B1 phrase #1,500 가장 일반적인 18분 분량

en cambio

At the A1 level, you are just starting to learn how to connect simple ideas. While 'en cambio' might be a bit advanced for a total beginner, you can understand it as a way to say 'but' when comparing two things. For example, if you say 'I like apples,' and then you want to say 'My friend likes oranges,' you can use 'en cambio' to show the difference. It's like a signal that says 'Now I'm going to talk about something different.' At this stage, just focus on seeing it in simple sentences and recognizing that it means 'on the other hand.' You don't need to worry about complex grammar yet; just think of it as a tool to help you describe differences between people, colors, or simple preferences. It helps your sentences sound a bit more connected than just saying 'I like apples. My friend likes oranges.' By adding 'en cambio,' you make the comparison much clearer for the person listening to you.
As an A2 learner, you are beginning to describe your daily life, your family, and your surroundings in more detail. 'En cambio' becomes very useful here because it allows you to compare things more naturally. You might use it to talk about the weather ('Yesterday was sunny; today, en cambio, it is raining') or your family members ('My father is tall; my mother, en cambio, is short'). At this level, you should start paying attention to where the phrase is placed in the sentence. Notice how it often comes after a semicolon or at the start of a new sentence followed by a comma. It's a great alternative to the word 'pero' (but), which you probably use a lot. Using 'en cambio' makes your Spanish sound a little more 'grown-up' and organized. It shows that you are not just listing facts, but actively comparing them. Start trying to use it in your writing and speaking when you want to highlight a contrast between two things you are describing.
At the B1 level, you are expected to handle more complex social situations and express your opinions and plans more clearly. 'En cambio' is a key vocabulary item for this stage. It is no longer just a 'fancy but'; it is a precise tool for logical contrast. You should be able to use it to present alternatives ('We could go to the beach; en cambio, if you prefer, we can stay here') or to contrast different points of view in a discussion. You also need to be careful not to confuse it with 'a cambio,' which means 'in exchange for.' At B1, you are learning to structure your speech more effectively, and 'en cambio' helps you do that by providing clear transitions between opposing ideas. It is also the level where you start to use it in the middle of a sentence, surrounded by commas (e.g., 'Juan es tímido; su hermano, en cambio, es muy extrovertido'). This shows a higher level of control over Spanish sentence structure and rhythm.
By the B2 level, you should be using 'en cambio' fluently and accurately in a wide range of contexts, including professional and academic settings. You understand the subtle differences between 'en cambio' and other contrastive markers like 'sin embargo' (however) or 'por el contrario' (on the contrary). You use 'en cambio' when you want to highlight a specific difference between two subjects or situations without necessarily implying a contradiction. For example, in a business report, you might contrast the performance of two different departments. Your use of the phrase should feel natural and well-timed, helping to guide the reader through your arguments. You are also aware of the stylistic benefits of using 'en cambio' to vary your language and avoid repetition. At this level, you can also use it to introduce a counter-argument in a debate, showing that you can acknowledge one side of an issue before presenting a contrasting perspective.
At the C1 level, your use of 'en cambio' is sophisticated and nuanced. You use it not just for simple contrast, but as a rhetorical device to structure complex narratives or arguments. You are fully aware of its placement and how that affects the emphasis of your sentence. You might use it to create a specific rhythm in your prose or to highlight a subtle irony. You also understand how it interacts with other advanced connectors and can choose the most appropriate one for any given register, from a formal legal document to a fast-paced intellectual debate. At this stage, you might also use 'en cambio' to contrast abstract concepts or philosophical ideas. Your mastery of the phrase allows you to navigate the complexities of Spanish discourse with ease, ensuring that your comparisons are always precise and your transitions are always smooth. You can also identify when 'en cambio' is being used by others to subtly shift the focus of a conversation or to frame a comparison in a particular way.
As a C2 learner, you have a native-like command of 'en cambio' and all its nuances. You use it effortlessly in the most demanding linguistic situations, such as high-level academic writing, literary analysis, or complex negotiations. You understand the historical and etymological roots of the phrase and how it has evolved in different Spanish-speaking regions, although its core meaning remains universal. You can use it to create intricate layers of meaning, contrasting not just facts, but also tones, registers, and subtexts. Your use of 'en cambio' is part of a broader, highly developed ability to manage discourse and manipulate language for specific effects. You can also appreciate the stylistic choices made by great Spanish-language authors in their use of contrastive markers. At this level, 'en cambio' is just one of many tools in your extensive linguistic repertoire, used with total precision and elegance to express the most complex and subtle contrasts imaginable.

en cambio 30초 만에

  • Used to show contrast or introduce an alternative.
  • Equivalent to 'on the other hand' or 'instead'.
  • Often set off by commas in the middle of a sentence.
  • Essential for B1 level and beyond to improve sentence flow.

The Spanish phrase en cambio is a fundamental logical connector used to establish a contrast between two ideas, situations, or characteristics. In English, it is most frequently translated as on the other hand, instead, or whereas. At its core, it functions as an adversative connector, meaning it introduces a statement that opposes or provides an alternative to what was previously mentioned. Unlike simple conjunctions like pero (but), en cambio carries a more comparative weight, often highlighting a specific difference between two subjects. For instance, if you are describing two people with opposite personalities, en cambio serves as the linguistic bridge that allows the listener to pivot from one set of traits to another seamlessly. It is widely used in both spoken and written Spanish, making it an essential tool for reaching intermediate fluency (B1 level and above).

Semantic Function
It acts as a contrastive discourse marker that signals a change in perspective or a counter-argument to the preceding clause.

The phrase is composed of the preposition en (in) and the noun cambio (change or exchange). Historically, this construction suggests a mental 'exchange' of one idea for another. When you use en cambio, you are essentially saying, 'In exchange for the fact I just mentioned, consider this other fact.' This nuance is important because it distinguishes it from sin embargo (however). While sin embargo often introduces a contradiction or an obstacle, en cambio is more focused on the comparison of two distinct entities or states. For example, 'I like the heat; my wife, en cambio, prefers the cold.' Here, there is no contradiction, just a clear contrast between two preferences.

Ayer hizo mucho sol y calor; hoy, en cambio, está lloviendo y hace frío.

