يحوز
يحوز 30초 만에
- Gaining possession, acquiring, obtaining.
- Formal, successful acquisition.
- Used for property, awards, recognition.
- Past tense: حاز (ḥāza), Noun: حيازة (ḥiyāzah).
Understanding "يحوز" (Yaḥūz) - To Gain Possession
The Arabic verb يحوز (yaḥūz) is a powerful term that signifies the act of acquiring, obtaining, or gaining possession of something. It implies a successful acquisition, often through effort, inheritance, or a formal process. This verb is quite versatile and can be applied to a wide range of situations, from tangible assets to intangible achievements.
- Literal Meaning
- To hold, to possess, to acquire.
- Figurative Meaning
- To earn, to win, to secure (e.g., respect, a prize).
In formal contexts, such as legal documents or news reports, يحوز is frequently used to describe the transfer of ownership or the acquisition of property. For instance, when a company acquires another, or when an individual inherits an estate, this verb is the appropriate choice. It emphasizes the legality and finality of the possession.
The government officially يحوز the land for the new public park.
Beyond the literal sense of owning things, يحوز is also used to denote the attainment of something less tangible. This could include winning an award, gaining approval, or securing a certain status. For example, an athlete might يحوز a gold medal, or a proposal might يحوز the support of the majority. This broadens its applicability in everyday language and media.
The film يحوز critical acclaim worldwide.
Understanding the nuances of يحوز is crucial for comprehending a wide range of Arabic texts and conversations. It's a verb that conveys a sense of achievement and finality in acquisition. Whether it's acquiring wealth, winning a competition, or gaining respect, this verb effectively captures the essence of possessing something new.
- Key Use Cases
-
- Acquiring property or assets (legal, inheritance).
- Winning awards, prizes, or competitions.
- Gaining approval, support, or recognition.
- Obtaining a certain status or position.
The company aims to يحوز a significant market share.
The verb يحوز is a present tense conjugation. Its past tense form is حازَ (ḥāza), and the verbal noun (masdar) is حيازة (ḥiyāzah) or حوز (ḥawz). Understanding these related forms will further enrich your vocabulary.
The new law يحوز significant public support.
Mastering "يحوز" (Yaḥūz) in Context
Using يحوز effectively in Arabic sentences requires understanding its grammatical structure and the typical contexts in which it appears. As a present tense verb, it follows standard Arabic conjugation rules. The subject performing the action of 'gaining possession' will determine the verb's form, though for the third-person masculine singular, it remains يحوز.
Subject-Verb Agreement
The verb يحوز is typically used in the third person, both masculine and feminine singular, and third-person plural. For a feminine singular subject, it becomes تحوز (taḥūz). For a masculine plural subject, it might be يحوزون (yaḥūzūn), though other forms are also possible depending on the context and grammatical tradition.
The company يحوز a strong reputation.
Common Sentence Structures
A common structure is:
Subject + يحوز + Object
Or, when signifying winning or gaining something:
Subject + يحوز + على + Object
The athlete يحوز the first prize.
Examples in Different Contexts
1. Legal/Property:
The court ruled that the property يحوز to the rightful heir.
حكمت المحكمة بأن العقار يحوز للوريث الشرعي.
2. Awards/Recognition:
Her groundbreaking research يحوز international recognition.
بحثها الرائد يحوز على اعتراف دولي.
3. Business/Market:
The new product يحوز a significant portion of the market.
المنتج الجديد يحوز جزءاً كبيراً من السوق.
4. Abstract Concepts:
His eloquent speech يحوز the admiration of the audience.
خطابه البليغ يحوز على إعجاب الجمهور.
Using the Masdar (Verbal Noun)
The verbal noun حيازة (ḥiyāzah) is also very common and refers to the state of possession or the act of possessing. For example, 'lawful possession' is حيازة قانونية (ḥiyāzah qānūniyyah).
The police are investigating the illegal possession of the artifacts.
