بند کفش
When you tie your shoes, you are probably using a shoelace. In Persian, a shoelace is called بند کفش (band-e kafsh). The word بند means 'string' or 'cord', and کفش means 'shoe'. So, بند کفش literally means 'shoe string'.
You can say, for example, بند کفش من باز است (band-e kafsh-e man baaz ast), which means 'My shoelace is untied.' Or, if you need new ones, you might ask for دو بند کفش جدید (do band-e kafsh-e jadid), meaning 'two new shoelaces.'
When we talk about shoelaces in Persian, we use the term بند کفش (band-e kafsh). It's a compound word. بند (band) means 'tie', 'strap', or 'band', and کفش (kafsh) means 'shoe'. So, literally, it's a 'shoe tie' or 'shoe strap'.
You'll often hear this in everyday situations, like asking someone to tie their laces or if a shoelace is untied. For instance, you might hear «بند کفشت باز شده» (band-e kafsh-at baaz shodeh), meaning 'Your shoelace has come undone'. Or if you're looking for new laces, you could say «به بند کفش نیاز دارم» (be band-e kafsh niaz daaram), 'I need shoelaces'.
§ Understanding بند کفش (band-e kafsh)
When you're learning Persian, it's really useful to know everyday words. Today, we're looking at بند کفش (band-e kafsh), which means 'shoelace'. It's a straightforward term, but understanding how it's built and used will help you grasp similar Persian phrases.
- DEFINITION
- A shoelace, a string or cord for fastening shoes.
Let's break down بند کفش. It's actually two words combined with an 'ezafe' (the invisible 'e' sound that connects nouns). بند (band) means 'string', 'tie', or 'band'. کفش (kafsh) means 'shoe'. So, literally, it's 'string of shoe'. Easy, right?
§ How to Use بند کفش in Sentences
Here are some common ways you'll hear and use بند کفش in Persian conversations. Pay attention to the verbs used with it.
بند کفشم باز شده است.
Translation hint: My shoelace has come undone. (literally: shoelace-my undone has become)
لطفاً بند کفشت را ببند.
Translation hint: Please tie your shoelace. (literally: please shoelace-your the tie)
من به یک جفت بند کفش جدید نیاز دارم.
Translation hint: I need a pair of new shoelaces. (literally: I to a pair shoelace new need have)
§ Verbs to Use with بند کفش
When you're talking about shoelaces, you'll often use specific verbs. Here are the most common ones:
بستن (bastan): To tie. This is what you do when you tie your shoelaces. For example, بند کفش را بستن (band-e kafsh ra bastan) - to tie the shoelace.
باز کردن (baz kardan): To untie/unfasten. If your shoelace is tied, you can بند کفش را باز کردن (band-e kafsh ra baz kardan) - to untie the shoelace.
پاره شدن (pare shodan): To break/get torn. Shoelaces can break! بند کفش پاره شد (band-e kafsh pare shod) - the shoelace broke.
§ Similar Words and When to Use This One vs Alternatives
While بند کفش is quite specific, it's good to know other words that use بند to broaden your understanding. Understanding the core meaning of بند as 'string', 'tie', 'band', or even 'bond' helps you navigate similar words.
بند (band): As a standalone word, بند can refer to any general string, tie, or strap. For example, if you're talking about a string on a package, you might just say بند.
بند ساعت (band-e sa'at): This means 'watch strap' or 'watch band'. Here, بند functions similarly to بند کفش, specifying the type of 'band' by attaching it to 'watch' (ساعت).
بند شلوار (band-e shalvar): This translates to 'trouser strap' or 'belt'. While 'belt' has its own specific word (کمربند - kamarband), بند شلوار is also understood, especially for suspenders or general ties on trousers.
بند عینک (band-e eynak): This means 'glasses strap/cord'. For example, the string you use to hang your glasses around your neck.
The key takeaway is that when you want to specifically talk about the cord that fastens a shoe, بند کفش is the correct and most natural choice. While بند on its own can mean 'string', it's too general for a shoelace. Adding کفش makes it clear.
So, stick to بند کفش when you mean 'shoelace'. It's precise, commonly understood, and will make your Persian sound much more natural. Keep practicing these everyday nouns, and you'll be speaking confidently in no time!
재미있는 사실
The word 'بند' is quite versatile in Persian and can refer to a variety of bands, ties, or even sections of a song or poem.
