Einreise 30초 만에

  • Einreise: The official act of entering a country.
  • Formal term for border crossing and immigration.
  • Requires valid documents like passports and visas.
  • Key for understanding travel regulations.

The German noun 'Einreise' translates directly to 'entry' in English, specifically referring to the act of entering a country. It is a formal term often used in official contexts such as border control, immigration procedures, and travel regulations. When discussing international travel, crossing borders, or the legal requirements for entering a foreign nation, 'Einreise' is the appropriate word.

Official Context
'Die Einreise nach Deutschland ist nur mit einem gültigen Visum gestattet.' (Entry into Germany is only permitted with a valid visa.) This sentence highlights the formal and regulatory aspect of the word.
Travel Planning
When you are planning a trip abroad, you might research the 'Einreisebestimmungen' (entry requirements) for your destination country. This involves understanding what documents, such as passports, visas, or health certificates, are necessary for your legal entry.
Immigration Procedures
At the airport or border crossing, immigration officers are responsible for managing 'die Einreise'. They check your documents and decide whether to grant you entry into the country. The process itself is often referred to as 'die Einreisekontrolle' (entry control).
Legal Implications
Understanding 'Einreise' is crucial for legal compliance. Illegal entry, known as 'unerlaubte Einreise', can lead to serious consequences, including deportation and bans from re-entry.
Broader Sense of Admission
While primarily used for countries, the concept of 'Einreise' can metaphorically extend to gaining access or admission to certain places or groups, though this is less common and usually clarified by context. However, its core meaning remains the physical or legal act of entering a sovereign territory.

Die Einreise in ein neues Land ist immer ein aufregendes Erlebnis.

Eine gültige Einreiseerlaubnis ist notwendig.

Related Term: Einreiseformular
This refers to an entry form, a document you might have to fill out as part of the immigration process.
Related Term: Einreiseverbot
This means an entry ban, a prohibition from entering a country.

'Einreise' is a fundamental noun for discussing international travel and border crossing in German. Its usage typically involves contexts related to official procedures, legal requirements, and the act of physically entering a country. Understanding its grammatical behavior and common collocations will help you use it accurately and naturally.

Basic Sentence Structure
The most straightforward use of 'Einreise' is as the subject or object of a sentence, often combined with verbs that describe the action of entering or the conditions for it. For example: 'Die Einreise war reibungslos.' (The entry was smooth.) Here, 'Einreise' is the subject.
With Prepositions
'Einreise' is frequently used with prepositions to specify the destination or the conditions. Common prepositions include 'nach' (to), 'in' (into), and 'bei' (at/during). For instance: 'Die Einreise nach Kanada erfordert ein Visum.' (Entry into Canada requires a visa.) The preposition 'nach' indicates the destination country.
In Compound Nouns
'Einreise' is a common component in many German compound nouns, which often describe specific aspects of the entry process. Examples include 'Einreisebestimmungen' (entry requirements), 'Einreiseformular' (entry form), 'Einreisekontrolle' (entry control), and 'Einreisevisum' (entry visa). These compound words are very frequent in official travel documents and discussions.
Describing the Process
You can use 'Einreise' to describe the entire process or a specific moment. 'Die Einreise erfolgte ohne Probleme.' (The entry occurred without problems.) or 'Bei der Einreise wurden meine Dokumente geprüft.' (During the entry, my documents were checked.)
Expressing Conditions and Requirements
Sentences often link 'Einreise' to conditions. 'Für die Einreise in die USA benötigen viele Reisende eine ESTA-Genehmigung.' (For entry into the USA, many travelers need an ESTA authorization.) This shows the necessity of certain documents for entry.
Formal vs. Informal
While 'Einreise' itself is neutral, its usage tends to be in more formal or official contexts. In casual conversation about travel, people might use simpler phrasing or focus on the destination rather than the technical term 'Einreise'. However, when discussing regulations or official procedures, it's the standard term.

Die Einreise in das Land wurde nach einer gründlichen Kontrolle genehmigt.

Reisende müssen bei der Einreise ihren Reisepass vorzeigen.

Die neuen Einreisebestimmungen sind kompliziert.

Ohne gültiges Visum ist die Einreise nicht möglich.

The word 'Einreise' is most commonly encountered in specific environments related to travel, official procedures, and international relations. While it might not be a word you'll hear in everyday casual chat at a cafe, it's prevalent in contexts where crossing borders and legal entry are discussed. Understanding these contexts will help you recognize and use the word effectively.