When constructing your own sentences, try to think about what is being gained or possessed. Is it a physical object, a title, an award, or an abstract concept like respect or support? This will help you determine the most appropriate context for using يحوز.
Real-World Usage of "يحوز" (Yaḥūz)
يحوز is a word you'll encounter in various facets of Arabic communication, reflecting its broad applicability. Its presence spans formal and informal settings, though it leans more towards formal and standard Arabic.
News and Media
In news broadcasts and written articles, يحوز is commonly used to report on achievements, acquisitions, and significant gains. For instance, you might hear about a company that يحوز a new contract, or a country that يحوز a record number of tourist arrivals. It lends a sense of official reporting and factual accuracy.
The latest report indicates that the new policy يحوز significant public approval.
Legal and Business Contexts
In the realm of law and business, يحوز is fundamental. It's used when discussing property rights, inheritance, mergers, and acquisitions. Legal documents and business contracts frequently employ this verb to describe the transfer or holding of assets and rights. The verbal noun حيازة (ḥiyāzah) is particularly prevalent here, referring to possession.
The company successfully يحوز a controlling stake in its competitor.
Academic and Literary Works
In academic papers, historical texts, and literature, يحوز describes the acquisition of knowledge, power, or status. An author might يحوز praise for their work, or a historical figure might be described as having حاز (past tense) significant influence.
Award Ceremonies and Competitions
During award ceremonies or when announcing competition results, يحوز is the go-to verb. "The award for best actor يحوز upon [actor's name]" is a common phrasing.
The best screenplay award يحوز upon the talented writer.
Discussions about Achievements
In more general conversations about success, individuals might describe how someone يحوز respect or how a project يحوز the attention of investors. While more colloquial alternatives might exist, يحوز adds a touch of formality and precision.
The book يحوز critical acclaim and commercial success.
In summary, يحوز is a word you'll hear and read in contexts where something is being officially acquired, won, or obtained. It signifies a successful acquisition and is a staple in formal Arabic communication.
Avoiding Pitfalls with "يحوز" (Yaḥūz)
While يحوز is a useful verb, learners can sometimes misuse it or confuse it with similar-sounding words. Being aware of these common mistakes can significantly improve your fluency and accuracy.
1. Confusing with 'to want' or 'to seek'
A frequent error is using يحوز when the intended meaning is simply 'to want' or 'to seek'. يحوز implies successful acquisition, not just desire. For 'to want', use verbs like يريد (yurīd) or يرغب في (yarghab fī). For 'to seek', use يسعى لـ (yas'ā li-).
- Incorrect:
- أنا أحوز على وظيفة جديدة. (I want a new job.)
- Correct:
- أنا أريد وظيفة جديدة. (I want a new job.)
- أنا أسعى لـ وظيفة جديدة. (I am seeking a new job.)
2. Overusing the preposition 'على'
While يحوز often takes the preposition على (e.g., يحوز على إعجاب - gains admiration), it's not always necessary. When referring to the direct acquisition of property or an object, the preposition might be omitted, or a different structure used. Context is key.
- Sometimes redundant:
- هو يحوز على المنزل. (He possesses the house.)
- More common/natural:
- هو يحوز المنزل. (He possesses the house.)
- هو يمتلك المنزل. (He owns the house.)
The student يحوز good grades.
3. Grammatical Gender and Number Errors
Like all Arabic verbs, يحوز must agree with its subject in gender and number. Forgetting to change the verb form for a feminine or plural subject is a common oversight.
- Incorrect:
- الفتاتان يحوز على الجائزة. (The two girls gain the prize.)
- Correct:
- الفتاتان تحوزان على الجائزة. (The two girls gain the prize.)
- الفتيات يحزن على الجائزة. (The girls gain the prize.)
4. Using the Past Tense Incorrectly
Learners might confuse the present tense يحوز with its past tense form حازَ (ḥāza). Ensure you are using the correct tense based on when the action occurred.
- Incorrect (present context):
- هو حاز على جائزة الأسبوع الماضي. (He possessed the prize last week.)
