To show tenderness and deep affection, often towards someone vulnerable.
30초 단어
- Shows tenderness and affection towards someone.
- Often used with the preposition 'on' (على).
- Expresses deep care and warmth.
Overview
الفعل “يَحنو” في اللغة العربية هو فعل يدل على إظهار الرقة والمودة والعطف. إنه يعبر عن شعور داخلي عميق بالاهتمام والحنان تجاه الآخرين، سواء كانوا أفرادًا من العائلة، أصدقاء، أو حتى كائنات أخرى. هذا الفعل يرتبط ارتباطًا وثيقًا بالمشاعر الإيجابية مثل الحب، الرحمة، والتعاطف. في المستوى A2، يُتوقع من المتعلم أن يبدأ بفهم واستخدام الأفعال الأساسية التي تعبر عن المشاعر والعلاقات البسيطة.
يُستخدم الفعل “يَحنو” غالبًا مع حرف الجر “على”، ليُبين لمن يُوجه هذا الحنان. على سبيل المثال: “الأم تحنو على أطفالها”. يمكن أن يُستخدم أيضًا لوصف مشاعر تجاه أشياء أو مواقف، مثل “يحنو على ذكرياته القديمة”. صيغة الفعل تتغير حسب الفاعل والزمن (أنا أحنو، أنت تحنو، هو يحنو، هي تحنو، نحن نحنو، هم يحنون).
يظهر هذا الفعل بشكل شائع في سياقات عائلية، حيث يُوصف حنان الوالدين تجاه الأبناء، أو حنان الأجداد. كما يمكن أن يظهر في وصف علاقات الصداقة القوية، أو في الأدب والشعر للتعبير عن مشاعر الحب والرومانسية. في الحياة اليومية، قد تسمع شخصًا يقول “أشعر بأن أخي يحنو عليّ”، مما يعني أنه يشعر باهتمامه ورعايته.
الفعل “يرحم” يعني إظهار الرحمة والشفقة، وهو قريب من “يحنو” لكنه قد يحمل معنى أعمق للعطف على من يعاني أو يحتاج للمساعدة. “يحنو” يركز أكثر على المودة والرقة.
الفعل “يعطف” مشابه جدًا لـ “يحنو”، وكلاهما يعبر عن إظهار المودة والاهتمام. قد يكون “يعطف” أحيانًا أكثر عمومية، بينما “يحنو” قد يوحي بدفء ورقة أكثر.
الفعل “يهتم” يعني إعطاء الأولوية أو التركيز على شيء أو شخص. هو أوسع نطاقًا من “يحنو”، فالاهتمام لا يعني بالضرورة إظهار الحنان والعاطفة العميقة.
예시
يحنو الأب على ابنه الصغير.
everydayThe father shows tenderness towards his young son.
كانت جدتي تحنو عليّ دائمًا عندما أزورها.
informalMy grandmother always showed affection towards me when I visited her.
الشعراء غالبًا ما يستخدمون "يحنو" لوصف الحب العميق.
academicPoets often use 'yahnu' to describe deep love.
هو يحنو على ذكريات طفولته.
neutralHe cherishes memories of his childhood.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
قلب حنون
tender heart
بكل حنان
with all tenderness
شعور بالحنان
feeling of affection
자주 혼동되는 단어
Both 'ya'tif' and 'yahnu' mean to show affection or kindness. 'Yahnu' often implies a warmer, more tender feeling, while 'ya'tif' can be slightly more general kindness or sympathy.
'Yarham' means to show mercy or pity, especially towards someone suffering. While related to kindness, it focuses more on alleviating hardship than the warm affection implied by 'yahnu'.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The verb 'yahnu' (يحنو) is generally used in positive and warm contexts. It's common in describing familial love and deep personal affection. While it can be used metaphorically, its primary strength lies in expressing genuine emotional connection.
자주 하는 실수
Learners might confuse 'yahnu' with verbs like 'yash'fir' (to help) or 'yush'rik' (to share) which have different meanings. Ensure the context involves showing tenderness and affection.
Tips
Practice "Hano" in daily conversations.
Try to use the verb 'yahnu' when describing feelings of affection or care you have for family or friends.
