مباشرة
‘똑바로’ 또는 ‘지체 없이’라는 뜻이에요.
The word 'mubasharatan' signifies immediacy, directness, or a straight path in Arabic.
30초 단어
- Means directly or immediately.
- Used for actions, directions, and time.
- Common in everyday conversations.
Summary
The word 'mubasharatan' signifies immediacy, directness, or a straight path in Arabic.
- Means directly or immediately.
- Used for actions, directions, and time.
- Common in everyday conversations.
Think Straight, Act Fast
Remember 'mubasharatan' for actions that are quick and without detours, or directions that are straight ahead.
Avoid Ambiguity
While 'mubasharatan' can mean honestly, ensure the context clearly indicates this meaning to avoid confusion with directness or immediacy.
Directness in Communication
In many Arab cultures, directness is valued. Using 'mubasharatan' appropriately can reflect this cultural aspect in communication.
예시
4 / 4سأذهب إلى المكتبة مباشرة بعد الجامعة.
I will go to the library directly after university.
يجب أن نتحرك مباشرة نحو الهدف المحدد.
We must move directly towards the set goal.
هو قال الحقيقة مباشرة في وجهي.
He told the truth directly to my face.
تتطلب هذه العملية تقديم المستندات مباشرة إلى القسم المختص.
This process requires submitting documents directly to the relevant department.
어휘 가족
암기 팁
Imagine a straight arrow hitting its target instantly. 'Mubasharatan' combines this sense of directness and immediacy.
Overview
كلمة “مباشرة” هي ظرف شائع في اللغة العربية يُستخدم للتعبير عن السرعة، وعدم وجود تأخير، أو المسار المستقيمي. وهي من الكلمات الأساسية التي يتعلمها المبتدئون في اللغة العربية (مستوى A1) نظرًا لسهولة فهمها واستخدامها في مواقف الحياة اليومية.
تُستخدم “مباشرة” غالبًا مع الأفعال للدلالة على كيفية حدوثها. يمكن أن تتبع الفعل مباشرة أو تأتي في بداية الجملة أو نهايتها للتأكيد. كما يمكن أن تُستخدم لوصف اتجاه أو مسار.
تظهر كلمة “مباشرة” بكثرة في المحادثات اليومية، مثل: إعطاء الاتجاهات (“اذهب مباشرة إلى الأمام.”)، أو طلب شيء فورًا (“أريد هذا مباشرة.”)، أو وصف حدث فوري (“وصل الخبر مباشرة.”). كما تُستخدم في سياقات رسمية وغير رسمية.
كلمات مثل “فورًا” و “حالا” تشبه “مباشرة” في معنى السرعة والتوقيت الفوري. لكن “مباشرة” قد تحمل أيضًا معنى المسار أو الاتجاه الذي لا تنقله الكلمتان الأخريان بنفس القوة. كلمة “صراحة” قد تكون مرادفة لـ “مباشرة” عندما تعني الصدق والوضوح في الكلام.
사용 참고사항
The adverb 'mubasharatan' is very common and versatile. It can be used in almost any context, from casual conversation to more formal settings. Its primary meanings relate to time (immediately) and direction (directly, straight).
자주 하는 실수
Learners might sometimes confuse its usage with other adverbs of time or manner. Ensure the context clarifies whether you mean 'immediately' or 'in a straight line/without intermediaries'.
암기 팁
Imagine a straight arrow hitting its target instantly. 'Mubasharatan' combines this sense of directness and immediacy.
어원
The word 'mubasharatan' comes from the root 'b-sh-r' (بشر), which relates to glad tidings or visibly apparent things. The form 'mubasharatan' as an adverb implies something that is presented or occurs without delay or intermediary.
문화적 맥락
Directness in communication can be appreciated in many Arabic-speaking cultures, especially in business or when stating facts. Using 'mubasharatan' can reflect this value.
예시
سأذهب إلى المكتبة مباشرة بعد الجامعة.
everydayI will go to the library directly after university.