At Border Crossings and Airports
This is perhaps the most direct and frequent place to encounter 'Einreise'. Immigration officers at passport control will often use phrases related to 'Einreise', such as asking about the purpose of your visit or checking your entry documents. Signs might also direct you to 'Einreisekontrolle' (entry control).
Official Travel Documents and Websites
Government websites detailing visa requirements, travel advisories, and immigration policies for countries like Germany, Austria, or Switzerland will extensively use 'Einreise'. You'll find terms like 'Einreisebestimmungen' (entry requirements), 'Einreiseerlaubnis' (entry permit), and 'Einreisevisum' (entry visa' in these official resources.
News Reports and Documentaries
When news outlets report on immigration policies, border security, or international travel trends, 'Einreise' will be a common term. Documentaries about migration or travel often feature discussions about the legalities and processes of 'Einreise'.
Legal and Administrative Contexts
In legal discussions concerning immigration law, deportation, or asylum procedures, 'Einreise' is a key term. It denotes the legal act of entering a country, and its violation ('unerlaubte Einreise' - illegal entry) has significant legal ramifications.
Travel Agencies and Airlines
When booking international flights or seeking advice on travel preparations, travel agents might inform you about the 'Einreisebestimmungen' for your destination. Airlines also provide information regarding necessary travel documents for entry.
Educational Materials for German Learners
As you are learning German, you will likely encounter 'Einreise' in textbooks, language learning apps, and online courses, especially when the topic of travel or German culture is discussed. It's a standard vocabulary item for intermediate learners (B1 level and above).

Am Flughafen hörte ich die Durchsage zur Einreisekontrolle.

Auf der Website des Auswärtigen Amtes fand ich Informationen zur Einreise.

Der Beamte prüfte meine Dokumente für die Einreise.

While 'Einreise' is a clear and specific term, learners might sometimes misuse it or confuse it with similar concepts. Being aware of these potential pitfalls can help you use the word more accurately and avoid misunderstandings, especially in formal contexts where precision is important.

Confusing 'Einreise' with 'Ankunft' (Arrival)
'Einreise' refers to the legal act of entering a country, which involves checks and permissions. 'Ankunft', on the other hand, simply means arrival – the moment you reach your destination. You can arrive somewhere without necessarily having completed the legal entry process ('Einreise'). For example, you might 'ankommen' (arrive) at an airport but still need to go through 'Einreisekontrolle' (entry control).
Using 'Einreise' for entering buildings or events
'Einreise' is almost exclusively used for entering a country or a sovereign territory. For entering buildings, rooms, or events, you would use verbs like 'betreten' (to enter), 'eintreten' (to enter), or nouns like 'Zutritt' (access) or 'Eintritt' (admission). For example, you use 'Eintritt' for entering a museum, not 'Einreise'.
Incorrectly using prepositions
While 'nach' is very common for countries ('Einreise nach Deutschland'), learners might sometimes use 'in' incorrectly, or vice-versa, depending on the specific phrasing or context. It's best to stick to established patterns like 'Einreise nach [Land]' for countries. For specific border points or regions, 'Einreise in' might be used, but 'nach' is the default for countries.
Overgeneralizing its usage in informal speech
'Einreise' is a formal term. In casual conversations about travel, Germans might say something like 'Ich bin in Deutschland angekommen' (I arrived in Germany) or 'Ich bin nach Deutschland gefahren' (I traveled to Germany) rather than explicitly mentioning 'Einreise'. Using 'Einreise' in a very informal setting might sound overly bureaucratic or unnatural.
Confusing with 'Ausreise' (Exit)
'Einreise' is the act of entering, while 'Ausreise' is the act of exiting or departing from a country. These are opposite concepts and should not be confused. You can have 'Einreisebestimmungen' (entry requirements) and 'Ausreisebestimmungen' (exit requirements).

Falsch: 'Ich habe eine Einreise in das Kino gemacht.' Richtig: 'Ich bin ins Kino eingetreten.'

Verwechseln Sie nicht Einreise (entry) mit Ausreise (exit).

Falsch: 'Meine Einreise war gestern Abend.' Richtig: 'Meine Ankunft war gestern Abend.' (if referring to general arrival, not border crossing)

While 'Einreise' is the standard term for entering a country, German offers other words and phrases that might be used in related contexts or convey slightly different nuances. Understanding these alternatives can broaden your vocabulary and help you choose the most appropriate word for a given situation.

