B1 noun 8분 분량

~に比べて

ni kurabete

When you want to compare two things in Japanese, you can use the phrase "~に比べて" (ni kurabete). This literally means "compared to ~" or "in comparison with ~." It's a really useful phrase for drawing contrasts or highlighting differences.

You attach "~に比べて" directly after the noun or phrase you're comparing something to. For example, if you want to say "Compared to last year, this year is hot," you'd say, 「去年に比べて、今年は暑いです。」

It can be used in a variety of contexts, from talking about statistics and trends to simply comparing personal preferences. Just remember, it always sets up a comparison.

When you want to compare two things, people, or situations, use ~に比べて. It clearly highlights a contrast or a difference in degree or quality between the subjects being discussed. This phrase is very useful for making comparisons in various contexts, from describing statistics to talking about personal experiences. It's often followed by information that shows the result or the nature of the comparison.

~に比べて 30초 만에

  • comparison
  • relative to
  • contrast

§ What does it mean and when do people use it?

The Japanese phrase ~に比べて (ni kurabete) is a really useful expression that means "compared to," "in comparison with," or "relative to." You'll hear and see it all the time when people are making comparisons between two things, ideas, or situations. It's a key phrase for expressing differences or similarities in a clear and concise way.

DEFINITION
~に比べて (ni kurabete) means "compared to," "in comparison with," or "relative to." It's used to highlight a difference or similarity when evaluating one thing against another.

Think of it like saying "A compared to B, is X." The "A" is what you're focusing on, and "B" is the reference point. This phrase is super versatile. You can use it to compare:

  • Two different objects: 「この車はあの車に比べて速い。」 (This car is fast compared to that car.)
  • Two different people: 「彼は私に比べて背が高い。」 (He is tall compared to me.)
  • Two different situations or periods: 「去年に比べて、今年は忙しい。」 (This year is busy compared to last year.)
  • Two different ideas or concepts: 「理論に比べて、実践は難しい。」 (Practice is difficult compared to theory.)

The key is that you're always putting the thing you're comparing *to* before ~に比べて. So, it's always [Thing 1] + に比べて + [Thing 2's characteristic/status].

日本は他の国に比べて、物価が高い。

Translation hint: "Japan, compared to other countries, has high prices." or "Prices are high in Japan compared to other countries."

に比べて、今は便利になった。

Translation hint: "Compared to the past, it's more convenient now."

It's also commonly used in more formal writing or presentations when you need to present data or facts in a comparative way. For example, in a business report comparing sales figures, you might say: 「今年の売上は昨年に比べて10%増加しました。」 (This year's sales increased by 10% compared to last year.)

While there are other ways to express comparison in Japanese, ~に比べて is one of the most straightforward and universally understood. Mastering it will significantly improve your ability to express nuanced ideas and make your Japanese sound more natural and precise. Just remember the structure: [Noun being compared to] + に比べて.

§ Understanding the Core Meaning

The Japanese phrase "~に比べて" (ni kurabete) directly translates to "compared to," "in comparison with," or "relative to." It's a really useful expression for making comparisons between two or more things. You'll hear and see it often in everyday conversations, news reports, and even more formal writing.

Think of it as setting up a baseline for comparison. You're saying, "When we look at X, and then we look at Y, this is what we find."

§ Grammatical Structure

The structure for using "~に比べて" is quite straightforward:

  • Noun + に比べて

That's it! You attach "に比べて" directly to the noun or noun phrase you are using as the point of comparison. Let's break down why this works.

The Particle に (ni)
In this context, the particle に indicates the object or target of the comparison. It marks what you are comparing *to*.
The Verb 比べる (kuraberu)
"比べる" is a verb meaning "to compare." When you see "比べて," it's the te-form of this verb. The te-form often connects actions or provides a reason/context for the following clause. Here, it sets up the comparison.

§ Practical Examples

Let's look at some examples to see how "~に比べて" works in real sentences. Pay attention to how the noun being compared is placed right before "に比べて."

今年は去年に比べて暑い。

Hint
This year is hot compared to last year.

東京は大阪に比べて人が多い。

Hint
Tokyo has more people compared to Osaka.

彼は他の学生に比べて日本語が上手だ。

Hint
Compared to other students, his Japanese is good.

