A1 Idiom 비격식체

از کوره در رفتن.

az kure dar raftan.

To lose one's temper.

To become very angry and unable to control oneself.

🌍

문화적 배경

Patience is a virtue. Losing your temper is often seen as a weakness. Similar usage, though often used in storytelling. The phrase is understood but less common than in Iran.

💡

Context is key

Only use this with friends or family.

To become very angry and unable to control oneself.

💡

Context is key

Only use this with friends or family.

셀프 테스트

Complete the sentence.

وقتی او این حرف را زد، من واقعاً __________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: از کوره در رفتم

The context implies anger.

🎉 점수: /1

연습 문제 은행

1 연습 문제
Complete the sentence. Fill Blank A1

وقتی او این حرف را زد، من واقعاً __________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: از کوره در رفتم

The context implies anger.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

No, it is too informal.

관련 표현

🔄

جوش آوردن

synonym

To boil over

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!