Ankunft (Arrival)
'Ankunft' is a more general term meaning 'arrival'. It signifies the act of reaching a destination, whether it's a city, a train station, or a country. While arrival in a country is a prerequisite for 'Einreise', 'Ankunft' doesn't imply the legal process of entry. You 'ankommen' (arrive) first, then go through 'Einreise'.
Zutritt (Access/Admission)
'Zutritt' refers to the permission or ability to enter a place. It's often used for buildings, private property, or restricted areas. You might need 'Zutritt' to a specific office, but this is different from the 'Einreise' into a country. For example, 'Zutritt nur mit Genehmigung' (Access only with permission).
Eintritt (Admission/Entrance Fee)
'Eintritt' is commonly used for entering public places like museums, theaters, concerts, or sporting events, and it often implies an entrance fee ('Eintrittspreis'). It can also mean the act of entering a formal organization or a political party. It is not used for crossing national borders.
Betreten (To enter - verb)
The verb 'betreten' translates to 'to enter' and is used for entering places like rooms, buildings, or specific areas. For example, 'Bitte betreten Sie das Büro.' (Please enter the office.) It is not used for national borders.
Reise (Journey/Travel)
'Reise' is a broad term for 'journey' or 'travel'. While 'Einreise' is a part of a 'Reise' (a journey that involves crossing borders), 'Reise' itself doesn't specify the act of entering a country.
Grenzübertritt (Border Crossing)
'Grenzübertritt' specifically refers to the act of crossing a border. It is very closely related to 'Einreise' and often used interchangeably in certain contexts, especially when discussing the physical act of passing the border line. However, 'Einreise' also encompasses the legal permission and official process associated with entering the country beyond just crossing the physical border.
Einlass (Admission/Entry)
'Einlass' means admission or entry, often referring to the point or time when entry is granted. It's common for events, venues, or specific times for entry. For example, 'Einlass ist ab 19 Uhr.' (Admission is from 7 PM.) This is distinct from the legal 'Einreise' into a country.

Der Grenzübertritt war schnell, aber die Einreisekontrolle dauerte.

Man braucht eine Einreiseerlaubnis für das Land, keinen einfachen Eintritt.

Die Ankunft war pünktlich, die Einreise dauerte eine Stunde.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The concept of 'Reise' (journey) has been fundamental to human history, and the need to regulate who enters a territory led to the formalization of terms like 'Einreise'. The structure of forming compound nouns with prefixes is a hallmark of the German language.

발음 가이드

UK /ˈaɪnˌraɪzə/
US /ˈaɪnˌraɪzə/
First syllable ('Ein-')
라임이 맞는 단어
Reise Weise Leise Preise Speise Weise Kreise Eise
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'ei' as 'ay' (like in 'say')
  • Pronouncing 'r' too strongly
  • Confusing the 's' sound with a 'sh' sound

난이도

독해 3/5

Recognizable in official documents, news, and travel contexts. Understanding requires awareness of formal language and specific travel vocabulary.

쓰기 3/5

Appropriate for formal writing related to travel, immigration, or official procedures. Overuse in casual contexts would be unnatural.

말하기 2/5

Used in specific situations like border control or discussing travel regulations. Not common in everyday conversation.

듣기 3/5

Heard in announcements at airports, official statements, or news reports concerning travel and immigration.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

Land Reise Pass Visum Grenze kontrollieren erlauben brauchen

다음에 배울 것

Ausreise Grenzübertritt Einreisebestimmungen Einreisekontrolle Einreisevisum Einreisegenehmigung

고급

Immigration Abschiebung Staatsbürgerschaft Schengen-Abkommen Aufenthaltsgenehmigung

알아야 할 문법

Prepositional Phrases with 'Einreise'

Die Einreise nach Deutschland ist für viele Länder visumpflichtig. (Entry into Germany is subject to visa requirements for many countries.) The preposition 'nach' is commonly used with countries when discussing 'Einreise'.

Passive Voice with 'Einreise'

Die Einreise wurde genehmigt. (Entry was approved.) The passive voice is often used to describe the outcome of the 'Einreise' process.

Compound Nouns

Einreisebestimmungen (Entry requirements) are formed by combining 'Einreise' and 'Bestimmungen'. Understanding how these words are joined is key to deciphering their meaning.

Genitive Case with 'Einreise'

Die Dauer der Einreise wurde mit zwei Stunden angegeben. (The duration of the entry was stated as two hours.) The genitive case shows possession or relation.

Verb 'einreisen'

Er reist morgen ein. (He is entering tomorrow.) The separable verb 'einreisen' is the action form of 'Einreise'.

수준별 예문

1

Ich möchte nach Deutschland.

I want to go to Germany.

2

Brauche ich ein Visum?

Do I need a visa?

3

Das ist mein Pass.

This is my passport.

4

Guten Tag.

Good day.

5

Wo ist die Kontrolle?

Where is the check/control?

6

Danke.

Thank you.

7

Ja, bitte.

Yes, please.

8

Ich bin Tourist.

I am a tourist.

1

Ich reise nach Deutschland.

I am traveling to Germany.

2

Ich habe alle Papiere.

I have all the papers.

3

Wann ist die Einreise?

When is the entry?

4

Die Einreise ist einfach.

The entry is easy.

5

Ich brauche ein Visum für die Einreise.

I need a visa for the entry.

6

Die Einreisekontrolle dauert lange.

The entry control takes a long time.

7

Ist meine Einreise erlaubt?

Is my entry allowed?

8

Ich möchte in Deutschland wohnen.

I want to live in Germany.

1

Die Einreise nach Frankreich war problemlos.

The entry into France was without problems.

'nach' is commonly used with countries for 'Einreise'.

2

Man muss die Einreisebestimmungen beachten.