수준별 예문
بند کفشم پاره شد و مجبور شدم با یک گره موقت آن را ببندم.
My shoelace broke and I had to tie it with a temporary knot.
قبل از اینکه به پیادهروی بروم، مطمئن شدم که بندهای کفشم را محکم بستهام.
Before going for a walk, I made sure I had tied my shoelaces tightly.
کودک نوپا سعی میکرد بند کفشهایش را ببندد، اما هنوز مهارت لازم را نداشت.
The toddler was trying to tie his shoelaces, but he didn't have the skill yet.
او بند کفشش را باز کرد تا کفشهایش را راحتتر درآورد.
He untied his shoelace to take off his shoes more easily.
طول بند کفشهای جدیدم کمی بلندتر از حد معمول است و گاهی اوقات زیر پا میآید.
The length of my new shoelaces is a bit longer than usual and sometimes they get under my feet.
برای جلوگیری از لیز خوردن، مطمئن شوید که بند کفشهای ورزشیتان محکم بسته شده باشد.
To prevent slipping, make sure your athletic shoelaces are tightly tied.
پیدا کردن یک جفت بند کفش مشکی برای آن بوتها کار آسانی نبود.
Finding a pair of black shoelaces for those boots was not an easy task.
او با دقت بند کفشهایش را مرتب کرد تا هیچگونه گرهای در آنها نباشد.
He carefully arranged his shoelaces so there were no knots in them.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
بند کفشم باز شده.
My shoelace is untied.
لطفاً بند کفشت را ببند.
Please tie your shoelace.
این بند کفش خیلی کوتاه است.
This shoelace is too short.
کفش های بدون بند کفش را دوست دارم.
I like shoes without shoelaces.
او بند کفشش را گره زد.
He tied his shoelace in a knot.
بند کفشم پاره شد.
My shoelace broke.
آیا بند کفش یدکی داری؟
Do you have a spare shoelace?
بند کفش هایش رنگارنگ بود.
His shoelaces were colorful.
کفش های او بند کفش ندارد.
His shoes don't have shoelaces.
بند کفش های ورزشی معمولاً محکم هستند.
Sneaker shoelaces are usually strong.
암기하기
기억법
Imagine a shoelace (بند کفش) getting 'bent' (بند) and then you 'kush' (کفش) it back into shape. This helps you remember the sound and meaning.
시각적 연상
Picture a 'shoelace' (بند کفش) made of a 'band' (بند) of 'kush' (کفش) grass. This creates a strong visual link between the Persian word and its meaning.
Word Web
챌린지
Describe your morning routine, including how you tie your shoelaces (بند کفش). For example: من هر روز صبح بند کفشم را می بندم. (Man har ruz sobh band-e kafsham rā mibandam. - Every morning I tie my shoelaces.)
어원
Persian
원래 의미: 'بند' means 'band' or 'tie', and 'کفش' means 'shoe'. So, literally 'shoe tie'.
Indo-European (Iranian branch)문화적 맥락
HTML 2-3 sentences
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Tying shoes
- بند کفشام رو ببندم. (I'll tie my shoelaces.)
- بلدی بند کفشات رو ببندی؟ (Can you tie your shoelaces?)
- بند کفشاش باز شده بود. (His shoelaces were untied.)
Lacing shoes
- چطور باید بند کفش رو رد کنم؟ (How should I thread the shoelace?)
- بند کفشای جدید لازم دارم. (I need new shoelaces.)
- این بند کفش خیلی کوتاهه. (This shoelace is too short.)
Describing shoelaces
- بند کفشای مشکی. (Black shoelaces.)
- بند کفشای رنگی. (Colored shoelaces.)
- بند کفشای پهن. (Wide shoelaces.)
Problems with shoelaces
- بند کفشم پاره شد. (My shoelace broke.)
- بند کفشم گره خورده. (My shoelace is tangled.)
- مواظب باش بند کفشت باز نشه. (Be careful your shoelace doesn't come untied.)
Buying shoelaces
- بند کفش برای این کتونی دارید؟ (Do you have shoelaces for these sneakers?)
- این بند کفش قیمتش چنده؟ (How much is this shoelace?)
- از کجا میتونم بند کفش بخرم؟ (Where can I buy shoelaces?)