In terms of frequency, you will encounter en cambio in almost every register of Spanish. In formal academic writing, it helps structure arguments by presenting opposing viewpoints. In casual conversation, it is the go-to phrase for comparing prices, tastes, weather, or plans. It is particularly useful when you want to avoid repeating the word pero too many times in a paragraph. By using en cambio, you elevate your speech, making it sound more organized and sophisticated. It also allows for a more rhythmic flow, as it can be placed at the beginning of a sentence or tucked between the subject and the verb of the second clause, surrounded by commas.

Register and Tone
Neutral to Formal. It is perfectly acceptable in a business meeting or a chat with a neighbor, but it shines in analytical contexts.

Furthermore, en cambio is often used to correct a previous assumption or to provide a better alternative. If someone asks if you want to go to the movies and you'd rather go to the park, you might say, 'No tengo ganas de ir al cine; en cambio, me encantaría ir al parque.' This usage highlights the 'alternative' aspect of the phrase. It suggests a proactive shift in direction rather than just a passive disagreement. Understanding this nuance helps learners move beyond basic 'yes/no' responses and into more complex conversational dynamics where they can negotiate and compare options effectively.

Muchos estudiantes prefieren estudiar de noche; yo, en cambio, rindo mucho mejor por la mañana.

In summary, en cambio is a versatile and powerful connector. It bridges the gap between simple contrast and complex comparative analysis. By mastering its use, you gain the ability to articulate differences with precision, whether you are discussing global politics or simply choosing what to eat for dinner. It is a hallmark of the B1 level because it requires the speaker to hold two related but distinct thoughts in their mind simultaneously and link them logically. As you continue to practice, you will notice how it naturally fits into the rhythm of Spanish, providing a clear signal to your listener that a contrast is coming.

English Equivalents
On the other hand, whereas, in contrast, instead, conversely.

El primer libro fue un éxito total; el segundo, en cambio, no recibió buenas críticas.

No compramos el coche rojo; en cambio, decidimos ahorrar el dinero para un viaje.

Using en cambio correctly involves understanding its syntax and punctuation. It is an adverbial phrase that functions as a parenthetical element in a sentence. This means it is often set off by commas, especially when it appears in the middle of a clause. There are three primary positions where you will find en cambio: at the beginning of a second sentence, at the beginning of a second clause (after a semicolon), or embedded within the second clause after the subject. Each position offers a slightly different rhetorical emphasis, but the core meaning remains the same: introducing a contrast.

Position 1: Sentence Starter
When starting a new sentence to contrast with the previous one, follow it with a comma. Example: 'Me gusta el invierno. En cambio, mi hermana prefiere el verano.'

When en cambio starts a sentence, it acts as a strong signal to the reader or listener that the entire upcoming thought will be an alternative to the previous one. This is very common in formal writing and presentations. It helps to clearly delineate two opposing points of view. For example, in an essay comparing two cities, you might write: 'Madrid es una ciudad muy vibrante y ruidosa. En cambio, Segovia es mucho más tranquila y pacífica.' The use of the phrase here ensures that the transition is not jarring and that the comparison is explicit.

El equipo local jugó muy bien durante la primera mitad. En cambio, perdieron el ritmo en los últimos minutos.

The second common position is after a semicolon or a comma in a compound sentence. This creates a tighter link between the two contrasting ideas. Linguistically, this is often preferred when the two ideas are short and directly related. For instance: 'Juan es muy alto; su hermano, en cambio, es bastante bajo.' Notice how in this example, en cambio is placed after the subject of the second clause ('su hermano'). This is a very natural and elegant way to use the phrase in Spanish. It places the emphasis on the subject being compared before introducing the contrast marker.

Position 2: Mid-Sentence (Parenthetical)
Placed between the subject and the verb, surrounded by commas. Example: 'Este restaurante es caro; el otro, en cambio, es muy barato.'

One of the most important things for English speakers to remember is that en cambio does not usually mean 'in exchange' in the sense of a physical trade (that would be a cambio). If you say 'Te doy mi manzana a cambio de tu pera,' you are making a trade. If you say 'Yo tengo una manzana; tú, en cambio, tienes una pera,' you are simply noting the difference in what you both have. Confusing en cambio with a cambio is a very common mistake for learners, so paying attention to the preposition is key to sounding natural.

A Pedro le encanta la música clásica; a su novia, en cambio, le apasiona el rock pesado.

Finally, en cambio can be used to introduce a completely different course of action. This is similar to the English 'instead.' For example: 'No fuimos a la playa porque estaba lloviendo; en cambio, nos quedamos en casa viendo películas.' Here, the phrase introduces the alternative activity that replaced the original plan. This usage is very common when explaining decisions or changes in plans. It provides a logical 'why' and 'what' to the narrative, making your storytelling more cohesive and easier to follow for the listener.

Position 3: Introducing an Alternative
Used to present a different choice or outcome after a negative statement. Example: 'No compró el pan; en cambio, trajo galletas.'

No pudimos viajar a Italia este año; en cambio, exploramos varios pueblos mágicos de nuestro país.

In all these contexts, the key is the contrast. Whether you are contrasting people, objects, weather, or actions, en cambio provides the necessary linguistic signal to ensure your message is clear. It is a versatile tool that, once mastered, will significantly improve your ability to express complex thoughts and comparisons in Spanish. Practice placing it in different parts of the sentence to see how it changes the emphasis and rhythm of your speech.

Mi perro es muy tranquilo y perezoso; mi gato, en cambio, no para de correr por toda la casa.

The phrase en cambio is ubiquitous in the Spanish-speaking world, spanning from the bustling streets of Mexico City to the quiet cafes of Buenos Aires and the historic plazas of Madrid. You will hear it in a vast array of contexts, ranging from the most informal family gatherings to the most formal televised debates. Its primary role is to manage the flow of information by highlighting differences, which is a constant need in human communication. Whether people are comparing the quality of fruits at a local market or discussing the merits of different political candidates, en cambio is the phrase that facilitates these comparisons.

In Daily Conversation
Used to compare personal preferences, family members, or daily routines. Example: 'A mí me gusta el cine de terror; a mi novio, en cambio, le aburre.'