One must observe the entry requirements.

'beachten' means to observe or pay attention to.

3

Die Einreiseerlaubnis wurde erteilt.

The entry permit was granted.

'erteilt werden' is passive voice for 'to grant'.

4

Bei der Einreise wurden meine Koffer durchsucht.

During entry, my suitcases were searched.

'bei der Einreise' means 'during entry'.

5

Ein gültiges Visum ist für die Einreise in die USA notwendig.

A valid visa is necessary for entry into the USA.

'notwendig für' means necessary for.

6

Die Einreise für Touristen ist einfacher als für Arbeitsuchende.

Entry for tourists is easier than for job seekers.

Comparison using 'einfacher als'.

7

Ohne Impfnachweis ist die Einreise verweigert worden.

Without proof of vaccination, entry has been denied.

'verweigert werden' is passive voice for 'to deny'.

8

Die Einreiseformalitäten dauerten über eine Stunde.

The entry formalities lasted over an hour.

'Formalitäten' refers to the official procedures.

1

Die neue Gesetzgebung vereinfacht die Einreise für qualifizierte Fachkräfte.

The new legislation simplifies entry for qualified specialists.

'Gesetzgebung' (legislation), 'vereinfacht' (simplifies), 'qualifizierte Fachkräfte' (qualified specialists).

2

Die Einreisebestimmungen können sich kurzfristig ändern.

The entry requirements can change at short notice.

'kurzfristig' (at short notice), 'ändern' (to change).

3

Aufgrund der Pandemie gab es strenge Einreisebeschränkungen.

Due to the pandemic, there were strict entry restrictions.

'Aufgrund' (due to), 'Beschränkungen' (restrictions).

4

Die unerlaubte Einreise wird strafrechtlich verfolgt.

Illegal entry is prosecuted.

'unerlaubt' (illegal/unauthorized), 'strafrechtlich verfolgen' (to prosecute).

5

Die Regierung prüft Möglichkeiten zur Erleichterung der Einreise.

The government is examining possibilities for facilitating entry.

'Erleichterung' (facilitation), 'prüfen' (to examine/check).

6

Besucher müssen bei der Einreise ihre Reisedokumente vorlegen.

Visitors must present their travel documents upon entry.

'vorlegen' (to present/submit).

7

Die Einreisebestimmungen für Nicht-EU-Bürger sind komplexer.

The entry requirements for non-EU citizens are more complex.

'komplexer' (more complex), 'Nicht-EU-Bürger' (non-EU citizens).

8

Das Abkommen zielt auf eine vereinfachte Einreise zwischen den beteiligten Ländern ab.

The agreement aims at simplified entry between the involved countries.

'Abkommen' (agreement), 'zielt ab auf' (aims at).

1

Die Debatte über die Einreise von Flüchtlingen spaltet die Gesellschaft.

The debate about the entry of refugees divides society.

'spaltet' (divides), 'Flüchtlinge' (refugees).

2

Die Einführung eines digitalen Einreisevisums soll den Prozess beschleunigen.

The introduction of a digital entry visa is intended to speed up the process.

'Einführung' (introduction), 'beschleunigen' (to speed up).

3

Die Behörden überwachen die Einhaltung der Einreisevorschriften streng.

The authorities strictly monitor compliance with entry regulations.

'Behörden' (authorities), 'Einhaltung' (compliance), 'Vorschriften' (regulations).

4

Eine pauschale Verweigerung der Einreise aufgrund ethnischer Zugehörigkeit ist diskriminierend.

A blanket denial of entry based on ethnicity is discriminatory.

'pauschal' (blanket/general), 'ethnische Zugehörigkeit' (ethnicity), 'diskriminierend' (discriminatory).

5

Die internationale Gemeinschaft ringt um eine gemeinsame Politik zur Einreise.

The international community is struggling to find a common policy for entry.

'ringt um' (struggles for/wrestles with), 'gemeinsame Politik' (common policy).

6

Die Komplexität der Einreiseverfahren schreckt potenzielle Investoren ab.

The complexity of the entry procedures deters potential investors.

'Verfahren' (procedures), 'abschrecken' (to deter).

7

Die Reisefreiheit ist eng mit den Regelungen zur Einreise verknüpft.

Freedom of travel is closely linked to the regulations for entry.

'Reisefreiheit' (freedom of travel), 'verknüpft' (linked).

8

Die Diskussion über die Auswirkungen der Einwanderung auf die Einreisebehörden ist intensiv.

The discussion about the impact of immigration on the immigration authorities is intense.

'Auswirkungen' (impact), 'Einwanderung' (immigration), 'Einreisebehörden' (immigration authorities).

1

Die Notwendigkeit einer ausgewogenen Einreisepolitik, die sowohl nationale Sicherheit als auch humanitäre Anliegen berücksichtigt, ist unbestritten.