대화 시작하기
"آیا بند کفشات رو همیشه محکم میبندی؟ (Do you always tie your shoelaces tightly?)"
"وقتی بند کفشت باز میشه، چیکار میکنی؟ (What do you do when your shoelace comes untied?)"
"آخرین باری که بند کفشت پاره شد کی بود؟ (When was the last time your shoelace broke?)"
"فکر میکنی بند کفشای رنگی قشنگن؟ (Do you think colored shoelaces are pretty?)"
"تا حالا بند کفش بدون گره دیدی؟ (Have you ever seen shoelaces without knots?)"
일기 주제
امروز بند کفشایم رو چطوری بستم و چرا؟ (How did I tie my shoelaces today and why?)
یه خاطره بامزه یا خجالت آور در مورد بند کفشام بنویس. (Write a funny or embarrassing memory about my shoelaces.)
اگه میتونستم یه نوع بند کفش جدید اختراع کنم، چی میساختم و چرا؟ (If I could invent a new type of shoelace, what would I make and why?)
تصور کن بند کفشات میتونستن حرف بزنن. چی میگفتن؟ (Imagine your shoelaces could talk. What would they say?)
توضیح بده که چطوری به یه بچه یاد میدادی بند کفشش رو ببنده. (Explain how you would teach a child to tie their shoelace.)
셀프 테스트 54 질문
The shoelace in the sentence is described as 'open'.
Someone is 'tying' their shoelace.
The shoelace in the sentence has a specific color.
Read this aloud:
من بند کفش ندارم.
Focus: بند کفش
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بند کفش شما کجاست؟
Focus: کجاست
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا این بند کفش قرمز است؟
Focus: قرمز
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The shoelace is untied.
Tie your shoelaces.
This shoelace is very long.
Read this aloud:
کفش من بند ندارد.
Focus: band
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بند کفش او قرمز است.
Focus: qermez
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لطفا بند کفشم را بده.
Focus: lotfan
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Which of these objects is used to tie shoes?
The word 'بند کفش' (band-e kafsh) refers to a shoelace, which is used for tying shoes.
If your shoe is loose, what might you need to tie tighter?
If your shoe is loose, you would typically need to tie your shoelace ('بند کفش') tighter.
Which Persian phrase describes the string used to secure footwear?
'بند کفش' specifically means shoelace, the string that secures footwear.
بند کفش is used to fasten a hat. (The shoelace is used to fasten a hat.)
بند کفش (shoelace) is used for fastening shoes, not hats.
If your shoelace is broken, you need a new بند کفش. (If your shoelace is broken, you need a new shoelace.)
If your shoelace is broken, you would indeed need a new بند کفش (shoelace).
You can tie your shoelaces with a spoon. (You can tie your shoelaces with a spoon.)
You cannot tie shoelaces with a spoon; you use your hands to tie a بند کفش (shoelace).
The shoelace is untied.
Tie your shoelace so you don't fall.
He tied his shoelaces tightly.
Read this aloud:
بند کفش
Focus: bande kafsh
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بند کفشهایم گره خورده.
Focus: bande kafsh-hâ-yam gereh khordeh
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لطفاً بند کفش من را ببند.
Focus: lotfan bande kafsh-e man râ beband
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Your shoelaces are untied.' It's a common phrase to alert someone about their shoelaces.
This translates to 'Please tie my shoelaces.' It's a polite request.
This means 'My shoes don't have laces. I wear them as slip-ons.' It describes shoes without shoelaces.
This sentence describes someone's shoelaces being untied. The correct order places the subject and its state logically.
This is a polite request to tie one's shoelaces. The order follows standard Persian sentence structure for commands.
This sentence explains why someone fell, attributing it to their untied shoelace. The causal phrase comes before the main action.
اگر بند کفشت باز باشد، ممکن است پایت به جایی گیر کند و ___.
The sentence talks about the danger of an untied shoelace, which is falling. 'بیفتید' (you might fall) is the only logical and grammatically correct option here.
کودک تلاش میکرد خودش بندهای کفش جدیدش را ___.
Children learn to tie their shoelaces. 'ببندد' (to tie) is the appropriate verb for shoelaces.
بعد از دویدن طولانی، متوجه شدم که یکی از بندهای کفشم ___ شده است.
When running, shoelaces often become loose. 'شل' (loose) perfectly fits the context.