In a typical Spanish-speaking household, you might hear a parent comparing their children: 'Sofía es muy aplicada en los estudios; su hermano, en cambio, prefiere los deportes.' This usage is natural and helps to paint a complete picture of the family dynamic. Similarly, when friends are planning an outing, someone might say, 'El bar de la esquina siempre está lleno; este otro, en cambio, suele estar más tranquilo.' In these instances, en cambio acts as a useful tool for decision-making and sharing observations about the world around us.

—¿Quieres ir a la montaña este fin de semana? —No, prefiero ir a la playa; en cambio, el próximo mes sí podríamos ir a la montaña.

In the realm of news and media, en cambio is a staple for journalists and commentators. When reporting on economic trends, a news anchor might say, 'Las exportaciones de petróleo han bajado; las de productos agrícolas, en cambio, han experimentado un crecimiento notable.' Here, the phrase is used to present a balanced view of the economy, contrasting a negative trend with a positive one. This structural use of the phrase is crucial for clear reporting, as it allows the audience to quickly grasp the different facets of a complex story. You will also find it frequently in editorials and opinion pieces where authors contrast their views with those of others.

In Professional Settings
Used in business meetings to compare strategies, results, or market conditions. Example: 'Nuestras ventas en Europa han caído; en cambio, en Asia hemos duplicado los ingresos.'

In professional and academic environments, en cambio is used to provide nuanced analysis. A scientist might use it to compare the results of two different experiments, or a lawyer might use it to contrast two different legal precedents. Because it sounds more formal and precise than pero, it is highly valued in these settings. It signals a high level of linguistic competence and a clear, logical thought process. For a learner, using en cambio in a professional context can help build credibility and ensure that their arguments are understood exactly as intended.

El informe sugiere que la inversión inicial será alta; en cambio, los beneficios a largo plazo compensarán ese gasto.

Finally, you will encounter en cambio in literature and film. Authors use it to contrast characters, settings, or themes. A novelist might describe a character's internal struggle by contrasting their outward appearance with their inner feelings: 'Por fuera parecía estar calmado; por dentro, en cambio, sentía una tormenta de emociones.' This adds depth and complexity to the narrative. In movies, dialogue often uses en cambio to highlight conflict or differences between characters' motivations. By paying attention to these uses in media, you can gain a better sense of the phrase's emotional and rhetorical power.

In Literature and Film
Used to deepen characterization and highlight thematic contrasts. Example: 'El héroe buscaba la paz; el villano, en cambio, solo deseaba el caos.'

La ciudad vieja es laberíntica y oscura; la parte nueva, en cambio, tiene avenidas amplias y mucha luz.

Muchos creen que la tecnología nos aleja; yo, en cambio, creo que nos permite estar más conectados que nunca.

One of the most frequent hurdles for English speakers learning Spanish is the confusion between en cambio and a cambio. While they look and sound very similar, their meanings and grammatical functions are quite different. This confusion often stems from the English word 'change' or 'exchange' which can be used in both contexts. However, in Spanish, the preposition makes all the difference. En cambio is used for logical contrast (on the other hand), whereas a cambio is used for a reciprocal exchange or trade (in return/in exchange for).

Mistake 1: En cambio vs. A cambio
Confusing 'on the other hand' with 'in exchange for'. Incorrect: 'Te doy mi libro en cambio de tu disco.' Correct: 'Te doy mi libro a cambio de tu disco.'

To avoid this mistake, remember that a cambio usually involves a transaction. You give something to get something else. En cambio, on the other hand, is about comparing two different situations or facts without any trade involved. Think of the 'A' in a cambio as standing for 'Action' or 'Agreement' (a trade), and the 'E' in en cambio as standing for 'Evaluation' or 'Explanation' of a difference. This simple mnemonic can save you from a lot of confusion in conversation.

Incorrecto: No quiero ir al cine, a cambio prefiero ir al parque. (Unless you are trading the movie for the park). Correcto: No quiero ir al cine, en cambio prefiero ir al parque.

Another common error is the over-reliance on pero (but) when en cambio would be more appropriate. While pero is a perfectly good word, using it exclusively can make your Spanish sound repetitive and basic. En cambio allows for a more nuanced comparison. For example, 'Me gusta el café, pero a él le gusta el té' is correct, but 'Me gusta el café; a él, en cambio, le gusta el té' sounds much more natural and sophisticated. It highlights the contrast between the two people's tastes more effectively.

Mistake 2: Misplacement and Punctuation
Forgetting to use commas or placing it in a way that breaks the flow of the sentence. Incorrect: 'Él es alto en cambio ella es baja.' Correct: 'Él es alto; ella, en cambio, es baja.'

Learners also sometimes confuse en cambio with por el contrario (on the contrary). While they are very similar and often interchangeable, por el contrario is usually stronger and used to refute a previous statement. En cambio is more neutral and used for general contrast. For example, if someone says 'You look tired,' and you want to strongly disagree, you would say '¡Por el contrario, me siento con mucha energía!' Using en cambio here would sound slightly off because you aren't just contrasting two things; you are directly contradicting the other person's observation.

—¿No te gusta la pizza? —¡Al contrario! Me encanta, solo que ya estoy lleno. (Better than 'en cambio' here).

Lastly, be careful with the literal translation of 'instead.' In English, 'instead' can often be used at the end of a sentence ('I'll have tea instead'). In Spanish, you cannot simply put en cambio at the end of a sentence in the same way. It needs to be followed by what the alternative is, or it needs to be placed earlier in the sentence. For example, 'Tomaré té en cambio' sounds incomplete. You should say 'No quiero café; tomaré té en su lugar' or 'No quiero café; en cambio, tomaré té.' Understanding these syntactic constraints is vital for achieving a native-like flow in your Spanish.

Mistake 3: Literal Translation of 'Instead'
Trying to use 'en cambio' at the end of a sentence like 'instead'. Incorrect: 'Quiero té en cambio.' Correct: 'En cambio, quiero té' or 'Quiero té en su lugar.'

No pudimos ir al museo; en su lugar, fuimos a caminar por el parque. (Here 'en su lugar' is often more natural than 'en cambio' when replacing an action).

El examen de matemáticas fue muy difícil; el de historia, en cambio, me pareció bastante sencillo.