The necessity of a balanced entry policy that considers both national security and humanitarian concerns is undisputed.

'ausgewogen' (balanced), 'unbestritten' (undisputed), 'nationale Sicherheit' (national security), 'humanitäre Anliegen' (humanitarian concerns).

2

Die Verabschiedung eines neuen Gesetzes zur Einreiseerleichterung bedarf einer sorgfältigen Abwägung aller potenziellen Konsequenzen.

The passing of a new law for entry facilitation requires a careful consideration of all potential consequences.

'Verabschiedung' (passing/adoption), 'sorgfältige Abwägung' (careful consideration), 'Konsequenzen' (consequences).

3

Die stringente Auslegung der Einreisebestimmungen durch die Beamten hat zu zahlreichen Beschwerden geführt.

The stringent interpretation of the entry requirements by the officers has led to numerous complaints.

'stringent' (stringent), 'Auslegung' (interpretation), 'zahlreiche Beschwerden' (numerous complaints).

4

Die geopolitischen Spannungen haben die Einreiseverfahren für Bürger bestimmter Länder erheblich erschwert.

The geopolitical tensions have significantly complicated the entry procedures for citizens of certain countries.

'geopolitische Spannungen' (geopolitical tensions), 'erheblich erschwert' (significantly complicated).

5

Die Debatte entzündet sich an der Frage, inwieweit die Einreise von Personen mit potenziellen Sicherheitsrisiken toleriert werden kann.

The debate ignites over the question of to what extent the entry of individuals with potential security risks can be tolerated.

'entzündet sich an' (ignites over), 'inwieweit' (to what extent), 'toleriert werden' (to be tolerated).

6

Die Implementierung eines biometrischen Systems zur Identifizierung bei der Einreise verspricht erhöhte Sicherheit.

The implementation of a biometric system for identification upon entry promises increased security.

'Implementierung' (implementation), 'biometrisches System' (biometric system), 'versprechen' (promises).

7

Die Frage der Souveränität im Hinblick auf die Einreiseentscheidungen ist ein zentraler Punkt internationaler Verhandlungen.

The question of sovereignty regarding entry decisions is a central point of international negotiations.

'Souveränität' (sovereignty), 'im Hinblick auf' (regarding), 'zentraler Punkt' (central point).

8

Die unklaren Formulierungen in den Einreiseverordnungen führten zu Willkür bei der Grenzüberwachung.

The unclear formulations in the entry regulations led to arbitrariness in border surveillance.

'unklare Formulierungen' (unclear formulations), 'Einreiseverordnungen' (entry regulations), 'Willkür' (arbitrariness), 'Grenzüberwachung' (border surveillance).

자주 쓰는 조합

Einreise nach Deutschland
Einreisebestimmungen prüfen
die Einreise genehmigen
die Einreise verweigern
bei der Einreise
Einreisekontrolle
unerlaubte Einreise
Einreisevisum beantragen
Einreiseerlaubnis erhalten
Einreiseformalitäten erledigen

자주 쓰는 구문

Einreise nach...

— Entry into... (followed by a country name). This is the most common way to specify the destination.

Die Einreise nach Spanien ist ohne Visum möglich.

Einreisekontrolle

— Entry control or immigration check. This refers to the process at the border where officials examine your documents.

Die Einreisekontrolle am Flughafen dauerte nur wenige Minuten.

Einreisebestimmungen

— Entry requirements. This refers to the rules, documents, and conditions needed to enter a country.

Bitte informieren Sie sich über die aktuellen Einreisebestimmungen für Ihr Zielland.

Bei der Einreise

— Upon entry / At the time of entry. Used to indicate actions or requirements that apply when you are entering the country.

Bei der Einreise müssen Sie Ihren Reisepass vorlegen.

Die Einreise ist gestattet/erlaubt.

— Entry is permitted/allowed. This indicates that someone has been granted permission to enter.

Nachdem alle Dokumente geprüft wurden, ist die Einreise gestattet.

Die Einreise wird verweigert.

— Entry is denied. This indicates that someone has not been allowed to enter the country.

Wegen fehlender Papiere wurde ihm die Einreise verweigert.

Unerlaubte Einreise

— Illegal entry. Entering a country without proper authorization or documentation.

Unerlaubte Einreise kann zu Haftstrafen führen.

Einreiseerlaubnis

— Entry permit or authorization. A document or official approval allowing entry.

Sie benötigen eine Einreiseerlaubnis, bevor Sie nach Deutschland kommen.

Einreisevisum

— Entry visa. A specific type of visa required for entry.

Für die Einreise in die USA ist ein Einreisevisum erforderlich.

Die Einreise war reibungslos.

— The entry was smooth. Used to describe a problem-free entry process.

Dank der guten Vorbereitung war die Einreise nach Kanada reibungslos.

자주 혼동되는 단어

Einreise vs Ankunft

'Ankunft' means arrival, the general act of reaching a place. 'Einreise' is the specific legal process of entering a country, which happens after arrival.