- Correct (present context):
- هو يحوز على جائزة الأسبوع الماضي. (He gains the prize last week - grammatically awkward, better to use past tense if it's a past event).
- Correct (past event):
- هو حازَ على جائزة الأسبوع الماضي. (He won the prize last week.)
5. Confusing with 'to obtain' or 'to get' in very general senses
While يحوز means to gain possession, it's often more formal and implies a more significant or established acquisition than simple verbs like حصل على (ḥaṣala 'alā - got/obtained). Using يحوز for something trivial might sound unnatural.
- Less natural for trivial gains:
- أنا أحوز قلمًا جديدًا. (I gained a new pen.)
- More natural:
- أنا حصلت على قلم جديد. (I got a new pen.)
Exploring Alternatives to "يحوز" (Yaḥūz)
While يحوز is specific in its meaning of gaining possession, several other Arabic words convey related ideas of obtaining, owning, or acquiring. Understanding these nuances will help you choose the most precise word for your context.
1. يمتلك (Yamtalik) - To Own
- Meaning:
- To possess, to own, to be the owner of.
يحوز often implies the *act* of gaining possession, whereas يمتلك focuses on the *state* of ownership. You يحوز something, and then you تمتلكه.
- Example:
- الشركة حازت على العقار، وهي الآن تملكه. (The company gained possession of the property, and now it owns it.)
2. يحصل على (Yaḥṣul 'alā) - To Get, To Obtain
- Meaning:
- To get, to obtain, to receive.
يحصل على is a more general and often less formal term than يحوز. You can تحصل على a simple object, a piece of information, or a minor benefit. يحوز implies a more formal or significant acquisition, often with a sense of achievement or entitlement.
- Example:
- هو حصل على معلومات مفيدة. (He got useful information.)
- المنظمة حازت على تمويل كبير. (The organization gained significant funding.)
3. يكسب (Yaksib) - To Earn, To Win
- Meaning:
- To earn (money, respect), to win (a prize, a competition).
يكسب often implies that the possession was gained through effort, work, or merit. While يحوز can also imply effort (e.g., winning an award), يكسب specifically highlights the earning aspect.
- Example:
- هو يكسب احترام زملائه. (He earns the respect of his colleagues.)
- اللاعب حاز على الميدالية الذهبية. (The player gained the gold medal.)
- اللاعب كسب الميدالية الذهبية. (The player won the gold medal.)
4. يكتسب (Yaktasib) - To Acquire (often abstractly)
- Meaning:
- To acquire, to gain (often abstract qualities, knowledge, or experience).
يكتسب is very similar to يكسب but is often used for more abstract qualities or knowledge gained over time. It emphasizes the process of gaining.
- Example:
- هو يكتسب خبرة في هذا المجال. (He acquires experience in this field.)
- الطفل يحوز على انتباه والديه. (The child gains his parents' attention - implies a successful act of getting it.)
- الطفل يكتسب انتباه والديه. (The child acquires his parents' attention - implies a process of gaining it.)
5. يستحوذ على (Yastaḥwidh 'alā) - To Take Over, To Dominate
- Meaning:
- To take over, to seize control of, to dominate.
يستحوذ على is stronger than يحوز and often implies a forceful acquisition or control, particularly in business or political contexts (e.g., a company taking over another).
- Example:
- الشركة الكبرى استحوذت على الشركة الصغيرة. (The large company took over the small company.)
- هذا المفهوم يحوز على اهتمامي. (This concept gains my attention.)
- هذا المفهوم يستحوذ على اهتمامي. (This concept seizes/captures my attention - stronger.)
6. The Verbal Noun 'حيازة' (Ḥiyāzah)
- Meaning:
- Possession, holding.
حيازة is the noun form and is often used in legal contexts to mean 'possession' or 'holding' of property. It's closely related to the verb يحوز but refers to the state or act of possessing.
- Example:
- يجب عليه تقديم دليل على حيازته القانونية للعقار. (He must provide proof of his legal possession of the property.)
