A1 Idafa Construct 11 min read 쉬움

이디파의 한정성: '선생님의 책'

구문을 정관사로 만들려면, 두 번째 명사에만 «알-(al-)»을 붙이고, 첫 번째 명사는 «맨몸»으로 두세요.

Grammar Rule in 30 Seconds

The Idafa links two nouns to show possession; the first noun loses its 'al-' and tanween.

  • The first noun (Mudaf) never takes 'al-' or tanween: 'kitab' (book).
  • The second noun (Mudaf Ilayhi) is always in the genitive case: 'al-mu'allim' (the teacher).
  • Combined, they form: 'kitab al-mu'allim' (the book of the teacher).
Noun 1 (Ownerless) + Noun 2 (Owner/Possessor) = Possession

Overview

### Overview
아랍어 학습을 시작하면서 가장 먼저 마주하게 되는, 하지만 한국어와는 완전히 다른 구조를 가진 개념이 바로 iḍāfa(이다파)입니다. 한국어로는 '소유 구문'이나 '연결 구문' 정도로 해석할 수 있는데, 쉽게 말해 명사와 명사를 붙여서 하나의 새로운 의미 단위를 만드는 방법입니다. 예를 들어, 한국어에서는 '선생님의 책'이라고 할 때 '선생님' 뒤에 '-의'라는 조사를 붙이죠?
아랍어에는 이런 조사가 따로 없습니다. 대신 두 명사를 그냥 나란히 붙여버립니다. 이를 통해 '선생님의 책'은 kitāb-u l-mudarris-i(كِتَابُ الْمُدَرِّسِ)가 됩니다.
이 개념이 중요한 이유는 아랍어 문장의 80% 이상이 이 구조를 사용하기 때문입니다. 한국어는 조사가 발달한 언어라 '주어+목적어+서술어'의 순서가 명확하지만, 아랍어는 명사들끼리 서로 끈끈하게 연결되어 하나의 덩어리를 이루는 방식을 선호합니다. 특히 '한정성(Definiteness)'을 결정하는 방식이 한국어와 완전히 달라 처음에는 당황스러울 수 있습니다.
하지만 이 원리만 이해하면 카페에서 '커피 한 잔', 회사에서 '팀장님의 사무실' 같은 표현을 아주 자연스럽게 구사할 수 있게 됩니다. 이 구조는 아랍어 문법의 뼈대와 같으니, 이번 기회에 확실히 잡아봅시다!
### How This Grammar Works
iḍāfa는 두 개의 명사가 결합하는 방식입니다. 앞의 명사를 muḍāf(무다프), 뒤의 명사를 muḍāf ilayh(무다프 일라이히)라고 부릅니다. 이 둘은 마치 한국어의 '합성어'처럼 하나의 세트로 움직입니다.
첫 번째 명사인 muḍāf는 아주 독특한 규칙을 가집니다. 한국어의 명사는 뒤에 조사가 붙어도 명사 자체의 형태가 변하지 않죠? 하지만 아랍어의 muḍāf는 두 가지를 절대 가지면 안 됩니다. 첫째, 정관사 al-(الـ)을 붙일 수 없습니다. 둘째, 부정관사 역할을 하는 tanwīn(ـٌ, ـً, ـٍ)을 붙일 수 없습니다. 즉, '책'이라는 단어 kitāb-un에서 tanwīn을 떼어내고 kitāb-u 상태로 만들어야 합니다. 이는 '이 명사는 뒤에 오는 명사에 의해 정의될 준비가 되었다'는 뜻입니다.
두 번째 명사인 muḍāf ilayh는 전체 구문의 성격을 결정합니다. 한국어에서는 '책의 선생님'이라고 하면 '책'이 중심이지만, 아랍어 iḍāfa에서는 뒤에 오는 명사가 전체의 한정성을 결정합니다. 만약 뒤에 오는 명사가 정관사 al-을 달고 있다면, 전체 구문도 '그'라는 의미를 가진 정해진 상태가 됩니다.
반대로 뒤에 오는 명사가 부정 상태라면 전체도 부정 상태가 됩니다. 이 부분이 한국어 화자에게는 다소 생소할 수 있는데, 한국어는 '그 선생님의 책'처럼 앞에 관형사나 지시어를 쓰지만, 아랍어는 뒤의 명사만으로 모든 것을 조절하기 때문입니다.
### Formation Pattern
iḍāfa를 만드는 과정은 아주 체계적입니다. 아래 표를 통해 패턴을 익혀보세요.
| 구분 | 한국어 구조 | 아랍어 구조 | 예시 (아랍어) | 한국어 의미 |
|---|---|---|---|---|
| 기본 | 명사 + 의 + 명사 | muḍāf + muḍāf ilayh | kitāb-u l-mudarris-i | 선생님의 책 |
| 소유 | 대명사 + 명사 | muḍāf + 접미사 | kitāb-uhū | 그의 책 |