Einreise vs Eintritt

'Eintritt' refers to admission to venues like museums or concerts, not to entering a country. It often implies an entrance fee.

Einreise vs Grenzübertritt

While closely related, 'Grenzübertritt' is the physical act of crossing the border, whereas 'Einreise' encompasses the entire legal and administrative process of gaining entry.

관용어 및 표현

"Die Einreise antritt"

— To commence entry; to begin the process of entering a country. It's a more formal way of saying 'to enter'.

Der Reisende trat seine Einreise nach Australien an.

Formal
"Die Einreise verweigert bekommen"

— To be denied entry. This is a passive construction indicating that someone was not allowed to enter.

Leider hat man ihr die Einreise verweigert bekommen.

Formal
"Die Einreise regeln"

— To regulate entry; to manage or control the process of entering a country. Often used in the context of laws and policies.

Die Regierung muss die Einreise für Flüchtlinge neu regeln.

Formal
"Die Einreise erleichtern"

— To facilitate entry; to make the process of entering a country easier.

Neue Technologien sollen die Einreise erleichtern.

Formal
"Die Einreise ist ein Hindernis"

— Entry is an obstacle. Used when the process of entering is difficult or problematic.

Für viele Touristen ist die Einreise ein echtes Hindernis.

Neutral
"Die Einreise unter erschwerten Bedingungen"

— Entry under difficult conditions. Describes a situation where entering a country is challenging.

Die Einreise unter erschwerten Bedingungen war für die Familie eine große Belastung.

Formal
"Die Einreise erfordert Geduld"

— Entry requires patience. Highlights that the process can be time-consuming.

Die Einreise erfordert Geduld, besonders zu Stoßzeiten.

Neutral
"Die Einreise ist an Bedingungen geknüpft"

— Entry is subject to conditions. Means that certain requirements must be met.

Die Einreise ist an bestimmte Bedingungen geknüpft, wie einen negativen Test.

Formal
"Die Einreise ist ein wichtiger Schritt"

— Entry is an important step. Emphasizes the significance of successfully entering a country.

Die Einreise ist ein wichtiger Schritt für jeden, der im Ausland leben möchte.

Neutral
"Die Einreise wird streng kontrolliert"

— Entry is strictly controlled. Indicates tight security and checks at the border.

Die Einreise wird streng kontrolliert, um die Sicherheit zu gewährleisten.

Formal

혼동하기 쉬운

Einreise vs Ankunft

Both relate to reaching a country.

'Ankunft' is the general arrival, like landing at an airport. 'Einreise' is the official, legal process of being allowed into the country by immigration authorities, which follows 'Ankunft'.

Meine <strong>Ankunft</strong> in Berlin war am Morgen, aber die <strong>Einreise</strong>kontrolle dauerte zwei Stunden.

Einreise vs Eintritt

Both involve entering.

'Eintritt' is for public places like museums or theaters, often with a fee. 'Einreise' is strictly for crossing national borders and involves official immigration procedures.

Der <strong>Eintritt</strong> ins Museum ist frei, aber für die <strong>Einreise</strong> nach Japan brauchen Sie ein Visum.

Einreise vs Grenzübertritt

Both involve crossing borders.

'Grenzübertritt' is the physical act of passing the border line. 'Einreise' is the legal process of being admitted into the country after crossing the border, requiring documentation and official checks.

Der <strong>Grenzübertritt</strong> war problemlos, aber die <strong>Einreise</strong>prüfung war sehr detailliert.

Einreise vs Ausreise

They are opposite actions related to borders.

'Einreise' is entering a country. 'Ausreise' is leaving or exiting a country. They are antonyms.

Wir freuen uns auf unsere <strong>Einreise</strong> in die Schweiz und planen bereits unsere <strong>Ausreise</strong> nach Italien.

Einreise vs Reise

Both are related to travel.

'Reise' is a general term for journey or travel. 'Einreise' is a specific part of a journey that involves officially entering a country. A 'Reise' can occur without 'Einreise' (e.g., within the Schengen area).

Meine <strong>Reise</strong> nach London war toll, aber die <strong>Einreise</strong> in Großbritannien war dieses Mal strenger.

문장 패턴

A2

Die Einreise nach [Land] ist [Adjektiv].

Die Einreise nach Deutschland ist einfach.

A2

Ich brauche [etwas] für die Einreise.

Ich brauche ein Visum für die Einreise.

B1

Bei der Einreise muss man [etwas tun].

Bei der Einreise muss man den Pass zeigen.

B1

Die Einreisebestimmungen für [Land/Personengruppe] sind [Adjektiv].

Die Einreisebestimmungen für Touristen sind klar.

B1

Die Einreise wurde [Adjektiv/Adverb] genehmigt/verweigert.

Die Einreise wurde schnell genehmigt.

