The word 'مريض' is the standard Arabic term for someone who is ill or sick.
30초 단어
- Used to describe someone suffering from illness or poor health.
- Commonly applied to physical sickness or mental conditions.
- The plural form is 'مرضى' (patients/sick people).
نظرة عامة
تُعد كلمة 'مريض' من أكثر الكلمات شيوعاً في اللغة العربية، وهي تعبر عن حالة مخالفة للصحة الطبيعية. يمكن أن تشير إلى مرض عضوي بسيط مثل الزكام، أو مرض مزمن أو خطير. 2) أنماط الاستخدام: تأتي الكلمة غالباً كصفة تتبع الموصوف، مثل 'رجل مريض'. كما يمكن أن تُستخدم كاسم في صيغة الجمع 'مرضى' للإشارة إلى مجموعة من الأشخاص الذين يتلقون العلاج. 3) السياقات الشائعة: تُستخدم بكثرة في المستشفيات، العيادات، وعند الحديث عن الغياب عن العمل أو المدرسة بسبب وعكة صحية. كما تُستخدم مجازاً لوصف حالات نفسية أو سلوكيات غير سوية، مثل قولنا 'مريض نفسياً'. 4) مقارنة مع كلمات مشابهة: تختلف 'مريض' عن 'عليل' التي تُستخدم غالباً في سياق أدبي أو شعري لتعطي طابعاً أكثر رقة أو عمقاً في وصف التعب. بينما 'سقيم' هي كلمة فصيحة جداً تدل على المرض الشديد أو الضعف العام، ولا تُستخدم في الكلام اليومي العادي.
예시
أنا مريض اليوم ولا أستطيع الذهاب للعمل.
everydayI am sick today and cannot go to work.
يجب على المريض الالتزام بتعليمات الطبيب.
formalThe patient must adhere to the doctor's instructions.
يبدو عليك أنك مريض، هل تحتاج مساعدة؟
informalYou look like you are sick, do you need help?
تزايد عدد المرضى في المستشفى بسبب انتشار الفيروس.
academicThe number of patients in the hospital increased due to the virus spread.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
شفاك الله
May God heal you
ألف سلامة
Get well soon
مريض بالسرطان
Cancer patient
자주 혼동되는 단어
While 'مريض' is used for any sickness, 'عليل' is reserved for a more poetic or chronic state of weakness.
This is a very formal term for someone who is deeply ill or weak, rarely used in casual conversation.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The word 'مريض' is neutral and can be used in almost any context. When referring to someone in a hospital, it is common to use the plural 'مرضى' as a noun. Always ensure agreement in gender and number with the noun it describes.
자주 하는 실수
A common mistake is using the wrong plural form or failing to match the gender. Remember that 'مريضة' is used for females. Do not confuse it with 'مرض' which is the noun 'illness'.
Tips
Use with verb to be
In Arabic, you often omit the verb 'to be' in the present tense. Simply say 'أنا مريض' (I [am] sick).
Gender agreement is crucial
Always ensure the adjective matches the gender of the subject. Use 'مريضة' for females.
Polite inquiry about health
Asking 'هل أنت مريض؟' can be direct. In social settings, it is often kinder to ask 'هل أنت بخير؟' (Are you okay?).
어원
The word originates from the Arabic root (م-ر-ض), which relates to the concept of weakness or illness. It has been used in Arabic literature since ancient times to describe physical and metaphorical ailments.
문화적 맥락
In Arab culture, visiting the sick ('عيادة المريض') is considered a highly virtuous social and religious duty. It strengthens social bonds and provides emotional support to those suffering.
암기 팁
Think of the root M-R-D. If you are 'M-R-D', you need medicine (M-D-C) to get better.
자주 묻는 질문
4 질문جمع كلمة مريض هو 'مرضى'. تُستخدم هذه الصيغة للإشارة إلى مجموعة من الأشخاص الذين يعانون من المرض.
نعم، يمكن استخدامها مجازاً لوصف أشياء مثل 'نظام مريض' أو 'اقتصاد مريض'، للدلالة على وجود خلل أو فساد في هذا النظام.
كلمة مريض هي الأكثر شيوعاً واستخداماً في الحياة اليومية. أما عليل فهي كلمة أكثر أدبية وتستخدم غالباً في الشعر أو النصوص البلاغية.
تقول 'أنا مريض' إذا كنت مذكراً، و'أنا مريضة' إذا كنت مؤنثاً.
셀프 테스트
ذهب الرجل الـ ___ إلى الطبيب.
لأن كلمة 'الرجل' مفرد مذكر، يجب أن تتبعها صفة مفرد مذكر.
ما هو جمع كلمة مريض؟
الجمع التكسيري الصحيح لصفة مريض هو مرضى.
المريضة / الدواء / أخذت
الترتيب القياسي للجملة الفعلية في العربية هو الفعل ثم الفاعل ثم المفعول به.
점수: /3
Summary
The word 'مريض' is the standard Arabic term for someone who is ill or sick.
- Used to describe someone suffering from illness or poor health.
- Commonly applied to physical sickness or mental conditions.
- The plural form is 'مرضى' (patients/sick people).
Use with verb to be
In Arabic, you often omit the verb 'to be' in the present tense. Simply say 'أنا مريض' (I [am] sick).
Gender agreement is crucial
Always ensure the adjective matches the gender of the subject. Use 'مريضة' for females.
Polite inquiry about health
Asking 'هل أنت مريض؟' can be direct. In social settings, it is often kinder to ask 'هل أنت بخير؟' (Are you okay?).
예시
4 / 4أنا مريض اليوم ولا أستطيع الذهاب للعمل.
I am sick today and cannot go to work.
يجب على المريض الالتزام بتعليمات الطبيب.
The patient must adhere to the doctor's instructions.
يبدو عليك أنك مريض، هل تحتاج مساعدة؟
You look like you are sick, do you need help?
تزايد عدد المرضى في المستشفى بسبب انتشار الفيروس.
The number of patients in the hospital increased due to the virus spread.
Related Content
관련 어휘
health 관련 단어
عافية
A1몸이 아프지 않고 건강하며 상태가 좋은 것.
أعمى
A2시각 장애가 있어서 앞을 볼 수 없는 상태를 말해요.
عانى
B2힘든 시간을 겪거나 고통, 어려움을 경험하는 것을 의미하는 동사예요.
إعياء
A2에너지가 하나도 남지 않은 것처럼 아주 아주 피곤한 상태를 말해요.
عضلي
A2근육이 잘 발달하여 튼튼한 모습을 묘사할 때 쓰는 말이에요.
عضوي
A2살아있는 생명체와 관련이 있거나 자연에서 유래한 것을 말해.
عكاز
A2이것은 걸을 때 지지하기 위해 잡는 막대기로, 특히 다리가 아플 때 사용합니다.
علاجي
A2병을 고치거나 치료하는 것과 관련된 것을 의미해.
علاجياً
A2병이나 부상으로부터 회복하는 것을 돕기 위해 하는 것이에요.
عملية جراحية
A2질병이나 부상을 치료하기 위해 의사가 몸을 절개하여 수행하는 의료 행위예요.