To enable means to provide the power, means, or opportunity to do something.
30초 단어
- To grant ability or opportunity to do something.
- Making something possible or providing means.
- Enabling action or achievement.
Overview
الفعل “يُمكّن” هو فعل مضارع عربي يعني جعل الشيء ممكنًا أو سهلاً لشخص ما. هو فعل تعدي يتطلب مفعولاً به (الشخص الذي يتم تمكينه) ومفعولاً به ثانيًا (الشيء الذي يتم تمكينه من فعله). يأتي الفعل من المصدر “تَمْكِين” الذي يعني الإعطاء أو التزويد بالقدرة أو السلطة.
يُمكّن + شخص + من + فعل شيء: “يُمكّن المعلم الطلاب من استخدام التكنولوجيا في التعلم.”
يُمكّن + شخص + من + الحصول على شيء: “يُمكّن القانون المواطنين من الوصول إلى المعلومات.”
يُمكّن + شيء + من + حدوث شيء: “التدريب الجيد يُمكّن الفريق من الفوز بالمباراة.”
يُمكّن + شخص + بـ + شيء: “يُمكّن العلم الإنسان من فهم الكون.”
التعليم: تمكين الطلاب من التعلم والتطور.
التكنولوجيا: تمكين المستخدمين من الوصول إلى الخدمات والمعلومات.
القانون والسياسة: تمكين المواطنين من المشاركة في الحياة العامة.
التنمية الاقتصادية: تمكين الأفراد والمجتمعات من تحسين ظروفهم المعيشية.
الصحة: تمكين المرضى من الحصول على الرعاية اللازمة.
يعني يوفر فرصة أو يسمح بشيء ما. “يُتيح” قد لا تتضمن بالضرورة توفير الوسائل أو القدرات، بل مجرد عدم المنع أو توفير الفرصة. “يُمكّن” أقوى وتشمل توفير القدرة.
يعني يمنح شيئًا ما. قد يكون منح شيء مادي أو معنوي، ولكنه لا يحمل دائمًا معنى جعل شخص قادرًا على فعل شيء معين بنفسه. “يُمكّن” تركز على القدرة المكتسبة.
فعل مختلف تمامًا، يعني يثبت على رأي أو موقف. لا علاقة له بالتمكين.
يشير إلى تقديم العون أو الدعم، وقد لا يصل إلى مستوى جعل الشيء ممكنًا بالكامل. “يساعد” قد تكون مجرد مساهمة بسيطة، بينما “يُمكّن” تعني توفير القدرة الكاملة.
예시
تُمكننا هذه الأدوات الجديدة من إنجاز المهام بشكل أسرع.
everydayThese new tools enable us to accomplish tasks faster.
يجب على الحكومة أن تُمكّن المواطنين من الوصول إلى الخدمات الأساسية.
formalThe government must enable citizens to access basic services.
الإنترنت بيمكّن الواحد إنه يتعلم أي حاجة عايزها.
informalThe internet enables one to learn anything they want.
تُمكن الأبحاث العلمية من فهم الظواهر الطبيعية المعقدة.
academicScientific research enables the understanding of complex natural phenomena.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
تمكين المرأة
women's empowerment
تمكين الشباب
youth empowerment
تمكين الوصول
enable access
자주 혼동되는 단어
'Yusāʿid' means to help or assist. It implies providing support but not necessarily granting the full capability or means, which 'yumakkin' does.
'Yutīḥ' means to make available, offer, or allow. It focuses on providing an opportunity or removing a barrier, whereas 'yumakkin' emphasizes granting the power or ability to act.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The verb 'yumakkin' is commonly used in formal and semi-formal contexts, particularly when discussing empowerment, access to resources, or technological capabilities. It carries a positive connotation of granting agency or possibility. Ensure the correct preposition 'min' (من) follows when indicating what someone is enabled to do.
자주 하는 실수
Learners might sometimes confuse 'yumakkin' with 'yusā'id' (to help) or 'yutīḥ' (to allow). Remember that 'yumakkin' implies a stronger sense of providing the actual ability or means, not just assistance or permission.
Tips
Focus on Empowerment
Think of 'يُمكّن' as empowering someone. It's about giving them the tools or ability they need.
Avoid Direct Translation
Don't always translate 'enable' directly. Consider the context to see if 'يُمكّن' or a similar verb like 'يُتيح' or 'يُساعد' is more appropriate.
Cultural Value of Enabling
In many Arab cultures, enabling others, especially the less fortunate or younger generation, is highly valued.
어원
The word 'yumakkin' comes from the Arabic root م-ك-ن (m-k-n), which relates to being firm, established, or having power. The verb form 'tamkīn' (تمكين) specifically means to empower or to make something possible.
