A1 Collocation 중립

رانندگی کردن

ranandegi kardan

To drive

The action of operating a vehicle.

🌍

문화적 배경

In Tehran, driving is often a test of patience. The phrase 'ranandegi kardan' is frequently paired with 'tarafik' (traffic). Drivers often use their horns to communicate everything from 'hello' to 'get out of the way'. In rural areas, 'ranandegi kardan' might involve navigating unpaved roads or sharing the road with livestock. Here, the phrase takes on a more adventurous tone. For Iranians living abroad, 'ranandegi kardan' is often one of the first things they have to relearn to get a local license, leading to many stories about the differences in road rules. On Instagram, you'll see many 'vlogs' of people 'ranandegi kardan' while singing along to Persian pop songs, a popular trend called 'dāsh-boardi'.

💡

The 'Light Verb' Rule

Remember that 'kardan' is a light verb. It loses its individual meaning of 'to do' and just serves to make 'driving' a verb.

⚠️

Don't forget the 'mi-'

In the present tense, always include the 'mi-' prefix (mi-konam), otherwise it sounds like a command or a different mood.

The action of operating a vehicle.

💡

The 'Light Verb' Rule

Remember that 'kardan' is a light verb. It loses its individual meaning of 'to do' and just serves to make 'driving' a verb.

⚠️

Don't forget the 'mi-'

In the present tense, always include the 'mi-' prefix (mi-konam), otherwise it sounds like a command or a different mood.

🎯

Sound like a local

When talking about driving a car specifically, you can just say 'māshin mirānam' to sound more advanced.

💬

Traffic Talk

If you want to bond with an Iranian, complain about 'ranandegi kardan dar terafik'. It's a universal conversation starter.

셀프 테스트

Fill in the correct form of 'kardan' for the present tense (I).

من هر روز .................... (ranandegi)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: می‌کنم

For 'I' (man) in the present tense, we use 'mi-' + stem 'kon' + ending '-am'.

Which sentence is correct for 'I cannot drive'?

Choose the correct sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: من نمی‌توانم رانندگی کنم.

The modal 'tavānestan' (can) is conjugated, followed by the subjunctive form of the main verb.

Match the Persian phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

These are essential vocabulary items related to driving.

Complete the dialogue.

سارا: علی، چرا خسته‌ای؟ علی: چون تمام روز .................... .

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: رانندگی کردم

Ali is explaining why he is tired (past action).

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of 'kardan' for the present tense (I). Fill Blank A1

من هر روز .................... (ranandegi)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: می‌کنم

For 'I' (man) in the present tense, we use 'mi-' + stem 'kon' + ending '-am'.

Which sentence is correct for 'I cannot drive'? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: من نمی‌توانم رانندگی کنم.

The modal 'tavānestan' (can) is conjugated, followed by the subjunctive form of the main verb.

Match the Persian phrase with its English meaning. Match A1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

These are essential vocabulary items related to driving.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

سارا: علی، چرا خسته‌ای؟ علی: چون تمام روز .................... .

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: رانندگی کردم

Ali is explaining why he is tired (past action).

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

Yes, it applies to any motor vehicle including trucks (kāmiyon) and buses (otobus).

'Ranandegi' is the noun (driving). To use it as a verb (to drive), you must add 'kardan'.

You say 'Man dāram ranandegi yād migiram'.

The past tense is 'ranandegi kardam' (I drove).

No, for a plane use 'khalabāni kardan'.

It is neutral and can be used in any context.

Man ranandegi kardan rā doust nadāram.

No, 'ranandegi kardan' implies a vehicle already.

The word is 'ranande'.

Bā deghat ranandegi kon.

Yes, though they might have local variations, 'ranandegi kardan' is widely understood.

No, that would be 'zarbe zadan'.

관련 표현

🔗

گواهینامه گرفتن

builds on

To get a driver's license

🔗

ترافیک سنگین

similar

Heavy traffic

🔗

تصادف کردن

contrast

To have an accident

🔗

پارک کردن

specialized form

To park

🔗

سرعت گرفتن

specialized form

To speed up

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!