B2

Die [Substantiv] vereinfacht die Einreise für [Personengruppe].

Die neue Regelung vereinfacht die Einreise für Fachkräfte.

B2

Aufgrund von [Grund] gab es [Adjektiv] Einreisebeschränkungen.

Aufgrund der Pandemie gab es strenge Einreisebeschränkungen.

C1

Die Debatte über die Einreise von [Personengruppe] [Problem].

Die Debatte über die Einreise von Flüchtlingen ist intensiv.

어휘 가족

명사

Einreisegenehmigung
Einreiseformular
Einreisevisum
Einreisebestimmungen
Einreisekontrolle
Einreiseverbot
Einreiseerlaubnis
Einreiseverfahren

동사

einreisen

형용사

einreisefähig

관련

ausreisen
reisen
Grenze
Land
Visum
Pass
Behörde
Kontrolle

사용법

frequency

Medium (in specific contexts), High (in official travel/immigration discourse)

자주 하는 실수
  • Using 'Einreise' for entering buildings. Using 'betreten', 'eintreten', 'Zutritt', or 'Eintritt'.

    'Einreise' is specifically for entering countries. For example, you say 'Der Eintritt ins Kino' (entry into the cinema), not 'Die Einreise ins Kino'.

  • Confusing 'Einreise' with 'Ankunft'. 'Ankunft' for arrival, 'Einreise' for legal entry.

    'Ankunft' is simply arriving at your destination (e.g., landing at the airport). 'Einreise' is the official process of being allowed into the country by immigration, which happens after arrival.

  • Incorrect preposition with country names. 'Einreise nach [Land]'.

    While 'in' can sometimes be used, 'nach' is the standard and most common preposition when specifying the country for 'Einreise'. For example, 'Einreise nach Deutschland'.

  • Using 'Einreise' in very informal contexts. Use simpler phrasing or context-appropriate words.

    'Einreise' is a formal term. In casual chat, people might say 'Ich bin in Deutschland angekommen' (I arrived in Germany) instead of explicitly mentioning 'Einreise'.

  • Confusing 'Einreise' with 'Ausreise'. 'Einreise' is entry, 'Ausreise' is exit.

    These are antonyms. 'Einreise' is the act of entering a country, while 'Ausreise' is the act of leaving it.

Master the 'ei' sound

The 'ei' in 'Einreise' sounds like the English word 'eye'. Practice saying 'eye-n-rye-suh' to get the pronunciation right. Ensure the 'z' sound is clear, like in 'zoo'.

Learn related terms

Memorize related terms like 'Einreisebestimmungen' (entry requirements), 'Einreisekontrolle' (entry control), and 'Visum' (visa). These will make your understanding and use of 'Einreise' much richer.

Recognize the context

'Einreise' is primarily used in official and formal contexts related to travel and borders. If you hear it, think immigration, customs, or official travel advice.

Mind the prepositions

Pay attention to prepositions used with 'Einreise'. 'Einreise nach [Land]' is very common for specifying the destination country. For example, 'Einreise nach Deutschland'.

Visual association

Imagine a passport getting stamped at a border. The stamp signifies your 'Einreise' (entry) into the country. This visual can help you remember the meaning.

Distinguish from similar words

Be careful not to confuse 'Einreise' with 'Ankunft' (arrival), 'Eintritt' (admission to an event/venue), or 'Grenzübertritt' (border crossing). 'Einreise' is the specific legal entry into a country.

Use it in sentences

Try to create your own sentences using 'Einreise' in different contexts, like planning a trip or describing a past travel experience. This active recall strengthens your memory.

Understand its importance

'Einreise' is a concept tied to national sovereignty and security. Understanding its significance helps appreciate why strict procedures exist in many countries.

Break down the word

'Einreise' comes from 'ein' (in) + 'Reise' (journey). Think of it as the 'journey in' – the start of your travel into a new country.

Avoid informal use

While understood, using 'Einreise' in very casual chat about entering a building or a party would sound out of place. Reserve it for discussions about national borders and official travel.

암기하기

기억법

Imagine a door marked with a German flag. You are 'Ein' (in) the process of traveling ('Reise') through this door to enter the country. So, 'Ein' + 'Reise' = 'Einreise'.

시각적 연상

Picture a passport being stamped at a border crossing. The stamp signifies 'Einreise' – the official approval to enter.

Word Web

Einreise Land Grenze Visum Pass Kontrolle Reise Genehmigung

챌린지

Try to describe your last international trip, focusing on the entry process. Use the word 'Einreise' and related terms like 'Einreisebestimmungen' and 'Einreisekontrolle' as much as possible.

어원

The word 'Einreise' is a compound noun formed from the prefix 'ein-' (in/into) and the noun 'Reise' (journey, travel). The prefix 'ein-' indicates movement inward or the beginning of something, and 'Reise' refers to the act of traveling.

