The verb 'sababa' signifies making something happen or being the direct reason for an outcome.
30초 단어
- To cause or be the reason for an event.
- Connects a cause to its effect.
- Common in everyday situations and news.
**نظرة عامة:**
الفعل “سبّبَ” هو فعل عربي شائع يعني “أحدثَ” أو “جعلَ يحدث”. يُستخدم لوصف العلاقة بين حدثين أو شيئين، حيث يكون أحدهما هو السبب والآخر هو النتيجة. في أبسط صوره، يعني أن شيئاً ما أدى إلى وقوع شيء آخر.
**أنماط الاستخدام:**
يُستخدم الفعل “سبّبَ” عادةً مع مفعول به مباشر يشير إلى الحدث أو الحالة التي حدثت نتيجة للسبب. الصيغة الأساسية هي: (فاعل) سبّبَ (مفعول به). على سبيل المثال: “الطقس البارد سبّبَ المرض”. يمكن أيضاً استخدامه مع حروف جر مثل “في” أو “لـ” في بعض السياقات، لكن الاستخدام المباشر هو الأكثر شيوعاً.
**سياقات شائعة:**
يظهر الفعل “سبّبَ” في العديد من السياقات اليومية والأخبار. على سبيل المثال، عند الحديث عن الحوادث: “السرعة الزائدة سبّبت الحادث”. في سياق الصحة: “التدخين يسبّب أمراض الرئة”. في سياق اجتماعي: “تأخره سبّب لنا القلق”. كما يُستخدم في سياقات أكثر رسمية لوصف العوامل المؤثرة في ظاهرة ما.
**مقارنة الكلمات المشابهة:**
- أدّى إلى (Ad-da ila): قريب جداً في المعنى، ويعني أيضاً “نتج عنه” أو “كان سبباً في”. غالباً ما يُستخدم بنفس الطريقة، مثل “ارتفاع الأسعار أدى إلى تذمر الناس”.
- نتج عن (Nataja 'an): يركز أكثر على النتيجة. نقول “نتج عن الاجتماع قرار جديد”، أي أن القرار كان نتيجة للاجتماع. بينما “سبّبَ” يركز على الفاعل الذي أحدث السبب.
- أحدثَ (Ah-da-tha): يعني “خلق” أو “أوجد”، ويمكن أن يعني أيضاً “سبّبَ”، ولكنه قد يحمل معنى إحداث شيء جديد أو غير متوقع.
예시
الطقس السيء سبّب إلغاء الرحلة.
everydayThe bad weather caused the cancellation of the trip.
أدت سياسات الحكومة إلى انخفاض معدلات البطالة، وهو ما سبّب تحسناً اقتصادياً ملحوظاً.
formalThe government's policies led to a decrease in unemployment rates, which caused a noticeable economic improvement.
تأخره عن الموعد سبّب لي إزعاجاً كبيراً.
informalHis lateness caused me a lot of annoyance.
تُشير الدراسات إلى أن قلة النوم يمكن أن تسبّب مشاكل صحية خطيرة على المدى الطويل.
academicStudies indicate that lack of sleep can cause serious long-term health problems.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
ما سبب هذا؟
What caused this?
سبّب لي صداعاً
It gave me a headache (literally: caused me a headache)
لا تسبّب لي المتاعب
Don't cause me trouble
자주 혼동되는 단어
'Ah-da-tha' means to create or bring about, and can sometimes overlap with 'sababa' (to cause). However, 'ah-da-tha' often implies creating something new or significant, while 'sababa' focuses more directly on the causal link.
'Nataja 'an' means 'resulted from'. It focuses on the outcome itself, whereas 'sababa' emphasizes the agent or factor that initiated the outcome.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The verb 'sababa' is widely used across various registers, from daily conversation to formal news reports and academic writing. It clearly denotes a cause-and-effect relationship. Pay attention to the direct object, which represents the result of the action.
자주 하는 실수
Learners might sometimes confuse the direct object with the agent. Remember that the subject of 'sababa' is the cause, and the direct object is the effect. Also, ensure correct verb conjugation based on the subject's gender and number.
Tips
Focus on Cause and Effect
Use 'sababa' when you want to clearly state what led to a particular outcome or event.
Avoid Overuse
While common, ensure you're not overusing 'sababa' when a simpler verb might suffice, especially in informal speech.
Explaining Responsibility
In Arabic culture, understanding causality is important. 'Sababa' helps articulate responsibility or the factors behind events.
어원
The root of 'sababa' (س ب ب) relates to 'plaiting' or 'intertwining', suggesting a connection or linking. The form 'fa''ala' (فعّل) intensifies this meaning, implying the act of causing or bringing about.