How Formal Is It?
재미있는 사실
The concept of 'holding' or 'enclosing' from the root ح و ز (ḥ-w-z) is also seen in words related to containers or enclosures, highlighting the fundamental idea of containment and possession.
발음 가이드
- Pronouncing 'ħ' as a regular 'h'. The Arabic 'ħ' is stronger and deeper.
- Not elongating the 'ū' sound.
- Confusing the initial 'y' sound with a 'j'.
난이도
The verb <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> is moderately common in written Arabic, particularly in formal contexts like news, legal texts, and literature. Understanding its nuances, especially the distinction between gaining possession and simply wanting something, is key for comprehension at this CEFR level.
Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> accurately in writing requires attention to subject-verb agreement, appropriate prepositions (like 'على'), and choosing the right context where successful acquisition is implied. Learners should practice differentiating it from more general verbs like 'to get'.
In spoken Arabic, learners might encounter <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> in more formal discussions or media. While less common in casual chat than simpler verbs, its usage in formal settings makes it important for intermediate speakers to recognize and potentially use.
Recognizing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> in listening comprehension, especially in news reports or formal speeches, is crucial. Its distinct sound and formal connotation can help learners identify it amidst other vocabulary.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Verb conjugation in Arabic: Present tense forms.
For يحوز, the third-person masculine singular is يحوز, third-person feminine singular is تحوز, and third-person masculine plural is يحوزون.
Subject-Verb Agreement: The verb must agree in gender and number with the subject.
الرجل يحوز (masc. sing.) vs. المرأة تحوز (fem. sing.).
The use of prepositions with verbs, particularly 'على'.
يحوز على إعجاب (gains admiration) vs. يحوز المنزل (possesses the house).
The Masdar (Verbal Noun): Forms like حيازة function as nouns.
تسعى لـحيازة العقار. (He seeks to acquire the property.)
Past Tense Conjugation.
The past tense of يحوز is حازَ, which conjugates based on the subject (e.g., حازَ for he, حازتْ for she, حازوا for they).
수준별 예문
The company يحوز a significant market share.
The company possesses a significant market share.
Subject-verb agreement: 'الشركة' (feminine singular) takes 'تحوز' (feminine singular present tense verb).
The new law يحوز widespread public support.
The new law gains widespread public support.
The preposition 'على' is often used with يحوز when indicating gaining something abstract like support or admiration.
His research يحوز critical acclaim from the scientific community.
His research obtains critical acclaim from the scientific community.
يحوز implies successful attainment, making it suitable for awards and recognition.
The legal team worked to حيازة the necessary documents.
The legal team worked to gain possession of the necessary documents.
This sentence uses the masdar (verbal noun) حيازة, indicating the act of gaining possession.
The historical artifact حاز significant value over time.
The historical artifact gained significant value over time.
This uses the past tense حاز to describe a completed acquisition of value.
The prestigious award يحوز upon the most outstanding artist of the year.
The prestigious award goes to the most outstanding artist of the year.
The phrase يحوز على is common when referring to awards and recognition.
The company aims to حيازة a dominant position in the market.
The company aims to acquire a dominant position in the market.
The masdar حيازة is used here to express the goal of achieving possession.
Her insightful analysis يحوز the attention of leading experts.
Her insightful analysis captures the attention of leading experts.
يحوز can be used for abstract things like attention, implying it has been successfully captured.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To capture the attention of; to be of interest to.
الموضوع يحوز على اهتمام الباحثين.
— To be appreciated; to receive recognition for.
عمله التطوعي يحوز على تقدير المجتمع.
— To attain a position or status; to hold a certain standing.
الجامعة تحوز على مكانة مرموقة بين الجامعات.
자주 혼동되는 단어
يحوز implies a more formal or significant acquisition, often with a sense of achievement, whereas يحصل على is more general for 'to get' or 'to obtain'.
يحوز means to actually gain possession, not just to desire or want something.
