The Arabic adjective 'qalbi' (قلبي) means 'cardiac' or 'heart-related'.
30초 단어
- Relating to the heart, medically or emotionally.
- Used as an adjective in Arabic.
- Common in health and general descriptions.
Overview
كلمة “قلبي” هي صفة عربية مشتقة من كلمة “قلب”. تُستخدم هذه الكلمة بشكل أساسي للإشارة إلى كل ما يتعلق بالقلب، سواء كان ذلك بالمعنى التشريحي (العضو) أو بالمعنى المجازي (مركز المشاعر والعواطف). في اللغة العربية، غالبًا ما تُستخدم “قلبي” لوصف الأمراض أو المشاكل الصحية المتعلقة بالقلب، أو لوصف الأشياء التي تعبر عن الحب والمشاعر العميقة.
تتبع كلمة “قلبي” قواعد الصفة في اللغة العربية، فتُذكر بعد الاسم الموصوف وتتطابق معه في التذكير والتأنيث والإعراب والتعريف والتنكير. على سبيل المثال، “مرض قلبي” (نكرة ومذكر)، “أمراض قلبية” (نكرة وجمع مؤنث)، “المرض القلبي” (معرفة ومذكر). يمكن أن تأتي أيضًا كخبر في جملة اسمية، مثل “هذه مشكلة قلبية”.
تظهر كلمة “قلبي” بشكل متكرر في سياقات طبية لوصف أمراض القلب مثل “ارتفاع ضغط الدم القلبي” أو “قصور قلبي”. كما تُستخدم في سياقات عاطفية، وإن كان ذلك أقل شيوعًا في الاستخدام الرسمي، للإشارة إلى الحب أو الحزن العميق، مثل “أغنية قلبية” أو “رسالة قلبية”. في المستوى A2، يركز الاستخدام غالبًا على المعنى الطبي أو الوصفي المباشر.
يمكن مقارنة “قلبي” بكلمات أخرى مثل “فؤادي” و “وجداني”. “فؤادي” تشبه “قلبي” في الإشارة إلى القلب كمركز للمشاعر، وغالبًا ما تُستخدم في الشعر والأدب. “وجداني” ترتبط أكثر بالحالة النفسية والعاطفية والشعور الداخلي. في الاستخدام اليومي البسيط (A2)، تظل “قلبي” هي الأكثر شيوعًا للإشارة إلى الجانب الطبي أو الوصفي المباشر المرتبط بالقلب.
예시
هذا طبيب متخصص في أمراض القلب.
everydayThis is a doctor specializing in heart diseases.
أُجريت له عملية جراحية قلبية ناجحة.
formalHe underwent a successful cardiac surgery.
أشعر ببعض الضيق القلبي.
informalI feel some chest discomfort.
تتطلب الحالة تدخلاً علاجياً قلبياً فورياً.
academicThe condition requires immediate cardiac intervention.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
أمراض قلبية
Heart diseases
قصور قلبي
Heart failure
نوبة قلبية
Heart attack
자주 혼동되는 단어
'Qalb' (قلب) is the noun for the heart itself. 'Qalbi' (قلبي) is the adjective meaning 'cardiac' or 'related to the heart'.
'Fu'adi' (فؤادي) is similar to 'qalbi' but often carries a more poetic or emotional connotation, referring to the heart as the seat of feelings.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The adjective 'qalbi' is primarily used in a medical or biological context. While it can sometimes imply emotional depth, this usage is less frequent and might be considered slightly archaic or poetic in modern standard Arabic.
자주 하는 실수
Learners might confuse the noun 'qalb' (heart) with the adjective 'qalbi' (cardiac). Ensure you use 'qalbi' when describing something *related to* the heart, not the heart itself.
Tips
Focus on Medical Contexts
At the A2 level, prioritize understanding 'qalbi' in medical contexts like heart conditions.
Adjective Agreement is Key
Remember 'qalbi' agrees with the noun it describes in gender and number.
Avoid Overuse for Emotions
While possible, using 'qalbi' for deep emotions is less common at this level. Stick to clearer terms.
Heart Symbolism in Culture
The heart is a universal symbol of love and life across many cultures, including Arab culture.