문화적 맥락
The concept of 'tamkīn' (empowerment) is significant in modern Arab discourse, often discussed in relation to women's rights, youth development, and social justice.
암기 팁
Think of 'making' something 'kin' (like a relative) possible. When someone is 'kin', they are close and have access, thus 'enabled'.
자주 묻는 질문
4 질문الفعل "يُمكّن" يعني جعل شخص قادرًا على فعل شيء بتزويده بالقدرات أو الوسائل اللازمة. بينما "يُساعد" تعني تقديم العون أو الدعم، وقد لا يصل إلى مستوى جعل الفعل ممكنًا بالكامل.
نعم، يمكن استخدام "يُمكّن" لوصف كيف أن شيئًا ما (مثل تقنية أو نظام) يجعل حدوث شيء آخر ممكنًا. مثال: "هذا البرنامج يُمكّن المستخدمين من معالجة البيانات بسرعة."
الصيغة الأكثر شيوعًا هي: "يُمكّن" + (الشخص) + "من" + (الفعل أو الاسم). مثال: "يُمكّننا هذا الكتاب من فهم التاريخ بشكل أعمق."
الفعل "يُمكّن" يحمل معنى إيجابيًا في الغالب، حيث يشير إلى منح القدرة أو الفرصة أو الدعم لتحقيق شيء ما.
셀프 테스트
توفير التعليم الجيد ______ الأطفال من بناء مستقبل أفضل.
الفعل "يُمكّن" هو الأنسب هنا لأنه يشير إلى منح القدرة الكاملة للأطفال لبناء مستقبلهم من خلال التعليم.
يُمكّننا التقدم التكنولوجي من التواصل مع الآخرين بسهولة.
الفعل "يُمكّن" يعني جعل شيئًا ما ممكنًا أو سهلاً، وفي هذه الجملة يعني أن التكنولوجيا تجعل التواصل سهلاً وممكنًا.
من / الطلاب / المعلم / استخدام / التكنولوجيا / أن / يُمكّن / الحاسوب
هذه الجملة تتبع التركيب الصحيح: الفاعل (المعلم) + الفعل (يُمكّن) + المفعول به الأول (الطلاب) + حرف الجر (من) + المفعول به الثاني (استخدام الحاسوب).
점수: /3
Summary
To enable means to provide the power, means, or opportunity to do something.
- To grant ability or opportunity to do something.
- Making something possible or providing means.
- Enabling action or achievement.
Focus on Empowerment
Think of 'يُمكّن' as empowering someone. It's about giving them the tools or ability they need.
Avoid Direct Translation
Don't always translate 'enable' directly. Consider the context to see if 'يُمكّن' or a similar verb like 'يُتيح' or 'يُساعد' is more appropriate.
Cultural Value of Enabling
In many Arab cultures, enabling others, especially the less fortunate or younger generation, is highly valued.
예시
4 / 4تُمكننا هذه الأدوات الجديدة من إنجاز المهام بشكل أسرع.
These new tools enable us to accomplish tasks faster.
يجب على الحكومة أن تُمكّن المواطنين من الوصول إلى الخدمات الأساسية.
The government must enable citizens to access basic services.
الإنترنت بيمكّن الواحد إنه يتعلم أي حاجة عايزها.
The internet enables one to learn anything they want.
تُمكن الأبحاث العلمية من فهم الظواهر الطبيعية المعقدة.
Scientific research enables the understanding of complex natural phenomena.
Related Content
academic 관련 단어
أَ
A1'a'는 네, 아니오로 대답할 수 있는 질문을 할 때 사용하는 아주 간단한 단어입니다.
أعاد
A2어떤 일을 다시 하거나 무언가를 되돌려 보낼 때 사용하는 동사예요.
عاجلاً
A2기다리지 않고, 즉시 무언가를 하는 것을 의미하는 부사입니다.
عام دراسي
A2학교나 대학교에서 수업이 진행되는 기간을 말해.
اعتبر
A2결정하거나 행동하기 전에 무언가에 대해 신중하게 생각하는 것을 의미하는 동사입니다.
اِعْتِمَاد
B2공식적인 인정 또는 무언가에 의존하는 행위입니다.
اعتمد
A2누군가를 의지하거나 계획 등을 공식적으로 받아들이는 것.
اِعْتِرَاض
B2어떤 생각이나 계획에 반대하거나 이의를 제기하는 거예요. 동의하지 않는다는 의견을 분명히 밝히는 것이죠.
عبارة
A2특정 아이디어를 전달하는 짧은 구절이나 일반적인 표현입니다.
على الأرجح
A2어떤 일이 일어날 가능성이 아주 높을 때 사용하는 말이야.