新しいモデルは古いモデルに比べてバッテリーの持ちが良い。

Hint
The new model has better battery life compared to the old model.

§ Common Usage Patterns

You'll often see "~に比べて" used with adjectives (like 暑い - hot, 多い - many, 上手だ - skillful, 良い - good) to describe the difference between the two things being compared. It's excellent for expressing relative qualities.

It can also be used in more complex sentences, but the core structure remains the same: Noun + に比べて + [statement about the main subject].

このレストランは、他の店に比べて値段が高いが、味は最高だ。

Hint
This restaurant's prices are high compared to other shops, but the taste is the best.

Here, we compare the restaurant's price to other shops, and then follow up with a statement about its taste. The comparison sets the context for the following description.

§ What to remember

The key takeaway is that "~に比べて" is your go-to phrase for making clear, direct comparisons in Japanese. Just remember to attach it to the noun you're using as your reference point. Practice these examples, and try to make your own sentences using things you want to compare!

§ Understanding に比べて (ni kurabete)

You've learned that に比べて (ni kurabete) means 'compared to' or 'in comparison with'. Now, let's look at how it's actually used in real-world situations. This isn't just a textbook phrase; it's something you'll hear and use often in various contexts, especially when you're making comparisons in everyday life, at work, at school, or even when talking about news.

§ At Work: Making business comparisons

In a business environment, you'll often hear に比べて when discussing sales figures, performance reviews, or comparing different products or services. It's crucial for presenting data and making informed decisions.

DEFINITION
Comparing sales performance.

今年の売上は、去年の売上に比べて20%増加しました。

Hint: This year's sales increased by 20% compared to last year's sales.

DEFINITION
Comparing project complexity.

このプロジェクトは、前回のプロジェクトに比べてかなり複雑です。

Hint: This project is quite complex compared to the last one.

§ At School: Discussing grades and effort

In an academic setting, students and teachers use に比べて to talk about progress, compare study methods, or discuss differences in performance. It's a natural way to express relative performance or difficulty.

DEFINITION
Comparing test results.

今回のテストは、前回に比べて難しかったです。

Hint: This test was difficult compared to the last one.

DEFINITION
Comparing study time.

彼は他の生徒に比べて、よく勉強しています。

Hint: He studies a lot compared to other students.

§ In the News: Reporting trends and statistics

News reports frequently use に比べて to present data and trends. It's essential for understanding how current events or statistics relate to past information or different regions.

DEFINITION
Comparing economic growth.

今年の経済成長率は、昨年に比べて低いです。

Hint: This year's economic growth rate is low compared to last year.

DEFINITION
Comparing population density.

東京の人口密度は、他の都市に比べて非常に高いです。

Hint: Tokyo's population density is very high compared to other cities.

§ Key Takeaways for Using に比べて

  • Always attach に比べて to the noun you are comparing *against*.
  • It's used for factual, objective comparisons, not subjective preferences.
  • You'll hear it in formal and informal settings, making it a versatile phrase.

By actively listening for and using に比べて in these contexts, you'll not only improve your comprehension but also sound more natural and precise in your Japanese conversations. Keep practicing these examples, and you'll master this useful phrase in no time.

§ Don't confuse it with ~に対して (ni taishite)

Many learners get ~に比べて and ~に対して mixed up because both can mean "compared to" or "in contrast to." However, their nuances are different. ~に比べて specifically focuses on comparing two or more things based on a certain characteristic or aspect, highlighting a difference in degree or quality. It's about drawing a parallel and showing how one stands relative to another.

東京は大阪に比べて、物価が高い。
(Tōkyō wa Ōsaka ni kurabete, bukka ga takai.)
Hint: Tokyo, Osaka, prices, high.

This sentence compares the cost of living in Tokyo and Osaka. Tokyo's prices are high when compared to Osaka's.

On the other hand, ~に対して can also express comparison, but it often carries a stronger sense of contrast or opposition, or even indicates an action or reaction directed toward something or someone. Think of it as "in contrast to," "towards," or "against."

彼は誰に対しても親切だ。
(Kare wa dare ni taishitemo shinsetsu da.)
Hint: He, anyone, kind.

Here, ~に対して shows the direction of his kindness – he is kind towards everyone, not necessarily comparing him to others based on a trait.