Avoid overusing with inanimate objects.
While possible metaphorically, focus on using 'yahnu' for people and living beings to convey genuine emotion.
Cultural importance of showing care.
In Arab cultures, expressing affection and tenderness ('hanan') is highly valued in family and social relationships.
어원
The root of 'yahnu' is ح-ن-و (H-N-W), which relates to bending or curving, suggesting tenderness and care. The noun 'hanan' (حنان) means affection or tenderness.
문화적 맥락
Expressing 'hanan' (حنان), or tenderness and affection, is a cornerstone of strong family bonds in Arab cultures. It is seen as a vital part of raising children and maintaining relationships.
암기 팁
Imagine someone 'hugging' (sounds like 'hano') you tightly because they love you very much; this feeling is 'hanan'.
자주 묻는 질문
4 질문الفعل "يهتم" يعني إظهار الاهتمام العام أو التركيز على شيء. أما "يحنو" فهو أعمق ويشير إلى إظهار المودة والرقة والعاطفة.
نعم، يمكن استخدامه مجازيًا لوصف التعلق بشيء قديم أو ذي قيمة عاطفية، مثل "يحنو على ذكرياته".
حرف الجر الأكثر شيوعًا هو "على"، مثل "يحنو الأب على ابنه".
نعم، "يحنو" فعل إيجابي جدًا ويعبر عن مشاعر الحب والرعاية والتعاطف.
셀프 테스트
الأم ______ على أطفالها بحنان شديد.
الفعل "يحنو" هو الأنسب لوصف حنان الأم على أطفالها.
أي جملة تصف معنى "يحنو" بشكل أفضل؟
الجملة الثانية هي الوحيدة التي تعبر عن إظهار المودة والرقة، وهو معنى "يحنو".
الجد - على - أحفاده - يحنو
هذا الترتيب هو الصحيح نحويًا ويعبر عن المعنى المقصود.
점수: /3
Summary
To show tenderness and deep affection, often towards someone vulnerable.
- Shows tenderness and affection towards someone.
- Often used with the preposition 'on' (على).
- Expresses deep care and warmth.
Practice "Hano" in daily conversations.
Try to use the verb 'yahnu' when describing feelings of affection or care you have for family or friends.
Avoid overusing with inanimate objects.
While possible metaphorically, focus on using 'yahnu' for people and living beings to convey genuine emotion.
Cultural importance of showing care.
In Arab cultures, expressing affection and tenderness ('hanan') is highly valued in family and social relationships.
예시
4 / 4يحنو الأب على ابنه الصغير.
The father shows tenderness towards his young son.
كانت جدتي تحنو عليّ دائمًا عندما أزورها.
My grandmother always showed affection towards me when I visited her.
الشعراء غالبًا ما يستخدمون "يحنو" لوصف الحب العميق.
Poets often use 'yahnu' to describe deep love.
هو يحنو على ذكريات طفولته.
He cherishes memories of his childhood.
Related Content
관련 어휘
emotions 관련 단어
أعجب
A2어떤 것이나 누군가를 아주 마음에 들어 하거나 매력적이라고 느꼈다는 뜻의 동사야.
عاطفي
A2논리보다는 감정에 따라 움직이고 반응하는 사람을 말해요.
اعتزاز
A2자신의 성취에 대해 느끼는 당당함과 스스로를 자랑스럽게 여기는 마음이에요.
عداء
B1누군가나 무언가에 대해 적대감을 느끼거나 반대하는 것을 의미합니다.
عجب
A2놀랍고 멋진 것을 보았을 때 느끼는 경이로움이나 감탄을 말해.
عقل
A1생각하고 이해하는 당신의 안쪽 부분입니다.
عصبي
A2쉽게 짜증을 내거나 신경이 아주 예민해진 상태를 말해요.
عصبية
A2걱정하거나, 긴장하거나, 쉽게 짜증이 나는 상태를 말해요.
عطف
A2누군가를 아끼고 소중히 여기는 따뜻하고 다정한 마음이에요.
عذاب
A2아주 힘든 경험을 할 때 느끼는 극심한 고통이나 괴로움을 뜻하는 말이에요.