يحوز often describes the act of gaining possession, while يمتلك describes the state of owning something.
관용어 및 표현
— To get the lion's share; to obtain the largest portion.
في صفقة البيع، حاز المستثمر الرئيسي على نصيب الأسد.
Formal— To attract significant attention; to be of great interest.
المشروع الجديد يحوز على اهتمام بالغ من قبل وسائل الإعلام.
Formal— To receive absolute admiration; to be universally admired.
أداء الممثلة حاز على الإعجاب المطلق من الجمهور والنقاد.
Formal— To win someone's heart; to capture someone's affection.
بشخصيته الطيبة، حاز على قلبها.
Informal/Literary— To attain the highest position; to hold the most esteemed status.
العلماء الرواد حازوا على المكانة الأرفع في مجالاتهم.
Formal— To get a golden opportunity; to seize a prime chance.
كانت هذه الرحلة حازت على فرصة ذهبية لتعلم اللغة.
Neutral— To receive widespread recognition; to be broadly acknowledged.
ابتكاره حاز على اعتراف واسع في المؤتمر.
Formal— To gain complete satisfaction; to be fully pleased.
النتيجة النهائية حازت على الرضا التام للعميل.
Formal혼동하기 쉬운
Both verbs relate to obtaining something.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> suggests a more formal, significant, or achieved possession, often implying effort or a formal process. <span class='font-mono'>يحصل على</span> is a general term for 'to get' or 'to obtain' and can be used for trivial items or simple actions.
هو <span class='font-mono'>حصل على</span> قلم. (He got a pen.) vs. الشركة <mark>حازت</mark> على براءة اختراع. (The company obtained a patent - implies significant achievement.)
Both relate to having something.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> often refers to the act of acquiring or gaining possession, emphasizing the process or the achievement of holding it. <span class='font-mono'>يمتلك</span> describes the state of ownership, the fact of having it legally or permanently.
هو <mark>حاز</mark> على العقار بعد سنوات من العمل. (He gained possession of the property after years of work.) Now, هو <span class='font-mono'>يمتلك</span> العقار. (He owns the property.)
Both imply gaining something.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> is about gaining possession, often of tangible items, awards, or rights. <span class='font-mono'>يكتسب</span> is more about acquiring abstract qualities, knowledge, experience, or reputation through a process or effort.
الشركة <mark>تحوز</mark> على حصة سوقية. (The company gains a market share.) vs. هو <span class='font-mono'>يكتسب</span> الخبرة. (He gains experience.)
Both involve taking something.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> is about gaining possession, often in a neutral or positive sense. <span class='font-mono'>يستحوذ على</span> implies taking over, seizing control, or dominating, often in a more forceful or aggressive manner, especially in business contexts.
الشركة <mark>حازت</mark> على عقد جديد. (The company gained a new contract.) vs. الشركة الكبرى <span class='font-mono'>استحوذت على</span> الشركة الصغيرة. (The large company took over the small company.)
Both can be used for achieving awards or recognition.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> is about gaining possession of something, including awards. <span class='font-mono'>ينال</span> specifically means to attain, achieve, or receive something desirable, like praise, respect, or an award. They are very close in this context, but <mark>يحوز</mark> is more about the 'holding' aspect after receiving.
الممثل <mark>حاز على</mark> جائزة أفضل ممثل. (The actor won the best actor award.) vs. الممثل <span class='font-mono'>نال</span> استحسان النقاد. (The actor received critical acclaim.)
문장 패턴
Subject + <mark>يحوز</mark> + Object
الشركة <mark>تحوز</mark> حصة سوقية كبيرة.
Subject + <mark>يحوز</mark> + على + Object
الفيلم <mark>حاز على</mark> إشادة النقاد.
Masdar (<span class='font-mono'>حيازة</span>) as Subject
<span class='font-mono'>حيازة</span> هذا الكتاب أمر ضروري.