| 재료 | 명사 + 명사 | muḍāf + muḍāf ilayh | khātam-u dhahab-in | 금반지 |
만드는 순서는 이렇습니다:
  1. 1muḍāf를 선택하고 tanwīn을 제거합니다. (kitāb-un -> kitāb-u)
  2. 2muḍāf 앞에 al-을 절대 붙이지 않습니다.
  3. 3muḍāf ilayh를 뒤에 붙이고, 그 명사는 항상 소유격(끝 모음이 -i) 형태를 취하게 합니다.
  4. 4tā’ marbūṭa(ة)로 끝나는 단어는 연결 시 /t/ 발음을 살려줍니다. (예: sayyārat-u l-mudīr-i)
### When To Use It
iḍāfa는 일상생활의 모든 곳에서 쓰입니다. 가장 기본적으로는 소유를 나타낼 때 쓰죠. bāb-u l-bayt-i(집의 문)처럼요. 하지만 단순히 소유뿐만 아니라 '범주'를 나타낼 때도 필수적입니다.
첫째, 직업이나 소속을 말할 때입니다. ṭālib-u l-jāmiʻa(대학생 - 대학의 학생)처럼 말이죠. 한국어로는 대학생이라는 한 단어가 있지만, 아랍어는 이 구문을 사용하여 의미를 확장합니다.
둘째, 장소나 시간의 위치를 나타낼 때입니다. fawq-a l-maktab-i(책상 위)에서 fawq-amuḍāf 역할을 합니다. 즉, 위치를 나타내는 단어들 뒤에는 항상 iḍāfa 구조가 따라옵니다.
셋째, 복합 명사를 만들 때입니다. ghurfat-u nawm-in(침실 - 잠의 방)처럼 두 단어를 합쳐 새로운 사물이나 공간을 정의합니다. 한국어의 '침실', '도서관' 같은 단어들이 아랍어에서는 iḍāfa로 표현되는 경우가 많습니다. 유튜브에서 요리 영상을 볼 때도 '조리 도구'를 adawāt-u ṭ-ṭabkh-i라고 하는데, 이 역시 전형적인 iḍāfa 구조입니다.
### Common Mistakes
한국어 화자들이 자주 범하는 실수 3가지는 다음과 같습니다.
  1. 1이중 정관사 오류: 한국어는 '그 선생님의 그 책'처럼 지시어를 자유롭게 쓰지만, 아랍어 iḍāfa에서 muḍāf에는 al-을 붙일 수 없습니다. al-kitāb-u l-mudarris-i라고 하면 틀린 문법입니다. kitāb-u l-mudarris-i라고 해야 합니다.
  2. 2격 변화 무시: 한국어는 조사가 명사 뒤에 붙어 격을 결정하지만, 아랍어는 단어 끝 모음이 변합니다. muḍāf ilayh는 무조건 소유격(-i)이어야 하는데, 이를 주격(-u)으로 발음하는 경우가 많습니다. 이는 한국어에 격 변화가 없어서 생기는 L1 간섭 현상입니다.
  3. 3중간 삽입: 한국어는 '선생님의 새 책'처럼 중간에 형용사를 넣을 수 있습니다. 하지만 iḍāfa는 한 몸처럼 붙어 있어야 합니다. kitāb-u l-mudarris-i l-jadīd-u처럼 형용사는 반드시 구문 전체 뒤에 위치해야 합니다. 중간에 끼워 넣으면 아랍어 원어민은 문장을 이해하지 못합니다.
### Contrast With Similar Patterns
iḍāfa는 형용사 구문과 혼동하기 쉽습니다. 아래 표를 통해 비교해 보세요.
| 특징 | iḍāfa (소유/연결) | 형용사 구문 (명사+형용사) |
|---|---|---|
| 구조 | muḍāf + muḍāf ilayh | 명사 + 형용사 |
| 관사 | muḍāfal- 없음 | 명사와 형용사 둘 다 al- 일치 |
| 의미 | 소유, 재료, 성분 | 명사의 상태 설명 |
| 예시 | kitāb-u l-mudarris-i | al-kitāb-u l-jadīd-u |
형용사 구문에서는 명사와 형용사가 정관사를 공유하며 똑같이 변하지만, iḍāfa는 두 명사가 결합하여 하나의 새로운 의미를 만드는 것이므로 구조 자체가 다릅니다. 이 차이를 구분하는 것이 초급 단계의 핵심입니다.
### Quick FAQ
Q: iḍāfa를 3개 이상 연결할 수 있나요?
A: 네, 가능합니다. 이를 '연쇄 이다파'라고 합니다. raqam-u hātif-i mudīr-i sh-sharika(회사의 매니저의 전화번호)처럼 계속 이어질 수 있습니다. 이때도 마지막 단어에만 al-을 붙입니다.
Q: iḍāfa 구문 전체를 '그'라는 의미로 만들려면 어떻게 하나요?
A: muḍāf ilayh에 정관사 al-을 붙이면 전체 구문이 명확한(definite) 상태가 됩니다. muḍāf에는 절대 붙이지 마세요!
Q: 한국어의 '나의 책'은 어떻게 표현하나요?
A: 아랍어는 '나'를 뜻하는 대명사 anā를 쓰지 않고, 명사 뒤에 붙는 소유 접미사 를 사용합니다. kitāb-ī(나의 책)가 됩니다. 이것도 사실 iḍāfa의 일종입니다.