§ Using it in unnatural contexts

While ~に比べて is versatile, it's not a direct substitute for all comparison phrases in English. Sometimes, simply using two clauses joined by a conjunction or another comparative structure is more natural in Japanese. Don't force ~に比べて into every sentence where you would use "compared to" in English.

For example, you wouldn't typically use ~に比べて to say something like "Compared to earlier, I feel better now." While grammatically possible, it sounds a bit clunky. More natural ways to express this would be:

  • さっきより気分がいい。(Sakki yori kibun ga ii.) - I feel better than earlier.

  • 以前と比べて、今はもっと元気です。(Izen to kurabete, ima wa motto genki desu.) - Compared to before, I'm more energetic now. (Here, the context makes ~と比べて sound more natural, emphasizing the change over time.)

§ Forgetting the noun before に比べて

Remember, ~に比べて always follows a noun (or a noun phrase) that you are comparing something to. It's a particle + verb form, so it needs something to attach to. Forgetting this can lead to ungrammatical sentences.

Incorrect
今日の天気は昨日に比べて寒い。(Kyou no tenki wa kinou ni kurabete samui.)
Hint: Today's weather, yesterday, cold.
Correct
今日の天気は昨日に比べて寒い。(Kyou no tenki wa kinou ni kurabete samui.)
Hint: Today's weather, yesterday, cold.

In the example, 「昨日」 (kinou - yesterday) is a noun, so it's correct. Just make sure the word directly preceding ~に比べて is indeed a noun or a noun phrase.

How Formal Is It?

격식체

"今年の売上は昨年と比較して大幅に増加しました。(Our sales this year significantly increased compared to last year.)"

중립

"東京は大阪に比べて物価が高いです。(Prices in Tokyo are high compared to Osaka.)"

비격식체

"兄と比べて、私はあまり運動しないんだ。(Compared to my older brother, I don't exercise much.)"

Child friendly

"この犬はあの犬よりも大きいです。(This dog is bigger than that dog.)"

속어

"勉強するってより、遊びたいんだけど。(I wanna play rather than study.)"

재미있는 사실

This phrase is a direct grammatical construction, making its etymology quite transparent. It's a fundamental comparison structure.

수준별 예문

1

これはあれに比べて小さいです。

This is small compared to that.

2

今日の天気は昨日に比べて良いです。

Today's weather is good compared to yesterday's.

3

この本はあの本に比べて面白いです。

This book is interesting compared to that book.

4

電車はバスに比べて速いです。

Trains are fast compared to buses.

5

私の日本語は弟の日本語に比べて上手です。

My Japanese is good compared to my younger brother's.

6

このお店の料理は他の店に比べて美味しいです。

The food at this restaurant is delicious compared to other restaurants.

7

夏は冬に比べて暑いです。

Summer is hot compared to winter.

8

東京は大阪に比べて人が多いです。

Tokyo has many people compared to Osaka.

1

昨日と比べて、今日は少し寒いですね。

Compared to yesterday, today is a little cold, isn't it?

2

東京に比べて、大阪は物価が安いです。

Compared to Tokyo, prices in Osaka are cheap.

3

この本はあの本に比べて、とても読みやすいです。

Compared to that book, this book is very easy to read.

4

彼は私に比べて、日本語が上手です。

Compared to me, he is good at Japanese.

5

去年と比べて、今年は雪が多いです。

Compared to last year, there is a lot of snow this year.

6

お兄さんに比べて、弟は静かです。

Compared to his older brother, the younger brother is quiet.

7

日本の夏は、他の国に比べて湿度が高いです。

Japanese summers have high humidity compared to other countries.

8

新しいスマホは、古いものに比べてバッテリーの持ちが良いです。

The new smartphone has better battery life compared to the old one.

1

去年に比べて、今年の夏はとても暑いです。

This summer is very hot compared to last year.

2

東京は大阪に比べて、人が多いです。

Tokyo has more people compared to Osaka.

3

この本はあの本に比べて、少し難しいです。

This book is a little difficult compared to that book.

4

日本は他の国に比べて、安全だと思います。

I think Japan is safe compared to other countries.

5

私の日本語は彼に比べて、まだまだです。

My Japanese is still not good compared to his.