Spanish is rich with connectors that express contrast, and knowing when to use each one is a sign of advanced proficiency. While en cambio is a fantastic all-purpose phrase for 'on the other hand,' there are several alternatives that might be more precise depending on the context. These include por el contrario, sin embargo, no obstante, mientras que, and sino. Each has its own specific 'flavor' and grammatical rules that you should be aware of to truly master the art of contrast in Spanish.

En cambio vs. Por el contrario
En cambio is for general contrast. Por el contrario is for direct opposition or refutation. Use 'por el contrario' when you want to say 'quite the opposite.'

Another very common alternative is mientras que (whereas/while). This is used to contrast two things within the same sentence, often simultaneously. For example: 'Yo estudio medicina mientras que mi hermano estudia arte.' This is slightly different from en cambio because it emphasizes the simultaneous nature of the two different states. En cambio is more about the logical pivot between two ideas, often separated by a semicolon or a full stop. If you want to draw a direct parallel in a single fluid sentence, mientras que is often the better choice.

El norte del país es muy industrializado, mientras que el sur es principalmente agrícola.

Then we have the heavy hitters of formal writing: sin embargo and no obstante. Both mean 'however' or 'nevertheless.' They are used when the second statement is surprising or contradicts the first. For example: 'Estudió mucho; sin embargo, no aprobó el examen.' Here, en cambio wouldn't work as well because the failure is a direct contradiction of the expectation created by the studying. En cambio is for comparing two different things, while sin embargo is for showing an unexpected outcome or a concession.

En cambio vs. Sin embargo
En cambio highlights a difference between two subjects. Sin embargo highlights a contradiction or an obstacle to the first statement.

A very important distinction to make is between pero and sino. Both mean 'but,' but sino is used specifically after a negative statement to introduce a correction. For example: 'No es rojo, sino azul.' You cannot use en cambio here because you are correcting a mistake, not just offering an alternative. However, you could say: 'Este coche no es rojo; en cambio, aquel de allá sí lo es.' In this case, you are contrasting two different cars, so en cambio is appropriate. Understanding the 'correction' function of sino is a key milestone in Spanish grammar.

No quiero que me ayudes por obligación, sino porque realmente te nace hacerlo.

Finally, in very formal or literary contexts, you might encounter por el contrario or antes bien. These are quite strong and are used to emphasize that the reality is the exact opposite of what was just suggested. For example: 'No es que no me guste tu comida; antes bien, me parece deliciosa.' This is much more formal than en cambio and is rarely used in daily conversation. By learning these various alternatives, you can tailor your Spanish to the specific situation, ensuring that your message is not only clear but also stylistically appropriate.

Summary of Alternatives
  • Sin embargo / No obstante: However / Nevertheless (Contradiction).
  • Mientras que: Whereas / While (Simultaneous contrast).
  • Sino: But rather (Correction after a negative).
  • Por el contrario: On the contrary (Direct opposition).

La película no fue aburrida; por el contrario, nos mantuvo en tensión todo el tiempo.

Muchos países están cerrando sus fronteras; otros, en cambio, están promoviendo el turismo internacional.

How Formal Is It?

격식체

"El informe trimestral indica un descenso en el consumo; la producción industrial, en cambio, se mantiene estable."

중립

"Me gusta mucho esta chaqueta; aquella, en cambio, me parece un poco fea."

비격식체

"Tú siempre llegas tarde; yo, en cambio, siempre estoy a tiempo."

Child friendly

"El elefante es muy grande; el ratón, en cambio, es pequeñito."

속어

"Ese tío es un pesado; su hermano, en cambio, es buena onda."

재미있는 사실

The Latin root 'cambire' is also where we get the English word 'change'. So 'en cambio' and 'in exchange' are linguistic cousins! In medieval Spanish, it was often used more literally for commercial transactions before becoming a common logical connector.

발음 가이드

UK /en ˈkambjo/
US /en ˈkambioʊ/
The primary stress is on the first syllable of 'cambio' (cam).
라임이 맞는 단어
labio sabio resabio agravio extravio atavio navio desvio
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'm' in 'cambio' too strongly; it should flow naturally from the 'n'.
  • Making the 'i' in 'cambio' a separate syllable (cam-bi-o) instead of a diphthong (cam-bio).
  • Pronouncing the 'e' in 'en' like the English 'ee'.
  • Over-aspirating the 'c' in 'cambio'; it should be a soft 'k' sound.
  • Stressing the 'en' instead of the 'cam'.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize in text as a contrast marker.

쓰기 4/5

Requires correct punctuation (commas) and logical placement.

말하기 4/5

Natural placement in speech takes practice to sound fluent.

듣기 3/5

Need to distinguish it from 'a cambio' in fast speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

pero y o porque cambiar

다음에 배울 것

sin embargo no obstante por el contrario mientras que sino

고급

pese a que aun así en su defecto por contra en contraposición

알아야 할 문법

Punctuation with Connectors

When 'en cambio' is parenthetical, it must be surrounded by commas: 'Él, en cambio, no vino.'

Adversative Clauses

Use a semicolon before 'en cambio' when linking two independent clauses: 'Yo quiero ir; ella, en cambio, no.'

Contrastive Focus

Place the subject of the second clause before 'en cambio' to emphasize the comparison: 'Mi perro es viejo; el tuyo, en cambio, es un cachorro.'

Negative to Positive Shift

Use 'en cambio' to introduce a positive alternative after a negative statement: 'No llores; en cambio, sonríe.'

Avoiding Repetition

Use 'en cambio' instead of 'pero' when you have already used 'pero' in the previous sentence.

수준별 예문

1

Yo tengo un gato; mi amigo, en cambio, tiene un perro.

I have a cat; my friend, on the other hand, has a dog.

Uses 'en cambio' to contrast two different pets owned by different people.

2

Hoy hace sol. En cambio, ayer llovió mucho.

Today it's sunny. In contrast, yesterday it rained a lot.

Starts a new sentence with 'En cambio' followed by a comma.

3

Mi coche es rojo; el tuyo, en cambio, es azul.

My car is red; yours, on the other hand, is blue.

Placed in the middle of the second clause, set off by commas.

4

A mí me gusta el café. En cambio, a ella le gusta el té.

I like coffee. On the other hand, she likes tea.