원래 의미: Literally 'entry journey' or 'journey into'. It evolved to specifically mean the act of entering a country.

Germanic

문화적 맥락

Discussions around 'Einreise', particularly in relation to immigration and refugees, can be sensitive in Germany and other European countries due to current political climates and historical events. It's important to use the term accurately and respectfully in these contexts.

In English-speaking countries, the equivalent is 'entry' or 'admission' into a country. The concept and importance of regulated entry are universal, though the specific terminology and procedures may vary.

The Schengen Area: This area allows for largely unrestricted movement between member countries, meaning that for travel within Schengen, the 'Einreise' into the first Schengen country is the primary border control. German Immigration Law: Laws governing 'Einreise' are complex and are frequently debated in politics and media. Historical Border Crossings: The history of German unification and the opening of borders (e.g., after the fall of the Berlin Wall) provides a strong contrast to the strict 'Einreise' procedures of the past.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Immigration at an airport

  • Guten Tag, Ihre Reisedokumente bitte.
  • Was ist der Zweck Ihrer Einreise?
  • Wie lange bleiben Sie im Land?
  • Haben Sie etwas zu verzollen?

Reading official travel advisories

  • Informieren Sie sich über die Einreisebestimmungen.
  • Für die Einreise ist ein Visum erforderlich.
  • Die Einreise kann verweigert werden.
  • Beachten Sie die geltenden Einreisevorschriften.

Discussing travel plans with a travel agent

  • Welche Dokumente brauche ich für die Einreise?
  • Wie sind die Einreisebestimmungen für dieses Land?
  • Gibt es spezielle Regeln für die Einreise?
  • Ich möchte wissen, ob meine Einreise problemlos ist.

Legal discussions about border control

  • Die Einreise wurde genehmigt.
  • Es kam zu einer unerlaubten Einreise.
  • Die Einreiseerlaubnis wurde entzogen.
  • Die Einreise unterliegt strengen Kontrollen.

Filling out entry forms

  • Bitte geben Sie Ihre Einreisedaten an.
  • Grund der Einreise?
  • Erfolgte die Einreise per Flugzeug?
  • Hier ist meine Einreiseerlaubnis.

대화 시작하기

"Have you ever had a particularly smooth or difficult experience with 'Einreise' when traveling?"

"What are some of the most important 'Einreisebestimmungen' you've encountered?"

"How do you think technology is changing the 'Einreise' process?"

"If you could change one thing about border 'Einreise', what would it be?"

"What's the strangest thing you've had to do or show for 'Einreise'?"

일기 주제

Describe a time you experienced 'Einreise' in a new country. What were your feelings and observations?

Imagine you are an immigration officer. What are the most critical factors you consider during 'Einreise'?

Research the 'Einreisebestimmungen' for a country you'd like to visit. Write a summary of what you find.

Reflect on the importance of 'Einreise' for national security and sovereignty. What are the trade-offs?

Write a short story about a character whose 'Einreise' into a new land is fraught with unexpected challenges.

자주 묻는 질문

10 질문

'Ankunft' means arrival, the general act of reaching a destination. 'Einreise' is the formal, legal process of being allowed into a country by immigration authorities, which typically happens after your 'Ankunft'. You can arrive somewhere without completing 'Einreise' (e.g., arriving at an airport before passport control).

No, 'Einreise' is almost exclusively used for entering a country or sovereign territory. For entering buildings, rooms, or events, you would use words like 'betreten', 'eintreten', 'Zutritt', or 'Eintritt'.

Typically, a valid passport is required. Depending on the destination country and your nationality, a visa ('Visum'), an entry permit ('Einreiseerlaubnis'), or specific health certificates might also be necessary as part of the 'Einreisebestimmungen'.

'Einreisebestimmungen' translates to 'entry requirements'. This refers to all the rules, documents, and conditions that a traveler must meet to be legally allowed to enter a country.

While 'Einreise' is understood, it's a formal term. In casual conversations about travel, Germans might use simpler phrases like 'in das Land kommen' (to come into the country) or 'ankommen' (to arrive) unless they are specifically discussing official procedures or regulations.

'Grenzübertritt' is the physical act of crossing the border line. 'Einreise' is the entire legal process of being admitted into the country by immigration officials, which involves checks and permissions and happens after the 'Grenzübertritt'.

If 'Einreise' is denied, it means you are not allowed to enter the country. This can lead to being sent back to your point of origin. The official term for this is 'Einreiseverweigerung' (denial of entry).

No, 'Einreise' is a noun. The verb form is 'einreisen', which means 'to enter' (a country).

'Einreiseformalitäten' refers to the entry formalities or procedures. These are the official steps and paperwork involved in the process of entering a country.

You can find information on the official website of the embassy or consulate of the country you wish to visit, or on the website of your country's foreign ministry, which often lists 'Einreisebestimmungen' for various destinations.

셀프 테스트 10 질문

/ 10 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!