare in casual descriptions of minor illness.
-
他有一个病重。
→
他病重了。 / 他得了一场重病。
You cannot 'have' an adjective. You either 'are' seriously ill (病重) or you 'have' a serious illness (重病).
-
我的感冒很病重。
→
我的感冒很严重。
Minor illnesses like colds are '严重' (serious), not '病重' (gravely ill).
-
他非常病重。
→
他病得很重。
'非常' is rarely used with '病重' because '重' already implies a high degree. Use the '得' complement for emphasis.
-
医生说他严重了。
→
医生说他病重了。 / 医生说他的病情严重了。
'严重' cannot describe a person directly. It must describe a situation or a condition (病情).
-
他是病重的。
→
他病重了。
Using '是...的' here sounds unnatural. Just use the adjective directly as a predicate.
ヒント
Predicate Usage
Remember that you don't need '是' (to be) before '病重'. Just say '他病重' or '他病重了'.
Word Order
Don't confuse '病重' with '重病'. Adjective vs. Noun is key to sounding like a native speaker.
Sensitivity
When talking to family members, use softer terms unless you are stating a medical fact.
Tone Accuracy
The double fourth tone (falling-falling) adds weight to the word. Practice it with a serious expression.
Formal Contexts
Use '病重' in essays or formal emails to describe a serious health crisis.
News Keywords
If you hear '病重' in the news, pay attention; it usually precedes important information about a public figure.
Literary Clues
In stories, '病重' often foreshadows a major life change or a death.
Degree Matters
Know the hierarchy: 病了 < 病重 < 病危. Using the right one shows your level of Chinese.
Supporting Others
If a friend's parent is '病重', offering to help with errands is a very appreciated gesture in Chinese culture.
Visual Mnemonic
Visualize a 'heavy' (重) cloud over a 'sick' (病) person.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Bing' as the sound of a medical monitor, and 'Zhong' as a heavy weight. A 'Bing-Zhong' is when the monitor sound is heavy with worry.
視覚的連想
Imagine a hospital bed with a heavy iron weight (重) sitting on top of the word 'SICK' (病).
Word Web
チャレンジ
Try to write a three-sentence story using '病重', '担心', and '医生' without using any English.
語源
The character 病 (bìng) consists of the radical 疒 (sickness) and the phonetic component 丙. The character 重 (zhòng) originally depicted a person carrying a heavy load on their back, signifying weight or gravity.
元の意味: To be heavily burdened by disease.
Sino-Tibetan文化的な背景
Be careful when using this word with the elderly; it can be seen as unlucky or too blunt. Use euphemisms like '身体不适' if you want to be more delicate.
In English, we say 'seriously ill.' In Chinese, '病重' is slightly more formal and often implies a clinical status rather than just a feeling.
実生活で練習する
実際の使用場面
Hospital Visit
- 他病重多久了?
- 医生怎么说?
- 需要手术吗?
- 我们要好好照顾他。
Formal Announcement
- 因病重辞职
- 处于病重状态
- 通报病重情况
- 在病重期间
Family Discussion
- 爷爷病重了
- 我们要回去看看
- 别太担心
- 情况稳定吗?
History/Literature
- 君王病重
- 病重卧床
- 弥留之际
- 交代后事
News Report
- 著名演员病重
- 引发社会关注
- 正在全力治疗
- 病情不容乐观
会話のきっかけ
"你听说了吗?王老师最近病重住院了。"
"如果家里的长辈病重,你会立刻请假回家吗?"
"面对病重的亲人,我们该如何提供情感支持?"
"医生在宣布病人病重时,通常会说些什么?"
"你认为在病重期间保持乐观的心态重要吗?"
日記のテーマ
写一段话描写一个角色在病重时的心理活动,以及他对他未完成梦想的看法。
描述一次你听说某人病重时的反应,以及你后来是如何去探望或支持他们的。
讨论社会应该如何为那些因病重而失去工作能力的家庭提供更多的保障和帮助。
如果你的一位偶像突然病重,你会在社交媒体上对他说些什么鼓励的话?
分析在文学作品中,‘病重’这一情节通常是如何推动故事情节发展的。
よくある質問
10 問No, '病重' is reserved for truly serious, often life-threatening conditions. For a bad cold, you should say '感冒很严重' or '病得厉害'.
They mean the same thing, but '病重' is more formal and used in writing or news. '病得很重' is the standard way to say it in spoken Chinese.
It is an adjective. It describes the state of a person. If you need a noun, use '重病' (serious illness).
You can say '他病重了'. The '了' indicates a change in his health status.
It is better to be indirect. You could ask '情况怎么样?' (How is the situation?) or '好点了吗?' (Is he any better?). Using '病重' directly can be too blunt.
Yes, you can say '我的狗病重了', but it sounds quite formal. In casual speech, most people would say '病得很厉害'.
It is an official notice from a hospital to the family stating that a patient is in serious condition, though not yet 'critically ill' (病危).
Yes, in advanced Chinese, you might hear '经济病重' (the economy is seriously ill), but this is formal and literary.
Usually, yes. It implies a level of illness that requires professional medical care and likely hospitalization.
A common and respectful reply is '希望他早日康复' (Hope he recovers soon) or '请多保重' (Please take care of yourself/yourselves).