Contrasts personal preferences between two people.

5

Este libro es corto; ese, en cambio, es muy largo.

This book is short; that one, on the other hand, is very long.

Compares the physical characteristics of two objects.

6

Juan es alto. En cambio, Pedro es bajo.

Juan is tall. In contrast, Pedro is short.

Simple contrast between two people's heights.

7

La manzana es dulce; el limón, en cambio, es agrio.

The apple is sweet; the lemon, on the other hand, is sour.

Contrasts the taste of two different fruits.

8

Mi casa es pequeña. En cambio, la casa de mi abuelo es grande.

My house is small. In contrast, my grandfather's house is big.

Compares the size of two different houses.

1

En verano vamos a la playa; en invierno, en cambio, preferimos la montaña.

In summer we go to the beach; in winter, on the other hand, we prefer the mountains.

Contrasts seasonal activities using a semicolon and commas.

2

Mi hermano estudia mucho. En cambio, yo prefiero jugar videojuegos.

My brother studies a lot. In contrast, I prefer to play video games.

Contrasts the habits of two different people.

3

Este restaurante es muy caro; el de la esquina, en cambio, es barato.

This restaurant is very expensive; the one on the corner, on the other hand, is cheap.

Compares the price level of two establishments.

4

Ayer estaba muy cansado. Hoy, en cambio, me siento con mucha energía.

Yesterday I was very tired. Today, on the other hand, I feel very energetic.

Contrasts the speaker's physical state over two different days.

5

Mi perro es muy tranquilo; el tuyo, en cambio, no para de ladrar.

My dog is very calm; yours, on the other hand, doesn't stop barking.

Contrasts the behavior of two different pets.

6

El primer examen fue fácil. El segundo, en cambio, fue bastante difícil.

The first exam was easy. The second one, on the other hand, was quite difficult.

Compares the difficulty level of two sequential events.

7

Me gusta vivir en la ciudad. A mis padres, en cambio, les gusta el campo.

I like living in the city. My parents, on the other hand, like the countryside.

Contrasts living preferences between generations.

8

Este ordenador es nuevo; el mío, en cambio, tiene ya cinco años.

This computer is new; mine, on the other hand, is already five years old.

Compares the age and condition of two objects.

1

No compramos el televisor grande; en cambio, decidimos comprar un proyector.

We didn't buy the big TV; instead, we decided to buy a projector.

Uses 'en cambio' to introduce an alternative choice.

2

Muchos jóvenes prefieren las redes sociales; los mayores, en cambio, suelen preferir la televisión.

Many young people prefer social media; older people, on the other hand, usually prefer television.

Contrasts the media habits of different age groups.

3

El plan original era ir a Italia; en cambio, terminamos viajando por todo México.

The original plan was to go to Italy; instead, we ended up traveling all over Mexico.

Introduces a change in plans using 'en cambio'.

4

Ella es muy extrovertida y le gusta hablar con todos; él, en cambio, es bastante reservado.

She is very extroverted and likes to talk to everyone; he, on the other hand, is quite reserved.

Contrasts two distinct personality types.

5

En la ciudad hay mucho ruido y tráfico; en el pueblo, en cambio, se respira mucha paz.

In the city there is a lot of noise and traffic; in the village, on the other hand, you can breathe a lot of peace.

Compares the atmosphere of two different locations.

6

No quiso aceptar el dinero; en cambio, pidió que lo donáramos a una caridad.

He didn't want to accept the money; instead, he asked us to donate it to a charity.

Introduces a selfless alternative to a common action.

7

El primer tiempo del partido fue aburrido; el segundo, en cambio, estuvo lleno de emoción.

The first half of the match was boring; the second half, on the other hand, was full of excitement.

Contrasts the quality of two parts of an event.

8

Ayer no pude terminar el trabajo; hoy, en cambio, he avanzado muchísimo.

Yesterday I couldn't finish the work; today, on the other hand, I have made a lot of progress.

Contrasts productivity levels over two days.

1

La inversión inicial es considerable; los beneficios a largo plazo, en cambio, son muy prometedores.

The initial investment is considerable; the long-term benefits, on the other hand, are very promising.

Used in a professional context to contrast cost and benefit.

2

Mientras que algunos sectores de la economía están en crisis, el tecnológico, en cambio, sigue creciendo.

While some sectors of the economy are in crisis, the technological one, on the other hand, continues to grow.

Combines 'mientras que' and 'en cambio' for a strong contrast.

3

No se trata de una simple mejora estética; en cambio, es una reestructuración completa del sistema.

It's not about a simple aesthetic improvement; instead, it's a complete restructuring of the system.

Introduces a more significant alternative to a previous idea.

4

Su discurso fue muy técnico y difícil de seguir; el de su colega, en cambio, fue muy ameno y accesible.

His speech was very technical and hard to follow; his colleague's, on the other hand, was very pleasant and accessible.

Contrasts the style and impact of two different speeches.

5

En el pasado, la comunicación era lenta; hoy, en cambio, es instantánea gracias a la tecnología.

In the past, communication was slow; today, on the other hand, it is instantaneous thanks to technology.

Contrasts historical and modern states of being.

6

A pesar de las críticas, el director no cambió su estilo; en cambio, profundizó en su visión artística.

Despite the criticism, the director didn't change his style; instead, he deepened his artistic vision.

Shows a proactive response to external pressure.

7

La mayoría de los países han optado por el confinamiento; Suecia, en cambio, siguió una estrategia diferente.

Most countries have opted for lockdown; Sweden, on the other hand, followed a different strategy.

Contrasts national policies in a formal context.

8

El libro no ofrece soluciones mágicas; en cambio, invita al lector a reflexionar sobre su propia vida.

The book doesn't offer magic solutions; instead, it invites the reader to reflect on their own life.

Contrasts the expected vs. actual purpose of a book.

1

La teoría clásica postula un mercado racional; las nuevas tendencias, en cambio, subrayan el papel de las emociones.

Classical theory postulates a rational market; new trends, on the other hand, emphasize the role of emotions.

Used in an academic context to contrast theoretical frameworks.

2

No es que el autor ignore la realidad social; en cambio, prefiere abordarla desde una perspectiva alegórica.

It's not that the author ignores social reality; instead, he prefers to approach it from an allegorical perspective.