Idafa Formation

Mudaf (Possessed) Mudaf Ilayhi (Possessor) Result Meaning
كتاب (kitab)
الطالب (at-talib)
كتابُ الطالبِ
The student's book
بيت (bayt)
الرجل (ar-rajul)
بيتُ الرجلِ
The man's house
سيارة (sayyara)
المدير (al-mudir)
سيارةُ المديرِ
The manager's car
قلم (qalam)
المعلم (al-mu'allim)
قلمُ المعلمِ
The teacher's pen
مفتاح (miftah)
البيت (al-bayt)
مفتاحُ البيتِ
The house key
حقيبة (haqiba)
البنت (al-bint)
حقيبةُ البنتِ
The girl's bag

Meanings

The Idafa is a grammatical structure used to express possession or relationship between two nouns. It functions similarly to the English 'of' or the apostrophe-s.

1

Possession

Indicates ownership of an object by a person or thing.

“سيارةُ المديرِ (sayyaratu al-mudiri) - The manager's car.”

“قلمُ الطالبِ (qalamu at-talibi) - The student's pen.”

Reference Table

Reference table for 이디파의 한정성: '선생님의 책'
첫 번째 명사 (무다프) 두 번째 명사 (무다프 일레이히) 전체 구문 한국어 번역
sayyāra
al-mu‘allim
sayyārat al-mu‘allim
선생님의 차
kitāb
al-ṭālib
kitāb al-ṭālib
학생의 책
miftāḥ
al-bayt
miftāḥ al-bayt
집 열쇠
ism
al-shariqa
ism al-shariqa
회사 이름
shubbak
al-ghurfa
shubbak al-ghurfa
방 창문
mudīr
al-bank
mudīr al-bank
은행 지점장

격식 수준 스펙트럼

격식체
سيارةُ المديرِ

سيارةُ المديرِ (Professional vs Casual)

중립
سيارةُ المديرِ

سيارةُ المديرِ (Professional vs Casual)

비격식체
سيارةُ المديرِ

سيارةُ المديرِ (Professional vs Casual)

속어
عربية المدير

عربية المدير (Professional vs Casual)

이다파의 세계

이다파

소유

  • قلم الطالب 학생의 펜

재료

  • خاتم ذهب 금반지

위치

  • وسط المدينة 도시 중심

형용사 vs. 이다파

형용사 (Sifa)
الباب الكبير 큰 문
Matching Definiteness '알-' + '알-'
이다파
باب البيت 집 문
One-way Definiteness '알-' 없음 + '알-'

내 이다파는 정관사인가요?