يجب أن نتحرك مباشرة نحو الهدف المحدد.
formalWe must move directly towards the set goal.
هو قال الحقيقة مباشرة في وجهي.
informalHe told the truth directly to my face.
تتطلب هذه العملية تقديم المستندات مباشرة إلى القسم المختص.
academicThis process requires submitting documents directly to the relevant department.
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
مباشرةً إلى نقطة
Straight to the point
عبر البث المباشر
Via live broadcast
اتصال مباشر
Direct contact
자주 혼동되는 단어
'Bishakl mubashir' is an adverbial phrase that also means 'directly' or 'in a direct manner'. It is often interchangeable with 'mubasharatan' but can sometimes sound slightly more formal or emphasize the manner of action.
문법 패턴
Think Straight, Act Fast
Remember 'mubasharatan' for actions that are quick and without detours, or directions that are straight ahead.
Avoid Ambiguity
While 'mubasharatan' can mean honestly, ensure the context clearly indicates this meaning to avoid confusion with directness or immediacy.
Directness in Communication
In many Arab cultures, directness is valued. Using 'mubasharatan' appropriately can reflect this cultural aspect in communication.
셀프 테스트
أكمل الجملة التالية بالكلمة المناسبة:
سأذهب إلى السوق ______ بعد الانتهاء من العمل.
الكلمة "مباشرة" هنا تدل على حدوث الفعل فورًا بعد حدث آخر.
اختر المعنى الأنسب لكلمة "مباشرة" في الجملة التالية:
اتجه ______ إلى الأمام ثم انعطف يسارًا.
في هذا السياق، "مباشرة" تعني اتباع مسار مستقيم للأمام.
قم ببناء جملة مفيدة باستخدام الكلمات التالية: "أنا"، "ذاهب"، "المنزل"، "مباشرة"
أنا ذاهب المنزل مباشرة.
هذه هي البنية الصحيحة للجملة مع استخدام "مباشرة" كظرف.
점수: /3
자주 묻는 질문
4 질문كلاهما يدل على السرعة، لكن "مباشرة" قد تشمل معنى المسار المستقيم أو عدم وجود واسطة، بينما "فورًا" تركز بشكل أكبر على التوقيت الفوري دون أي تأخير.
نعم، يمكن استخدامها في السياقات الرسمية، خاصة عند الإشارة إلى إجراءات أو اتجاهات واضحة ومحددة.
تُستخدم غالبًا مع أفعال الحركة مثل "اذهب" أو "توجه"، مثل: "اذهب مباشرة إلى اليمين".
هي كلمة مفردة في الأصل، ولكنها تُستخدم كظرف في الجملة العربية.
general 관련 단어
عادةً
A1이 부사는 보통의 방식이나 자주 일어나는 일을 묘사합니다. '보통'이라고 말하는 것과 같아요.
إعداد
B2음식이나 프로젝트처럼, 무언가를 준비하는 과정이나 절차를 말합니다.
عاضد
B2누군가를 돕거나 지지한다는 뜻의 동사예요. 특히 도움이 필요할 때 사용해요.
عادةً ما
B2이 부사는 보통 무언가가 대부분의 경우에 일어난다는 것을 의미합니다.
عادي
A1이 단어는 평범한 날처럼 전형적이거나 익숙한 것을 의미합니다.
عاقبة
B1어떤 행동의 결과인데, 종종 부정적이거나 바라던 것이 아닌 경우를 말해요.
أعلى
A1이 단어는 더 높은 방향이나 위치를 나타냅니다. '위로' 움직이는 것을 생각해 보세요.
عالٍ
A2소리가 아주 크거나 높이가 매우 높은 것을 묘사할 때 써요.
عال
B1이 단어는 소리가 크거나 수준이 높다는 뜻이에요. 높은 소리나 높은 가격처럼요.
عَالَمِيّ
B1전 세계와 관련된 것을 말해. 지구 전체에 영향을 미치거나 세계적인 규모일 때 써.