Provides a nuanced explanation of an author's stylistic choice.

3

Si bien el proyecto inicial fue rechazado, la versión actual, en cambio, cuenta con el apoyo de toda la junta.

While the initial project was rejected, the current version, on the other hand, has the support of the entire board.

Contrasts the reception of two different versions of a project.

4

La pintura barroca se caracteriza por el claroscuro; el impresionismo, en cambio, busca capturar la luz natural.

Baroque painting is characterized by chiaroscuro; Impressionism, on the other hand, seeks to capture natural light.

Contrasts two major art movements.

5

Muchos ven en la globalización una amenaza; otros, en cambio, la perciben como una oportunidad sin precedentes.

Many see globalization as a threat; others, on the other hand, perceive it as an unprecedented opportunity.

Contrasts two opposing viewpoints on a complex global issue.

6

El protagonista no busca la redención a través del perdón; en cambio, la encuentra en el sacrificio personal.

The protagonist does not seek redemption through forgiveness; instead, he finds it in personal sacrifice.

Analyzes character motivation in a literary context.

7

La ley anterior era ambigua y difícil de aplicar; la nueva normativa, en cambio, es clara y contundente.

The previous law was ambiguous and difficult to apply; the new regulation, on the other hand, is clear and forceful.

Contrasts two different legal frameworks.

8

No podemos seguir ignorando el cambio climático; en cambio, debemos tomar medidas drásticas de inmediato.

We cannot continue to ignore climate change; instead, we must take drastic measures immediately.

Uses 'en cambio' to introduce a necessary and urgent alternative action.

1

Frente a la deshumanización de la era digital, el arte, en cambio, reivindica la esencia de lo puramente humano.

In the face of the dehumanization of the digital age, art, on the other hand, vindicates the essence of what is purely human.

Used in a high-level philosophical discussion about art and technology.

2

Lejos de ser un obstáculo para el desarrollo, la diversidad cultural, en cambio, constituye su motor principal.

Far from being an obstacle to development, cultural diversity, on the other hand, constitutes its main engine.

Refutes a common misconception and provides a powerful alternative view.

3

No se trata de una mera alternancia en el poder; en cambio, asistimos a un cambio de paradigma sociopolítico.

It's not about a mere alternation in power; instead, we are witnessing a socio-political paradigm shift.

Analyzes a profound political event with high-level vocabulary.

4

Si la prosa de Cervantes es expansiva y vital, la de Quevedo, en cambio, es concentrada, amarga y punzante.

If Cervantes' prose is expansive and vital, Quevedo's, on the other hand, is concentrated, bitter, and sharp.

Provides a sophisticated literary comparison between two masters of Spanish literature.

5

La modernidad prometía un progreso ilimitado; la posmodernidad, en cambio, nos sumerge en la incertidumbre y el fragmento.

Modernity promised unlimited progress; postmodernity, on the other hand, plunges us into uncertainty and fragmentation.

Contrasts two major philosophical and historical eras.

6

No es que la ciencia haya fracasado en su búsqueda de la verdad; en cambio, ha descubierto que la verdad es mucho más compleja de lo que imaginábamos.

It's not that science has failed in its search for truth; instead, it has discovered that truth is much more complex than we imagined.

Offers a profound reinterpretation of scientific progress.

7

Mientras que el realismo busca la mímesis perfecta, el surrealismo, en cambio, explora los abismos del inconsciente.

While realism seeks perfect mimesis, surrealism, on the other hand, explores the abysses of the unconscious.

Contrasts two fundamental artistic and literary approaches.

8

El sistema no colapsó por falta de recursos; en cambio, fue víctima de su propia rigidez institucional.

The system did not collapse for lack of resources; instead, it was a victim of its own institutional rigidity.

Provides a sophisticated analysis of institutional failure.

자주 쓰는 조합

pero en cambio
yo en cambio
hoy en cambio
aquí en cambio
este en cambio
ahora en cambio
otros en cambio
en cambio si
en cambio no
en cambio sí

자주 쓰는 구문

A cambio de

Dar el cambio

Cambio de planes

Cambio climático

Cambio de aires

Cambio radical

Por el cambio

Cambio de sentido

Tipo de cambio

Cambio de marchas

자주 혼동되는 단어

en cambio vs a cambio

Means 'in exchange for'. Used for trades. 'Te doy esto a cambio de aquello.'

en cambio vs sin embargo

Means 'however'. Used for contradictions or unexpected results. 'Estudió, sin embargo reprobó.'

en cambio vs por el contrario

Means 'on the contrary'. Used for strong opposition or refuting a point. 'No es feo; por el contrario, es guapo.'

관용어 및 표현

"Cambiar de chaqueta"

To be a turncoat or to change one's political allegiance for personal gain.

Ese político siempre cambia de chaqueta según quién vaya ganando.

Informal

"Cambiar de aires"

To go somewhere new to escape a routine or a bad situation.

Después de la ruptura, decidió cambiar de aires y se mudó a otra ciudad.

Neutral

"Cambiar el chip"

To change one's mindset or way of thinking about something.

Tenemos que cambiar el chip si queremos que este negocio funcione.

Informal

"Cambiar de tercio"

To change the subject of conversation or the activity being done.

Bueno, vamos a cambiar de tercio y hablemos de algo más alegre.

Neutral

"Dar el cambio"

To show a noticeable change in appearance or behavior, often for the better.

Desde que empezó a hacer ejercicio, ha dado un cambio increíble.

Neutral

"No cambiar por nada"

To not be willing to trade something for anything else because it is so valuable.

Amo mi vida aquí, no la cambiaría por nada del mundo.

Neutral

"Cambiar de opinión como de camisa"

To change one's mind very frequently and easily.

No te fíes de lo que dice, cambia de opinión como de camisa.

Informal

"Cambiar de manos"

To change ownership.

Esa empresa ha cambiado de manos tres veces en el último año.

Neutral

"A la vuelta del cambio"

In the very near future or just around the corner (less common, regional).

El éxito está a la vuelta del cambio si seguimos trabajando así.

Informal

"Cambiar la cara"

To change one's expression, usually from happy to sad or vice versa, or to improve the look of something.

Le cambió la cara cuando recibió la buena noticia.