1

두 번째 명사에 '알-(al-)'이 있거나 이름인가요?

YES
정관사 이다파
NO
부정관사 이다파
2

첫 번째 명사에 '알-(al-)'을 붙였나요?

YES
멈춰! 실수예요.
NO ↓

황금률

🚫

첫 번째 명사 (무다프)

  • '알-' 없음
  • 탄윈 없음
  • ة는 'ㅌ'으로 발음
👑

두 번째 명사 (무다프 일레이히)

  • 대장
  • '알-' 가짐
  • 카스라(이)로 끝남

수준별 예문

1

كتابُ الطالبِ

The student's book

2

بيتُ المعلمِ

The teacher's house

3

مفتاحُ السيارةِ

The car key

4

بابُ الغرفةِ

The room door

1

سيارةُ المديرِ سريعةٌ

The manager's car is fast

2

حقيبةُ الطالبِ جديدةٌ

The student's bag is new

3

صديقُ أحمدَ مريضٌ

Ahmad's friend is sick

4

لونُ القلمِ أحمرُ

The pen's color is red

1

رئيسُ قسمِ اللغةِ

The head of the language department

2

موقعُ مدينةِ القاهرةِ

The location of Cairo city

3

خطةُ عملِ الشركةِ

The company's business plan

4

تاريخُ بناءِ المسجدِ

The history of the mosque's construction

1

تطورُ تكنولوجيا المعلوماتِ

The development of information technology

2

مستوى معيشةِ السكانِ

The standard of living of the residents

3

نتائجُ انتخاباتِ البرلمانِ

The results of the parliament elections

4

أهميةُ دراسةِ التاريخِ

The importance of studying history

1

تعقيدُ بنيةِ الجملةِ العربيةِ

The complexity of the Arabic sentence structure

2

تأثيرُ تغيرِ المناخِ العالميِّ

The impact of global climate change

3

فلسفةُ وجودِ الإنسانِ

The philosophy of human existence

4

آلياتُ اتخاذِ القرارِ

The mechanisms of decision making

1

إشكاليةُ تفسيرِ النصوصِ القديمةِ

The problematic nature of interpreting ancient texts

2

ديناميكيةُ حركةِ الأسواقِ الماليةِ

The dynamics of financial market movement

3

جوهرُ نظريةِ المعرفةِ

The essence of epistemology

4

تداعياتُ الأزمةِ الاقتصاديةِ

The repercussions of the economic crisis

혼동하기 쉬운

Definiteness in Idafa: 'The Teacher's Book' Adjective Phrase

Learners mix up Noun-Noun (Idafa) with Noun-Adjective.

Definiteness in Idafa: 'The Teacher's Book' Definite Article

Learners add 'al-' to the first noun.

Definiteness in Idafa: 'The Teacher's Book' Tanween

Learners add tanween to the first noun.

자주 하는 실수

الكتابُ الطالبِ

كتابُ الطالبِ

The Mudaf cannot have 'al-'.

كتابٌ الطالبِ

كتابُ الطالبِ

The Mudaf cannot have tanween.

كتابُ الطالبُ

كتابُ الطالبِ

The Mudaf Ilayhi must be in the genitive case (kasra).

كتابُ الطالبِ الـ

كتابُ الطالبِ

Word order is fixed.

بيتُ كبيرُ الرجلِ

بيتُ الرجلِ الكبيرِ

Adjectives follow the whole construct.

سيارةُ المديرِ السريعة

سيارةُ المديرِ السريعةُ

Adjective must match the definiteness of the Mudaf Ilayhi.

قلمُ الطالبِ و الكتابُ

قلمُ الطالبِ وكتابُ الطالبِ

Idafa cannot be split by 'wa'.

