A2 Idiom 중립

چشم به هم زدن

Cheshm be ham zadan

To blink an eye

To do something very quickly, in an instant.

🌍

문화적 배경

The concept of 'An' (the moment) is huge in Persian culture. This idiom reflects the idea that life is a series of fleeting moments. In the fast-paced life of Tehran, this idiom is used constantly for traffic, food delivery, and business transactions. Classical poets used this to describe the 'glance' of the beloved, which can change a lover's life instantly. The phrase is equally common in Afghanistan, though sometimes 'پلک زدن' (pelak zadan) is preferred in certain regions.

🎯

Use it for Nostalgia

Iranians love using this when looking at old photos. It shows you understand the emotional depth of the language.

⚠️

Don't forget 'Be Ham'

Leaving out 'be ham' changes the meaning to 'evil eye'. Be careful!

To do something very quickly, in an instant.

🎯

Use it for Nostalgia

Iranians love using this when looking at old photos. It shows you understand the emotional depth of the language.

⚠️

Don't forget 'Be Ham'

Leaving out 'be ham' changes the meaning to 'evil eye'. Be careful!

💬

Pair with 'Engار همین دیروز بود'

A common pairing is: 'In a blink of an eye it passed; it feels like it was just yesterday!'

💡

Verb Tense

Most often used with the past tense (zadan/gozashtan) because we usually realize how fast something was after it happens.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct idiom.

او آنقدر گرسنه بود که پیتزا را در یک ______ خورد.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: چشم به هم زدن

The idiom requires 'be ham' to mean 'instantly'.

Which sentence uses the idiom correctly to mean 'very fast'?

کدام جمله صحیح است؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: در یک چشم به هم زدن، بهار آمد.

The idiom is used to describe the speed of the season changing.

Match the Persian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: چشم به هم زدن -> In the blink of an eye, سریع -> Fast, ناگهان -> Suddenly

These are synonyms but 'cheshm be ham zadan' is the idiomatic version.

Complete the dialogue.

علی: 'کی می‌رسی؟' سارا: 'نگران نباش، در یک ______ آنجا هستم!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: چشم به هم زدن

Sara is promising to arrive very quickly.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Eye Idioms

Phrase
چشم به هم زدن Instantly
چشم زدن Evil eye
چشمک زدن Wink

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct idiom. Fill Blank A2

او آنقدر گرسنه بود که پیتزا را در یک ______ خورد.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: چشم به هم زدن

The idiom requires 'be ham' to mean 'instantly'.

Which sentence uses the idiom correctly to mean 'very fast'? Choose A2

کدام جمله صحیح است؟

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: در یک چشم به هم زدن، بهار آمد.

The idiom is used to describe the speed of the season changing.

Match the Persian phrase with its English equivalent. Match A2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: چشم به هم زدن -> In the blink of an eye, سریع -> Fast, ناگهان -> Suddenly

These are synonyms but 'cheshm be ham zadan' is the idiomatic version.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

علی: 'کی می‌رسی؟' سارا: 'نگران نباش، در یک ______ آنجا هستم!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: چشم به هم زدن

Sara is promising to arrive very quickly.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Not at all! It's very common in texts. You can even shorten it to 'در یک چشم به هم زدن' or just use the slang 'سه سوته'.

Yes, but 'مثل برق و باد' is more common for physical running. Use this for the *result* of their running (e.g., they arrived in a blink).

They are 99% the same. 'Pelak' is just the specific word for eyelid, while 'cheshm' is the whole eye. 'Cheshm' is more common.

No, the idiom is fixed as 'one blink' (yek cheshm be ham zadan).

It can be both. 'He stole my heart in a blink' (positive) vs 'He lost his job in a blink' (negative).

می‌زنم (mi-zanam), می‌زنی (mi-zani), می‌زند (mi-zanad)...

Yes, to emphasize efficiency. 'We will finish this project in a blink of an eye.'

It means 'together'. It describes the eyelids coming together to complete the blink.

In very casual speech, people might just say 'توی یک چشم به هم زدن'.

Only if you are being hyperbolic to say that the hour felt very short.

관련 표현

🔄

سه سوته

synonym

In three whistles (very fast)

🔗

مثل برق و باد

similar

Like lightning and wind

🔄

فوری

synonym

Immediate

🔗

در یک آن

similar

In an instant

🔄

پلک زدن

synonym

To blink

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!