Neutral

혼동하기 쉬운

en cambio vs sino

Both express contrast.

'Sino' is used after a negative to correct it ('No es A, sino B'). 'En cambio' is for general contrast between two different things.

No es mi hermano, sino mi primo. / Mi hermano es alto; mi primo, en cambio, es bajo.

en cambio vs pero

Both mean 'but' or show contrast.

'Pero' is a simple conjunction. 'En cambio' is an adverbial phrase that is more formal and specific for comparisons.

Es caro pero bueno. / Este es caro; aquel, en cambio, es barato.

en cambio vs mientras que

Both show contrast.

'Mientras que' is a conjunction used within a single sentence to show simultaneous contrast. 'En cambio' is a discourse marker.

Yo leo mientras que él duerme. / Yo leo mucho; él, en cambio, prefiere dormir.

en cambio vs en vez de

Both can mean 'instead'.

'En vez de' is a prepositional phrase followed by a noun or infinitive. 'En cambio' is an adverbial phrase that stands alone.

En vez de café, quiero té. / No quiero café; en cambio, quiero té.

en cambio vs al contrario

Both show contrast.

'Al contrario' is often used to respond to a question or statement with the opposite view. 'En cambio' is more for linking two statements.

¿Estás triste? ¡Al contrario! / Ella está triste; yo, en cambio, estoy feliz.

문장 패턴

A1

A es [adj]; B, en cambio, es [adj].

El gato es pequeño; el perro, en cambio, es grande.

A2

Yo [verbo]... ; mi amigo, en cambio, [verbo]...

Yo como pizza; mi amigo, en cambio, come ensalada.

B1

No [verbo]... ; en cambio, [verbo]...

No fuimos al cine; en cambio, fuimos al teatro.

B1

Ayer [verbo]... ; hoy, en cambio, [verbo]...

Ayer llovió; hoy, en cambio, hace sol.

B2

Mientras que [A]... , [B], en cambio, ...

Mientras que el norte es frío, el sur, en cambio, es cálido.

B2

En cambio, si [condición]...

No creo que llueva; en cambio, si llueve, nos quedaremos en casa.

C1

No es que [A]... ; en cambio, es que [B]...

No es que no quiera ir; en cambio, es que no tengo tiempo.

C2

Frente a [A]... , [B], en cambio, ...

Frente a la crisis, la empresa, en cambio, decidió expandirse.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Very high in both spoken and written Spanish.

자주 하는 실수
  • Using 'en cambio' for a trade. Te doy mi pan a cambio de tu queso.

    You used 'en cambio' instead of 'a cambio'. 'En cambio' is for contrast, 'a cambio' is for exchange.

  • Forgetting commas. Él es alto; ella, en cambio, es baja.

    Without commas, the sentence feels rushed and the logical connector isn't properly separated from the main ideas.

  • Using 'en cambio' at the end of a sentence. No quiero ir; en cambio, me quedaré aquí.

    In Spanish, 'en cambio' needs to introduce the alternative or be placed earlier. It cannot hang at the end like 'instead' in English.

  • Confusing 'en cambio' with 'sin embargo'. Él es rubio; su hermano, en cambio, es moreno.

    Use 'en cambio' for simple differences. Use 'sin embargo' for contradictions (e.g., 'Estudió, sin embargo no aprobó').

  • Using 'en cambio' to correct a negative. No es rojo, sino azul.

    When correcting a mistake after a negative, 'sino' is the correct word. 'En cambio' is for comparing two different things.

Comma Usage

Always remember to place a comma after 'En cambio' when it starts a sentence. If it's in the middle, use commas to set it off. This makes your writing much clearer.

Avoid 'Pero' Overload

If you notice you are using 'pero' in every other sentence, try replacing some of them with 'en cambio' to sound more advanced and varied.

Natural Rhythm

Practice the pattern 'Subject + , en cambio, + Verb'. For example: 'María, en cambio, prefiere el té.' This is a very common and natural way for native speakers to use the phrase.

Identify the Contrast

When you hear 'en cambio', immediately look for the two things being compared. It will help you follow the logic of the conversation much better.

Logical Flow

Use 'en cambio' to link paragraphs or long sentences. It acts as a bridge that tells the reader you are moving from one idea to its opposite.

The 'E' and 'A' Rule

Remember: 'E'n cambio is for 'E'valuation (contrast). 'A' cambio is for 'A'greement (trade). This helps you avoid the most common mistake.

Polite Disagreement

In Spanish culture, 'en cambio' is a great way to offer a different opinion without sounding aggressive. It frames your view as just another alternative.

Sophistication

Using 'en cambio' in professional emails or academic papers shows a high level of linguistic control and makes your arguments more persuasive.

Context Clues

In literature, 'en cambio' often signals a shift in a character's mood or a change in the setting. Pay attention to what changes when the phrase appears.

Daily Comparison

Try to use 'en cambio' at least once a day when talking about your preferences, like 'Me gusta el café; hoy, en cambio, tomaré chocolate.'

암기하기

기억법

Think of 'EN CAMBIO' as 'IN CHANGE'. When you use it, you are 'changing' the direction of the conversation or 'changing' the focus from one person to another.

시각적 연상

Imagine a balance scale. On one side is the first idea. 'En cambio' is the pivot in the middle, and the second idea is on the other side, showing the difference.

Word Web

pero sin embargo por el contrario mientras que a cambio cambiar intercambio en lugar de

챌린지

Try to write five sentences today comparing yourself to a friend or family member using 'en cambio'. For example: 'Yo soy moreno; mi hermano, en cambio, es rubio.'

어원

The phrase 'en cambio' comes from the Spanish preposition 'en' (in) and the noun 'cambio' (change). The word 'cambio' derives from the Latin 'cambium', which referred to an exchange or barter. Over time, the literal meaning of being 'in an exchange' evolved into a logical marker for contrast.

원래 의미: In exchange / In trade.

Romance (Latin origin).

문화적 맥락

There are no specific sensitivities associated with this phrase; it is neutral and safe to use in all contexts.

English speakers often over-use 'but'. Learning 'en cambio' helps them sound more like native Spanish speakers who use a wider variety of connectors.