문화적 맥락
Understanding causality is fundamental in many cultures. Using 'sababa' allows for clear communication about why things happen, whether assigning blame, explaining phenomena, or simply describing events.
암기 팁
Think of 'sababa' like a 'soap' bubble popping – it *causes* the splash. The action leads directly to a result.
자주 묻는 질문
4 질문كلاهما يشير إلى علاقة السبب والنتيجة. "سبّبَ" يركز على الفاعل الذي أحدث السبب، بينما "أدّى إلى" قد يركز أكثر على تسلسل الأحداث أو النتيجة النهائية.
نعم، يمكن استخدامه مع الأفكار، المشاعر، أو الظروف. مثلاً: "سوء الفهم سبّب خلافاً".
المفعول به هو الحدث أو الشيء الذي نتج عن السبب. مثلاً في جملة "الطقس سبّبَ المطر"، المطر هو المفعول به.
الفعل "سبّبَ" هو صيغة رباعية (فعّل). يمكن أن يأتي منه اسم المصدر "تسبيب" والذي يعني عملية إيجاد السبب أو التعليل.
셀프 테스트
أكمل الجملة التالية باختيار الكلمة المناسبة:
تأخير القطار ______ وصولنا المتأخر إلى العمل.
الفعل "سبّبَ" هو الأنسب هنا لربط سبب (تأخير القطار) بنتيجة (وصول متأخر).
اختر الجملة التي تستخدم الفعل "سبّبَ" بشكل صحيح:
أي من الجمل التالية صحيحة؟
الجملة الأولى تربط سبباً (النجاح) بنتيجة (السعادة) بشكل صحيح.
أعد ترتيب الكلمات التالية لتكوين جملة صحيحة باستخدام "سبّبَ":
الضوضاء - سبّبت - لي - صداع
الترتيب الصحيح هو: الفاعل (الضوضاء) + الفعل (سبّبت) + المفعول به (لي صداع).
🎉 점수: /3
Summary
The verb 'sababa' signifies making something happen or being the direct reason for an outcome.
- To cause or be the reason for an event.
- Connects a cause to its effect.
- Common in everyday situations and news.
Focus on Cause and Effect
Use 'sababa' when you want to clearly state what led to a particular outcome or event.
Avoid Overuse
While common, ensure you're not overusing 'sababa' when a simpler verb might suffice, especially in informal speech.
Explaining Responsibility
In Arabic culture, understanding causality is important. 'Sababa' helps articulate responsibility or the factors behind events.
예시
4 / 4الطقس السيء سبّب إلغاء الرحلة.
The bad weather caused the cancellation of the trip.
أدت سياسات الحكومة إلى انخفاض معدلات البطالة، وهو ما سبّب تحسناً اقتصادياً ملحوظاً.
The government's policies led to a decrease in unemployment rates, which caused a noticeable economic improvement.
تأخره عن الموعد سبّب لي إزعاجاً كبيراً.
His lateness caused me a lot of annoyance.
تُشير الدراسات إلى أن قلة النوم يمكن أن تسبّب مشاكل صحية خطيرة على المدى الطويل.
Studies indicate that lack of sleep can cause serious long-term health problems.
Related Content
general 관련 단어
عادةً
A1이 부사는 보통의 방식이나 자주 일어나는 일을 묘사합니다. '보통'이라고 말하는 것과 같아요.
إعداد
B2음식이나 프로젝트처럼, 무언가를 준비하는 과정이나 절차를 말합니다.
عاضد
B2누군가를 돕거나 지지한다는 뜻의 동사예요. 특히 도움이 필요할 때 사용해요.
عادةً ما
B2이 부사는 보통 무언가가 대부분의 경우에 일어난다는 것을 의미합니다.
عادي
A1이 단어는 평범한 날처럼 전형적이거나 익숙한 것을 의미합니다.
عاقبة
B1어떤 행동의 결과인데, 종종 부정적이거나 바라던 것이 아닌 경우를 말해요.
أعلى
A1이 단어는 더 높은 방향이나 위치를 나타냅니다. '위로' 움직이는 것을 생각해 보세요.
عالٍ
A2소리가 아주 크거나 높이가 매우 높은 것을 묘사할 때 써요.
عال
B1이 단어는 소리가 크거나 수준이 높다는 뜻이에요. 높은 소리나 높은 가격처럼요.
عَالَمِيّ
B1전 세계와 관련된 것을 말해. 지구 전체에 영향을 미치거나 세계적인 규모일 때 써.