به دلیل رنگ روشن، بندهای کفشش به سرعت ___ میشدند و نیاز به شستشو داشتند.
Light-colored items get dirty quickly. 'کثیف' (dirty) is the correct word here.
او همیشه بندهای کفش خود را قبل از هر بار استفاده ___ میکرد تا مطمئن شود محکم هستند.
To ensure shoelaces are tight, one would check them. 'چک' (check) is a common borrowed word used in this context.
برای راحتی بیشتر در طول پیادهروی، بندهای کفش ورزشیاش را کمی ___ کرد.
Loosening shoelaces can increase comfort during a walk. 'شل' (loose) is the correct choice here.
Which of these might you tie?
You tie shoelaces to fasten your shoes.
If your shoe comes loose while walking, what has likely happened?
A loose shoe often means the shoelace has come undone.
Which item is commonly found on a pair of sneakers?
Shoelaces are a standard part of sneakers for securing them to your feet.
برای بستن کتاب از بند کفش استفاده میکنیم. (We use a shoelace to tie a book.)
Shoelaces are specifically for fastening shoes, not books.
اگر بند کفش پاره شود، ممکن است نتوانیم کفش را به درستی بپوشیم. (If a shoelace breaks, we might not be able to wear the shoe properly.)
A broken shoelace would make it difficult or impossible to secure the shoe on your foot.
همه کفشها بند کفش دارند. (All shoes have shoelaces.)
Many types of shoes, like slip-ons, sandals, or loafers, do not have shoelaces.
Imagine you are describing an antique pair of shoes to a potential buyer. Detail the condition of the shoelaces, their material, and how they contribute to the overall aesthetic of the shoes. Use 'بند کفش' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این جفت کفش قدیمی، با دقت فراوان ساخته شده است. بند کفشهای آن، از ابریشم دستبافته و به رنگ قهوهای تیره است که به زیبایی منحصر به فرد کفشها میافزاید. با وجود گذشت زمان، بند کفشها کاملاً سالم و بدون هیچ گونه پارگی یا فرسودگی هستند و نشاندهنده کیفیت بالای مواد اولیه و هنر صنعتگر است. این بندها نه تنها جنبه کاربردی دارند، بلکه به عنوان یک عنصر تزئینی، جلوه خاصی به این کفشها بخشیدهاند.
Write a short story (3-4 sentences) where a loose shoelace ('بند کفش') leads to an unexpected event or discovery. Focus on vivid descriptions and maintaining a coherent narrative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در یک روز بارانی، هنگام عجله برای رسیدن به قرار ملاقات، بند کفش من باز شد. مجبور شدم برای بستن آن خم شوم. در همین لحظه، متوجه یک شیء براق در زیر برگهای خشک افتاده در کنار پیادهرو شدم. کنجکاویام برانگیخته شد و آن را برداشتم؛ یک سکه قدیمی و نادر بود. آن بند کفش باز، ناخواسته مرا به یک ماجراجویی کوچک هدایت کرد.
You are writing a complaint letter to a shoe manufacturer about the poor quality of the shoelaces ('بند کفش') on a newly purchased pair of shoes. Describe the issues you are experiencing with the shoelaces and the impact it has on the usability of the shoes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
با سلام، اینجانب اخیراً یک جفت کفش از برند شما خریداری کردهام. متاسفانه، کیفیت بند کفشهای این محصول به شدت پایین است. پس از تنها چند بار استفاده، بند کفشها شروع به نخکش شدن و پاره شدن کردهاند که این امر استفاده از کفش را دشوار و ناراحتکننده ساخته است. انتظار میرود محصولات شما از کیفیت بالاتری برخوردار باشند و این مشکل، تصویر برند شما را در ذهن من مخدوش کرده است.
بر اساس متن، گره خوردن بند کفش در ادبیات کلاسیک ایرانی چه مفهومی میتواند داشته باشد؟
Read this passage:
در فرهنگ ایرانی، کفش و به تبع آن بند کفش، گاهی میتواند نمادی از طبقه اجتماعی یا حتی سرنوشت باشد. در ادبیات کلاسیک، گره خوردن بند کفش یا پاره شدن آن، میتواند به معنای تعویق یا مشکل در مسیر زندگی فرد تعبیر شود. این نمادگرایی، فراتر از کاربرد صرف آن، در فهم عمیقتر متون کهن حائز اهمیت است. در داستانهای فولکلور، قهرمان گاهی با یک بند کفش پاره شده، پیامی ناخواسته دریافت میکند.