Used frequently in the essays of Octavio Paz to contrast Mexican and North American identities. Commonly heard in Spanish news broadcasts like 'Telediario' when comparing economic figures. A staple in the dialogue of Miguel de Cervantes' 'Don Quixote' to contrast the perspectives of Quixote and Sancho Panza.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Comparing Preferences

  • A mí me gusta...
  • A él, en cambio, le gusta...
  • Yo prefiero...
  • Tú, en cambio, prefieres...

Describing Weather

  • Ayer hizo sol...
  • Hoy, en cambio, llueve...
  • En el norte hace frío...
  • En el sur, en cambio, hace calor...

Business/Economics

  • Las ventas subieron...
  • Los gastos, en cambio, bajaron...
  • El mercado europeo es estable...
  • El asiático, en cambio, es volátil...

Changing Plans

  • No pudimos ir...
  • En cambio, decidimos...
  • No compramos eso...
  • En cambio, compramos esto...

Comparing People

  • Ella es muy lista...
  • Él, en cambio, es un poco vago...
  • Juan es moreno...
  • Luis, en cambio, es pelirrojo...

대화 시작하기

"A mí me encanta viajar en tren; ¿a ti, en cambio, te gusta más el avión?"

"Este restaurante me parece excelente; ¿crees que el otro, en cambio, es mejor?"

"Yo prefiero estudiar por la mañana; ¿tú, en cambio, eres más de noche?"

"Mi película favorita es de terror; ¿la tuya, en cambio, es de comedia?"

"Ayer fue un día muy ocupado; ¿el tuyo, en cambio, fue más tranquilo?"

일기 주제

Describe las diferencias entre tu mejor amigo y tú usando 'en cambio' al menos tres veces.

Compara cómo era tu vida hace cinco años y cómo es ahora. Usa 'en cambio' para resaltar los cambios.

Escribe sobre dos ciudades que hayas visitado, contrastando su clima y comida con 'en cambio'.

Habla de tus planes para el próximo fin de semana y qué harías 'en cambio' si lloviera.

Compara dos miembros de tu familia que tengan personalidades opuestas usando 'en cambio'.

자주 묻는 질문

10 질문

Not really. In English, you can say 'I want tea instead,' but in Spanish, you should say 'En cambio, quiero té' or 'Quiero té en su lugar.' Putting 'en cambio' at the very end sounds incomplete to a native speaker.

'En cambio' means 'on the other hand' (contrast). 'A cambio' means 'in exchange for' (trade). For example: 'Él es rico; yo, en cambio, soy pobre' vs. 'Te doy mi pan a cambio de tu queso.'

Yes, 'en cambio' is slightly more formal and sophisticated. It is often used in writing and structured speech to provide a clearer contrast than the simple conjunction 'pero'.

Usually, yes. If it starts a sentence, put a comma after it. If it's in the middle of a sentence, put commas before and after it. This helps separate the contrast marker from the main ideas.

Yes, you can say 'pero en cambio' for extra emphasis. For example: 'No tenemos mucho dinero, pero en cambio somos muy felices.' It highlights that the second part is a positive alternative.

Yes, 'en cambio' is a universal phrase used across all Spanish-speaking regions, from Spain to Latin America. It is one of the most common connectors in the language.

No. For money change, you use 'el cambio' (the change) or 'suelto' (coins). 'En cambio' is strictly a logical connector for contrast.

Use 'por el contrario' when you want to emphasize that something is the exact opposite of what was just said, especially when refuting a point. 'En cambio' is for general differences.

Yes, it is typically introduced at the B1 level because it requires students to start connecting more complex ideas and making logical comparisons beyond simple sentences.

It's two syllables: CAM-bio. The 'io' is a diphthong, so it sounds like one quick sound, not 'bi-o'. The stress is on the 'CAM'.

셀프 테스트 180 질문

writing

Write a sentence comparing two colors using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence comparing two people's heights using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a change of plans using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence comparing two cities using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence comparing two political views using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare a cat and a dog using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare two types of food using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare two weather conditions using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare two work schedules using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare two artistic styles using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare two fruits using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare two cars using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare two drinks using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare two languages using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare two philosophies using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare two rooms using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare two movies using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare two sports using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare two companies using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compare two eras using 'en cambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Spanish: 'I like apples; on the other hand, I don't like oranges.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Spanish: 'My car is blue; yours, on the other hand, is red.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Spanish: 'We didn't go to the cinema; instead, we went to the park.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Spanish: 'He is very serious; his sister, on the other hand, is very funny.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Spanish: 'Some people prefer stability; others, on the other hand, seek adventure.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The sun is yellow; the moon, on the other hand, is white.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I am tall; you, on the other hand, are short.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I don't want tea; instead, I want coffee.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'In summer it's hot; in winter, on the other hand, it's cold.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The first book was good; the second, on the other hand, was bad.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The cat is small; the dog, on the other hand, is big.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'My house is near; yours, on the other hand, is far.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I didn't buy the dress; instead, I bought the shoes.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'He studies medicine; she, on the other hand, studies law.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Madrid is noisy; Segovia, on the other hand, is quiet.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I have a brother; you, on the other hand, have a sister.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The tea is hot; the water, on the other hand, is cold.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I didn't eat meat; instead, I ate fish.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Before I was sad; now, on the other hand, I am happy.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Some win; others, on the other hand, lose.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the contrast: 'Gato pequeño, perro grande.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the contrast: 'Ayer lluvia, hoy sol.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the contrast: 'No cine, sí parque.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the contrast: 'Él serio, ella divertida.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the contrast: 'Unos apoyan, otros rechazan.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Yo tengo uno; tú, en cambio, tienes dos.' How many do you have?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Él es rubio; yo, en cambio, soy moreno.' What color is my hair?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'No compré pan; en cambio, compré leche.' What did I buy?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'El norte es rico; el sur, en cambio, es pobre.' Which is poor?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'La ley falló; la reforma, en cambio, triunfó.' What triumphed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Té caliente, agua fría.' What is 'en cambio' showing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Casa vieja, casa nueva.' What is 'en cambio' showing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'No carne, sí pescado.' What is 'en cambio' showing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Tren lento, avión rápido.' What is 'en cambio' showing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Unos ríen, otros lloran.' What is 'en cambio' showing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!