مفتاحُ بابِ البيتِ الكبيرِ

مفتاحُ بابِ البيتِ الكبيرِ

Ambiguity in chained Idafa.

هذا هو كتابُ الطالبِ

هذا كتابُ الطالبِ

Avoid unnecessary pronouns.

كتابُ الطالبِ الذي هو جديد

كتابُ الطالبِ الجديدُ

Use adjectives instead of relative clauses.

تأثيرُ تغيرِ المناخِ العالمي

تأثيرُ تغيرِ المناخِ العالميِّ

Case marking in complex chains.

آلياتُ اتخاذِ القرارِ الصعبة

آلياتُ اتخاذِ القرارِ الصعبةُ

Agreement in complex chains.

فلسفةُ وجودِ الإنسانِ المعقدة

فلسفةُ وجودِ الإنسانِ المعقدةُ

Agreement in complex chains.

문장 패턴

___ (Mudaf) + ___ (Mudaf Ilayhi)

هذا ___ (Mudaf) + ___ (Mudaf Ilayhi)

___ (Mudaf) + ___ (Mudaf Ilayhi) + ___ (Adjective)

___ (Mudaf) + ___ (Mudaf Ilayhi) + ___ (Verb)

Real World Usage

Social Media very common

صورةُ البروفايلِ

Texting constant

موقعُ البيتِ

Job Interview common

خبرةُ العملِ

Travel common

تذكرةُ الطائرةِ

Food Delivery common

طلبُ الطعامِ

Academic very common

نتائجُ البحثِ

⚠️

'알-(al-)' 두 번 함정

«알-(al-)»을 첫 번째 명사에 절대 붙이지 마세요! 초보자들이 가장 많이 하는 실수예요. 첫 번째 단어는 항상 «맨몸»이어야 해요. «السيارة المدير»
🎯

'ㅌ' 소리

첫 번째 단어가 여성형(ة)으로 끝나면, 'ㅌ' 소리로 발음해야 해요. «سيارة»는 «سيارة المدير»처럼 'ㅌ' 소리가 나요.
💬

빠른 아랍어

구어체에서는 두 번째 단어의 '이' 발음이 종종 생략되지만, 첫 번째 단어의 'ㅌ' 발음은 그대로 유지돼요! «سيارة المدير»

Smart Tips

Check if the first noun has 'al-'. If it does, remove it.

الكتابُ الطالبِ كتابُ الطالبِ

Use the Idafa structure instead of looking for a word like 'of'.

الكتاب من الطالب كتابُ الطالبِ

Check if the word before it is a noun; it might be an Idafa.

كتابُ الطالب كتابُ الطالبِ

Use chained Idafa for precise terminology.

تطور تكنولوجيا المعلومات تطورُ تكنولوجيا المعلوماتِ

발음

kitabu at-talibi

Kasra

The final vowel of the second noun is a short 'i' sound.

Falling

كتابُ الطالبِ ↘

Statement of fact

암기하기

기억법

The Mudaf is a shy person; it hides its 'al-' and tanween when the owner (Mudaf Ilayhi) arrives.

시각적 연상

Imagine a book (kitab) trying to hide its 'al-' tag behind a large, strong student (al-talib).

Rhyme

First noun is bare, second noun is there, with a kasra to show who is the heir.

Story

Once there was a book named Kitab. He was very proud of his 'al-'. But when he met the student, he had to take off his 'al-' to show respect. The student, being the owner, stood firmly behind him, wearing his own 'al-' and a heavy kasra on his shoes.

Word Web

كتاببيتسيارةقلممفتاححقيبةمديرطالب

챌린지

Look around your room and name 5 items using the Idafa structure (e.g., 'door of the room', 'screen of the phone').

문화 노트

In dialects, the Idafa is often replaced by 'taba' (belonging to).

Similar to Levantine, 'bita'a' is used.

Standard Idafa is very common in formal and informal speech.

The Idafa is a proto-Semitic construction used to express genitive relationships.

대화 시작하기

ما هذا؟ (What is this?)

أين مفتاحُ البيتِ؟ (Where is the house key?)