بر اساس متن، گره خوردن بند کفش در ادبیات کلاسیک ایرانی چه مفهومی میتواند داشته باشد؟
متن به صراحت بیان میکند که «گره خوردن بند کفش یا پاره شدن آن، میتواند به معنای تعویق یا مشکل در مسیر زندگی فرد تعبیر شود.»
متن به صراحت بیان میکند که «گره خوردن بند کفش یا پاره شدن آن، میتواند به معنای تعویق یا مشکل در مسیر زندگی فرد تعبیر شود.»
نقش بند کفش در طراحی مدرن کفش، فراتر از نگهداری پا، چیست؟
Read this passage:
در طراحی مدرن کفش، بند کفش نه تنها وظیفه نگهداری پا را بر عهده دارد، بلکه به عنوان یک عنصر زیباییشناختی نیز اهمیت زیادی پیدا کرده است. انتخاب جنس، رنگ و حتی نحوه بستن بند کفش، میتواند هویت و سبک پوشش فرد را نمایان کند. طراحان مد، با نوآوری در این بخش، تلاش میکنند تا کفشها را از یک کالای صرفا کاربردی، به یک اثر هنری تبدیل کنند. گاهی بند کفشهای رنگارنگ یا بافته شده، نقطه کانونی یک طراحی به شمار میرود.
نقش بند کفش در طراحی مدرن کفش، فراتر از نگهداری پا، چیست؟
متن توضیح میدهد که «بند کفش نه تنها وظیفه نگهداری پا را بر عهده دارد، بلکه به عنوان یک عنصر زیباییشناختی نیز اهمیت زیادی پیدا کرده است. انتخاب جنس، رنگ و حتی نحوه بستن بند کفش، میتواند هویت و سبک پوشش فرد را نمایان کند.»
متن توضیح میدهد که «بند کفش نه تنها وظیفه نگهداری پا را بر عهده دارد، بلکه به عنوان یک عنصر زیباییشناختی نیز اهمیت زیادی پیدا کرده است. انتخاب جنس، رنگ و حتی نحوه بستن بند کفش، میتواند هویت و سبک پوشش فرد را نمایان کند.»
چه تغییری در صنعت تولید بند کفش رخ داده است؟
Read this passage:
تولید بند کفش در گذشته، یک صنعت دستی و زمانبر بود. افراد با استفاده از مواد طبیعی مانند کتان، کنف یا ابریشم، بندهای محکم و با دوامی تولید میکردند. این بندها اغلب با دست بافته میشدند و طرحهای منحصر به فردی داشتند. امروزه، با پیشرفت تکنولوژی، تولید بند کفش به صورت صنعتی و با استفاده از ماشینآلات پیشرفته انجام میشود و مواد مصنوعی نیز جایگزین مواد طبیعی شدهاند. با این حال، هنوز هم بندهای دستبافته لوکس طرفداران خاص خود را دارند.
چه تغییری در صنعت تولید بند کفش رخ داده است؟
متن به وضوح بیان میکند: «امروزه، با پیشرفت تکنولوژی، تولید بند کفش به صورت صنعتی و با استفاده از ماشینآلات پیشرفته انجام میشود.»
متن به وضوح بیان میکند: «امروزه، با پیشرفت تکنولوژی، تولید بند کفش به صورت صنعتی و با استفاده از ماشینآلات پیشرفته انجام میشود.»
/ 54 correct
Perfect score!
예시
بند کفش من باز شده است.
관련 콘텐츠
clothing 관련 단어
عمداً
B1On purpose, intentionally.
ابریشم
B1Silk, a luxurious natural protein fiber.
ابریشمی
B1Silky, made of silk.
آهار زدن
B1To starch clothes, to make them stiff.
آهاردار
B1Starched, stiffened with starch.
الگو
B1A pattern or template for making clothes.
الیاف
B1Fibers, natural or synthetic threads used in textiles.
آویختن
B1To hang (something), to suspend.
آراستن
B1To adorn or dress up, to make oneself or something more beautiful.
اتو کرده
B1Ironed, pressed smooth.