어원
The word 'qalbi' is derived from the Arabic noun 'qalb' (قلب), meaning 'heart'. It follows the standard pattern for forming adjectives in Arabic.
문화적 맥락
In Arab culture, like many others, the heart is often seen as the center of emotions, courage, and life. Medical terms related to the heart are universally understood.
암기 팁
Think of 'cardiac' arrest. The 'cardiac' part sounds similar to 'qalbi'. Use this connection to remember it means heart-related.
자주 묻는 질문
4 질문"قلب" هو الاسم الذي يشير إلى العضو نفسه أو مركز المشاعر. أما "قلبي" فهي صفة تُستخدم لوصف شيء له علاقة بهذا العضو أو هذا المركز، مثل "مرض قلبي".
لا، تُستخدم "قلبي" بشكل أساسي لوصف الأمور المتعلقة بالقلب كعضو، خاصة في السياقات الطبية. يمكن استخدامها لوصف المشاعر، لكن هذا الاستخدام أقل شيوعًا في اللغة المعاصرة والمستوى المبتدئ.
تُستخدم كصفة. مثال: "يعاني من مشكلة قلبية." (He suffers from a heart problem.) أو "هذا اختبار قلبي." (This is a cardiac test.)
نعم، جمع المؤنث السالم هو "قلبية"، مثل "أمراض قلبية". أما جمع المذكر فلا يُستخدم بنفس المعنى للصفة.
셀프 테스트
يعاني المريض من ألم ______ شديد.
الكلمة الأنسب لوصف الألم المتعلق بالقلب كعضو هي "قلبي".
يجب إجراء فحص قلبي روتيني.
في هذا السياق الطبي، تشير "قلبي" إلى القلب كعضو جسدي.
مشكلة / قلبية / لديه / كبيرة
الصفة "قلبية" تصف الاسم "مشكلة" وتأتي بعده، وتتوافق معه في التأنيث.
점수: /3
Summary
The Arabic adjective 'qalbi' (قلبي) means 'cardiac' or 'heart-related'.
- Relating to the heart, medically or emotionally.
- Used as an adjective in Arabic.
- Common in health and general descriptions.
Focus on Medical Contexts
At the A2 level, prioritize understanding 'qalbi' in medical contexts like heart conditions.
Adjective Agreement is Key
Remember 'qalbi' agrees with the noun it describes in gender and number.
Avoid Overuse for Emotions
While possible, using 'qalbi' for deep emotions is less common at this level. Stick to clearer terms.
Heart Symbolism in Culture
The heart is a universal symbol of love and life across many cultures, including Arab culture.
예시
4 / 4هذا طبيب متخصص في أمراض القلب.
This is a doctor specializing in heart diseases.
أُجريت له عملية جراحية قلبية ناجحة.
He underwent a successful cardiac surgery.
أشعر ببعض الضيق القلبي.
I feel some chest discomfort.
تتطلب الحالة تدخلاً علاجياً قلبياً فورياً.
The condition requires immediate cardiac intervention.
Related Content
이 단어를 다른 언어로
관련 어휘
health 관련 단어
عافية
A1몸이 아프지 않고 건강하며 상태가 좋은 것.
أعمى
A2시각 장애가 있어서 앞을 볼 수 없는 상태를 말해요.
عانى
B2힘든 시간을 겪거나 고통, 어려움을 경험하는 것을 의미하는 동사예요.
إعياء
A2에너지가 하나도 남지 않은 것처럼 아주 아주 피곤한 상태를 말해요.
عضلي
A2근육이 잘 발달하여 튼튼한 모습을 묘사할 때 쓰는 말이에요.
عضوي
A2살아있는 생명체와 관련이 있거나 자연에서 유래한 것을 말해.
عكاز
A2이것은 걸을 때 지지하기 위해 잡는 막대기로, 특히 다리가 아플 때 사용합니다.
علاجي
A2병을 고치거나 치료하는 것과 관련된 것을 의미해.
علاجياً
A2병이나 부상으로부터 회복하는 것을 돕기 위해 하는 것이에요.
عملية جراحية
A2질병이나 부상을 치료하기 위해 의사가 몸을 절개하여 수행하는 의료 행위예요.