ما رأيك في خطةِ عملِ الشركةِ؟ (What do you think of the company's plan?)

كيف تقيمُ نتائجَ انتخاباتِ البرلمانِ؟ (How do you evaluate the election results?)

일기 주제

Describe your desk using the Idafa construct.
Write about your favorite book and its author.
Discuss the importance of education in your country.
Analyze a recent news event using the Idafa construct.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'선생님의 사무실'이라고 말하려면 빈칸을 채우세요.

___ المعلم (Maktab - 사무실)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مكتب
이다파의 첫 번째 단어는 '맨몸'이어야 해요. 즉, '알-(al-)'도 '탄윈'도 없어야 해요.
'집 열쇠'를 올바르게 표현한 문장을 고르세요. 객관식

Select the correct way to say 'The house key':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مفتاح البيت
정관사('그 집 열쇠')로 만들려면 두 번째 단어에 '알-(al-)'이 필요하지만, 첫 번째 단어에는 붙이면 안 돼요.
'학생의 이름'이라는 구문에서 틀린 부분을 찾으세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

الاسم الطالب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اسم الطالب
올바른 이다파를 만들려면 'al-ism'에서 '알-(al-)'을 제거해야 해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the correct form.

___ (كتاب) الطالبِ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتابُ
The Mudaf cannot have 'al-' or tanween.
Choose the correct Idafa. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بيتُ الرجلِ
The second noun must be in the genitive case.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

الكتابُ الطالبِ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتابُ الطالبِ
Remove 'al-' from the first noun.
Reorder the words. Sentence Reorder

الطالبِ / كتابُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتابُ الطالبِ
Mudaf + Mudaf Ilayhi.
Translate to Arabic. 번역

The teacher's pen

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قلمُ المعلمِ
Correct Idafa structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ما هذا؟ B: هذا ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مفتاحُ البيتِ
Correct Idafa structure.
Build a sentence. Sentence Building

سيارة / المدير

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سيارةُ المديرِ
Correct Idafa structure.
Sort the phrases. Grammar Sorting

Which is an Idafa?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتابُ الطالبِ
Noun + Noun structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
이다파를 완성하세요: '물 한 잔' 빈칸 채우기

كوب ___ (al-mā' - 물)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الماء
틀린 부분을 고치세요: '지점장님의 회사' Error Correction

الشركة المدير

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شركة المدير
'도시 중심은 멀다'라고 말하도록 순서를 바꾸세요. Sentence Reorder

بعيد | وسط | المدينة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وسط المدينة بعيد
아랍어로 번역하세요: '차 열쇠' 번역

The car key

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مفتاح السيارة
'어떤 대학교 도서관' (부정관사)을 의미하는 것을 고르세요. 객관식

부정관사 이다파를 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مكتبة جامعة
아랍어 구문을 영어 의미와 일치시키세요. Match Pairs

다음과 일치하는 것을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match correct
여성형 단어에 'ㅌ' 소리를 추가하세요: '회사의 차' 빈칸 채우기

سيار_ الشركة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ة
틀린 부분을 찾으세요: '아흐마드의 집' Error Correction

البيت أحمد

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بيت أحمد
번역하세요: '전화 배터리' 번역

The phone battery

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بطارية الهاتف
'그 금반지' (재료 이다파)는 어떤 것인가요? 객관식

올바른 구문을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خاتم الذهب

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, the Mudaf is defined by the Mudaf Ilayhi.

The whole phrase becomes indefinite.

Yes, this is called a chained Idafa.

It is in the genitive case (majrur).

Yes, but some dialects use other particles too.

Yes, but they follow the whole construct.

Adding 'al-' to the first noun.

Check if the second word is a noun or an adjective.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

De + Noun

Arabic uses word order; Spanish uses a preposition.

French partial

De + Noun

Arabic uses word order; French uses a preposition.

German moderate

Genitive case

German uses inflection; Arabic uses a syntactic construct.

Japanese high

Noun + no + Noun

Japanese uses a particle; Arabic uses direct contact.

Arabic high

Idafa

None.

Chinese moderate

Noun + de + Noun

Chinese uses a particle; Arabic uses direct contact.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!