Masdar (<span class='font-mono'>حيازة</span>) in a prepositional phrase
نسعى لـ<span class='font-mono'>حيازة</span> حقوق النشر.
Feminine Subject + <mark>تحوز</mark>
الوزيرة <mark>تحوز</mark> على الاحترام.
Plural Subject + <mark>يحوزون</mark>
العلماء <mark>يحوزون</mark> على تقدير كبير.
Past Tense: Subject + <mark>حاز</mark> + Object
هو <mark>حاز</mark> على الجائزة.
Past Tense: Subject + <mark>حاز</mark> + على + Object
الفريق <mark>حاز على</mark> البطولة.
어휘 가족
명사
동사
관련
사용법
Moderately high in formal Arabic.
-
Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> for simple 'getting'.
→
Using <span class='font-mono'>يحصل على</span> for simple acquisitions.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> implies a more formal or significant acquisition. For trivial items, <span class='font-mono'>يحصل على</span> is more natural. Example: I <span class='font-mono'>got</span> a new pen (حصلت على قلم) vs. The company <mark>gained</mark> a patent (<mark>حازت</mark> على براءة اختراع).
-
Incorrect subject-verb agreement.
→
Ensuring the verb matches the subject in gender and number.
Forgetting to change the verb form for feminine or plural subjects. Example: 'The woman <mark>يحوز</mark> respect' should be 'The woman <mark>تحوز</mark> respect'.
-
Confusing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> (to gain possession) with <span class='font-mono'>يريد</span> (to want).
→
Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> only when possession has been achieved.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> means to actually acquire something, not just to desire it. If you only want something, use <span class='font-mono'>يريد</span>.
-
Overusing the preposition 'على'.
→
Using 'على' appropriately, especially with abstract objects.
While <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز على</mark> is common for abstract gains (like admiration), it's not always needed for direct possession of tangible items. Example: 'He <mark>حاز</mark> the house' is acceptable, though 'He <mark>حاز على</mark> the house' is also used.
-
Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> when <span class='font-mono'>يستحوذ على</span> is more appropriate.
→
Using <span class='font-mono'>يستحوذ على</span> for taking over or dominating.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> is about gaining possession. <span class='font-mono'>يستحوذ على</span> implies a stronger, often forceful, acquisition of control or dominance, like a company takeover.
팁
Focus on 'Successful Acquisition'
When you encounter or consider using يحوز, always think about whether the action implies a successful gain or possession. It's not just about wanting or getting, but about the completion of acquiring something.
Subject-Verb Agreement is Key
Remember that يحوز must agree with its subject in gender and number. Pay close attention to the feminine singular form تحوز and plural forms if applicable.
Distinguish from 'To Get'
The main difference between يحوز and يحصل على is formality and implication. Use يحوز for more significant, formal, or awarded acquisitions, and يحصل على for general 'getting'.
Master the 'ħ' Sound
The guttural 'ħ' sound in يحوز is crucial. Practice it by trying to make a strong 'h' sound from deep in your throat. This sound distinguishes it from a simple 'h'.
Formal Settings are Its Home
يحوز thrives in formal contexts like news reports, legal documents, and academic papers. Try to use it when discussing achievements, property, or significant gains in these settings.
Preposition 'على' for Abstract Objects
When يحوز refers to abstract gains like admiration, attention, or approval, it is commonly followed by the preposition 'على'.
Visual Association with 'Holding'
Visualize someone triumphantly holding a trophy or a deed. Connect the sound of يحوز with the act of holding onto something you've successfully acquired.
Compare with 'يمتلك'
Understand that يحوز often describes the *act* of gaining possession, while يمتلك describes the *state* of owning. You gain it (يحوز), then you own it (يمتلك).
Sentence Construction Practice
Write sentences describing yourself or others achieving something significant, using يحوز (or its past tense حاز) to describe the acquisition. This reinforces its meaning and usage.
Value of Possession
Recognize that in many Arab cultures, ownership and inheritance are significant. The verb يحوز reflects this importance in formal discussions about assets and status.