自分をテスト 180 問
Write a sentence in Chinese saying: 'My grandfather is seriously ill, and we are all very worried.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell your teacher that a famous person in your country is seriously ill.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 听说邻居家的老奶奶病重了,我们要不要去看看?) Question: What happened to the neighbor's grandmother?
Translate: 'Due to his serious illness, the manager cannot attend the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between '病重' and '重病' to a classmate.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 医生说,虽然他病重,但情况已经稳定下来了。) Question: Is the patient's situation improving?
Describe a historical event where a leader's serious illness changed history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about the importance of medical ethics when treating '病重' patients.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 该政策旨在为那些病重的低收入人群提供医疗补贴。) Question: Who is the policy for?
Write a short message of sympathy to a friend whose father is '病重'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss if family should tell a patient they are '病重'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 奶奶病重的事,我们先别告诉孩子。) Question: Why shouldn't they tell the child?
Translate: 'He insisted on working even though he was seriously ill.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Roleplay: You are a doctor telling a family member their relative is '病重'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 只有在病重的时候,他才发现健康是多么重要。) Question: What did he realize?
Translate: 'During his period of serious illness, many people came to visit him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a time you felt worried about someone who was '病重'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 医生提醒,病重患者的饮食需要特别注意。) Question: What needs special attention for '病重' patients?
Translate: 'If the condition worsens, he will become seriously ill.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about how a hospital handles '病重' cases.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 听到他病重,我心里很难受。) Question: How does the speaker feel?
Translate: 'The news of the leader's serious illness shocked the world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pretend to be a news anchor reporting on a famous person's serious illness.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 他病重的时候,最想见的人是他的儿子。) Question: Who did he want to see most?
Translate: 'He is seriously ill and cannot speak.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the atmosphere in a hospital room where someone is '病重'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 听说由于他病重,这次旅行取消了。) Question: Why was the trip canceled?
Translate: 'Many people sent flowers to the seriously ill artist.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about how '病重' affects a family's daily life.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 他的病重让大家都意识到健康的重要性。) Question: What did everyone realize?
Translate: 'The seriously ill patient is resting in the ward.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the financial burden of being '病重'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 如果不是因为他病重,他肯定会来参加你的婚礼。) Question: Why didn't he attend the wedding?
Translate: 'Doctors are trying to save the seriously ill child.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the difference between '病了' and '病重'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 邻居说,张大爷病重住院了,我们要不要去看看?) Question: Where is Zhang Daye?
Translate: 'His grandfather is seriously ill, so he has to go back home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you express sympathy in Chinese when someone's relative is '病重'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 虽然他病重,但他还是坚持要见大家一面。) Question: What does he want to do?
Translate: 'The famous scientist is currently seriously ill.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pretend to call a friend to tell them you can't come because your father is '病重'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 医生建议病重患者家属要保持冷静。) Question: What should the families do?
Translate: 'He has been seriously ill for a long time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about a movie where a character was '病重'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 虽然病重,但他依然坚持每天给学生们上网课。) Question: What is he still doing?
Translate: 'The doctor said the condition is very serious, but he is not critically ill yet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain how you would feel if a close friend was '病重'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 听说由于经理病重,公司决定推迟年会。) Question: What was postponed?
Translate: 'He was bedridden due to serious illness for three months.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the impact of '病重' on a patient's career.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 医生说,只要坚持治疗,病重患者也有康复的可能。) Question: Is there hope for '病重' patients?
Translate: 'His illness is very heavy, so he cannot eat anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Roleplay: You are a nurse checking on a '病重' patient.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
(Audio script: 听说由于他病重,他的项目由别人接手了。) Question: What happened to his project?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '病重' is a formal and serious way to describe someone who is gravely ill. For example, '他因病重住院了' (He was hospitalized due to serious illness). It should be reserved for severe medical conditions to maintain its emotional and linguistic impact.
- Adjective meaning 'seriously ill' or 'gravely sick'.
- Used in formal contexts like hospitals and news.
- Combines characters for 'illness' (病) and 'heavy' (重).
- More serious than '病了' but less critical than '病危'.
Predicate Usage
Remember that you don't need '是' (to be) before '病重'. Just say '他病重' or '他病重了'.
Word Order
Don't confuse '病重' with '重病'. Adjective vs. Noun is key to sounding like a native speaker.
Sensitivity
When talking to family members, use softer terms unless you are stating a medical fact.
Tone Accuracy
The double fourth tone (falling-falling) adds weight to the word. Practice it with a serious expression.
例文
他的父亲病重,住在医院。
関連コンテンツ
healthの関連語
一粒
A2一粒。米や薬、種などの小さくて丸いものを数える時に使います。'一粒の米'は'一粒米'と言います。
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2不正常な、異常な。通常の状態や規則から外れていること。
以上
A2以上(いじょう)とは、ある数やレベルよりも上、またはそれ以上であることを意味します。
酸痛
A2運動の後で筋肉が痛みます。
倒是
A2逆に;かえって。予想に反する対照を表す時に使われます。
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2注射をする、または鍼を打つ。
急性
B1急性(病気):突然始まり、通常は重度だが短期間で終わる状態を指します。 急性(病気):病気について話すとき、「急性」はすぐに始まり、激しいが、長くは続かないものを説明します。
急性病
B1急に発症し、進行が早い急性疾患のことです。