암기하기
기억법
Imagine a treasure chest. You 'hōōz' (sounds like 'hoose' or 'hūz') the treasure inside. The chest itself 'holds' the treasure, emphasizing possession.
시각적 연상
Picture a person triumphantly holding up a trophy or a deed to a house. The action of holding and acquiring is key. Connect the sound 'hūz' with the image of someone possessing something valuable.
Word Web
챌린지
Try to use يحوز in a sentence describing something you wish to achieve or possess. For example, 'I hope to يحوز a deep understanding of Arabic.' This forces you to think about the successful acquisition.
어원
The root of يحوز is ح و ز (ḥ-w-z). This root generally pertains to enclosing, surrounding, or possessing something within a boundary.
원래 의미: Originally, the root related to the idea of encompassing or holding something firmly within one's control or territory.
Semitic문화적 맥락
The concept of possession and ownership can be sensitive, especially in contexts of land disputes or inheritance. The verb يحوز is typically used in neutral or formal contexts, so be mindful of the subject matter when employing it.
While 'to gain possession' is a direct translation, in English we might use 'to acquire', 'to obtain', 'to secure', 'to win', or 'to own' depending on the nuance. يحوز often bridges these meanings, carrying a sense of formality and accomplishment.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
News and Media Reports
- يحوز على اهتمام وسائل الإعلام
- حاز على جائزة مرموقة
- الشركة تحوز على حصة سوقية كبيرة
Legal and Property Discussions
- حيازة قانونية للعقار
- يحوز على حقوق الملكية
- تحديد حيازة الممتلكات
Awards Ceremonies and Competitions
- حاز على الميدالية الذهبية
- يحوز على جائزة أفضل فيلم
- نال استحسان الجمهور وحاز على تصفيق حار
Academic and Professional Achievements
- يحوز على اعتراف دولي
- حاز على تقدير العلماء
- يكتسب خبرة ويحوز على ثقة العملاء
Business and Finance
- حاز على تمويل كبير
- الشركة تستحوذ وتحوز على أصول المنافسين
- يحوز على نسبة كبيرة من الأرباح
대화 시작하기
"What significant achievements have you heard about recently that involved someone gaining something important?"
"If you could gain possession of any fictional item, what would it be and why?"
"Think about a time you successfully acquired something you really wanted. How did it feel?"
"How do you think the concept of 'gaining possession' differs in formal vs. informal settings?"
"What kinds of things do people typically try to 'gain' or 'win' in your culture?"
일기 주제
Write about a personal achievement where you felt you gained something valuable, using the verb <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> to describe the acquisition.
Describe a scenario where a character in a story successfully acquires a coveted object or status. Use <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> and its related forms.
Reflect on the difference between simply 'getting' something and truly 'gaining possession' of it. How does <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> capture this latter idea?
Imagine you are reporting on a major award ceremony. Write a short news blurb using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> to describe who won what.
Discuss the importance of 'possession' (using the noun <span class='font-mono'>حيازة</span>) in different aspects of life – from personal belongings to abstract concepts like respect or knowledge.
자주 묻는 질문
10 질문يحوز implies a more formal or significant acquisition, often with a sense of achievement or successful attainment, like winning an award or acquiring property. يحصل على is a general term for 'to get' or 'to obtain' and can be used for anything from a simple object to information, without necessarily implying a formal process or significant achievement. For example, 'He حصل على a pen,' but 'He حاز on the championship title.'
The preposition 'على' is often used with يحوز when the object being gained is abstract, such as admiration (يحوز على إعجاب), attention (يحوز على اهتمام), approval (يحوز على موافقة), or support (يحوز على دعم). When referring to the direct possession of tangible property, the preposition might be omitted, although it can still be used in some contexts. For example, 'He حاز the land' or 'He حاز على the land.'
The past tense of يحوز is حازَ (ḥāza). Like the present tense, it conjugates according to the subject. For example, 'He حازَ the award,' 'She حازتْ the prize,' and 'They حازوا the victory.'
The primary noun form related to يحوز is حيازة (ḥiyāzah), which means 'possession' or 'holding'. It is frequently used in legal and formal contexts to refer to the state of possessing property or rights. Another less common noun is حوز (ḥawz).
يحوز is generally considered more formal. In casual spoken Arabic, people might opt for simpler verbs like يحصل على (to get) or يكسب (to win/earn) depending on the context. However, in more formal spoken situations, like news or official announcements, يحوز is common.
Yes, يحوز can be used for abstract concepts, especially when implying a successful acquisition or attainment. Common examples include gaining admiration (يحوز على إعجاب), attention (يحوز على اهتمام), approval (يحوز على موافقة), or trust (يحوز على ثقة). These uses often employ the preposition 'على'.
The pronunciation is ya-ḤŪZ (/jaˈħuːz/). The initial sound is like 'y' in 'yes'. The 'ħ' is a guttural sound from the throat. The 'ū' is a long 'oo' sound, like in 'moon'. The stress is on the second syllable.
يحوز means to gain possession, often implying a successful acquisition. يستحوذ على means to take over, seize control, or dominate. It's a stronger term, often used in business takeovers or when one entity gains significant control over another, implying a more forceful or comprehensive acquisition.
Yes, absolutely. يحوز is commonly used for winning awards, prizes, or championships. For example, 'The athlete حاز on the gold medal' (حاز على الميدالية الذهبية).
The root ح و ز (ḥ-w-z) generally relates to the concept of enclosing, surrounding, or possessing something within a boundary or under one's control. This core meaning of containment and possession is reflected in the verb يحوز.
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The verb <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>يحوز</mark> signifies the successful acquisition or possession of something, often implying a formal or significant achievement, unlike more general terms like 'to get'.
- Gaining possession, acquiring, obtaining.
- Formal, successful acquisition.
- Used for property, awards, recognition.
- Past tense: حاز (ḥāza), Noun: حيازة (ḥiyāzah).
Focus on 'Successful Acquisition'
When you encounter or consider using يحوز, always think about whether the action implies a successful gain or possession. It's not just about wanting or getting, but about the completion of acquiring something.
Subject-Verb Agreement is Key
Remember that يحوز must agree with its subject in gender and number. Pay close attention to the feminine singular form تحوز and plural forms if applicable.
Distinguish from 'To Get'
The main difference between يحوز and يحصل على is formality and implication. Use يحوز for more significant, formal, or awarded acquisitions, and يحصل على for general 'getting'.
Master the 'ħ' Sound
The guttural 'ħ' sound in يحوز is crucial. Practice it by trying to make a strong 'h' sound from deep in your throat. This sound distinguishes it from a simple 'h'.
예시
من يحوز هذه الوثائق يعتبر مسؤولاً عنها.
관련 콘텐츠
business 관련 단어
عادلاً
B1정직하고 옳으며 편견 없는 방식으로 행동하는 것을 의미합니다.
عاجز
B1어떤 일을 할 힘이나 능력이 없는 사람이나 사물을 묘사할 때 씁니다.
إعلانات
A2제품, 서비스 또는 이벤트에 대해 사람들에게 정보를 제공하거나 설득하도록 설계된 공개 발표 또는 메시지, 종종 상업적입니다.
إعلاني
B1광고와 관련된 또는 광고로 구성된.
عالج
A2문제를 처리하거나, 사안을 다루거나, 의료 서비스를 제공하는 데 사용됩니다.
أعلن
A2사람들에게 정보를 알리는 것, 종종 공식적으로나 공개적으로.
عالي الجودة
B1평균보다 훨씬 품질이 좋은, 아주 높은 수준을 의미해요.
عامةً
B1일반적으로 (Ilbanjeogeuro).
عامَةً
B1일반적으로는 대부분의 경우나 대부분의 사람들을 의미합니다.
أعمال
B1직업이나 상업 활동 같은, 사람들이 하는 일을 의미해요.