6

古い携帯電話に比べて、新しいものはバッテリーが長持ちします。

Compared to old mobile phones, new ones have longer battery life.

7

に比べて、夕方は電車が混みます。

The train gets crowded in the evening compared to the morning.

8

スポーツカーは普通の車に比べて、値段が高いです。

Sports cars are expensive compared to regular cars.

1

今年の夏は去年に比べて暑いですね。

This summer is hotter compared to last year, isn't it?

2

東京の物価は地方に比べて高いです。

Prices in Tokyo are high compared to rural areas.

3

このパソコンは古いモデルに比べて性能がいいです。

This computer has better performance compared to the old model.

4

彼女は他の学生に比べてよく勉強します。

She studies hard compared to other students.

5

日本の電車は海外の電車に比べて時間が正確です。

Japanese trains are punctual compared to trains overseas.

6

アニメを見るのは、漫画を読むのに比べて時間がかかります。

Watching anime takes more time compared to reading manga.

7

東京は大阪に比べて人口が多いです。

Tokyo has a larger population compared to Osaka.

8

このレストランは他の店に比べて値段が高いですが、味はとてもいいです。

This restaurant is expensive compared to other shops, but the taste is very good.

1

今年の夏は去年に比べて雨が多かったですね。

This summer, compared to last year, we had a lot of rain.

2

都会の生活は田舎に比べて刺激が多い。

City life, compared to the countryside, has more excitement.

3

彼の日本語は私に比べてはるかに上手だ。

His Japanese, compared to mine, is much better.

4

この製品は競合他社に比べて価格が安い。

This product, compared to rival companies, has a low price.

5

日本の教育システムは欧米に比べて厳しいと言われる。

Japan's education system is said to be strict compared to Western countries.

6

以前に比べて、最近は健康に気を使うようになった。

Compared to before, recently I've started paying more attention to my health.

7

彼女は他の人に比べて集中力がある。

She has more concentration compared to other people.

8

このアパートは駅に近い分、他の物件に比べて家賃が高い。

This apartment, because it's close to the station, has higher rent compared to other properties.

자주 혼동되는 단어

~に比べて vs と比べて (~to kurabete)

This is very similar and often interchangeable in many contexts, but に比べて places slightly more emphasis on the comparison as a statement.

~に比べて vs より (~yori)

より is for direct 'greater/lesser' comparisons, while に比べて sets up a more general comparative statement.

~に比べて vs に対して (~ni taishite)

に対して often implies a contrast or opposition, or direction of action, which is different from simple comparison.

문법 패턴

Noun + に比べて 文 (Sentence) + のに比べて

관용어 및 표현

"それに比べて"

Compared to that; in contrast.

彼はよく働く。それに比べて、弟はあまり働かない。 (He works hard. In contrast, his younger brother doesn't work much.)

neutral

"これに比べて"

Compared to this; in comparison with this.

新しいモデルはこれに比べて、機能が改善されています。 (The new model has improved features compared to this one.)

neutral

"以前に比べて"

Compared to before.

以前に比べて、日本語が上達しましたね。 (Your Japanese has improved compared to before, hasn't it?)

neutral

"〜に比べて〜の方が良い"

This is better compared to that.

電車に比べてバスの方が便利だ。 (The bus is more convenient compared to the train.)

neutral

"〜に比べて〜の方が悪い"

This is worse compared to that.

去年と比べて今年の夏は暑い。 (This summer is hotter compared to last year.)

neutral

"〜に比べて〜が多い"

There is more of this compared to that.

日本は他の国に比べて地震が多い。 (Japan has more earthquakes compared to other countries.)

neutral

"〜に比べて〜が少ない"

There is less of this compared to that.

東京は他の都市に比べて自然が少ない。 (Tokyo has less nature compared to other cities.)

neutral

"〜に比べて目立たない"

Less noticeable compared to...

彼の意見は、他の人の意見に比べて目立たない。 (His opinion is less noticeable compared to others' opinions.)

neutral

"〜に比べて優れている"

Superior compared to...

この製品は競合他社製品に比べて優れている。 (This product is superior compared to competing products.)

neutral

"〜に比べて劣っている"

Inferior compared to...

新しいシステムは古いシステムに比べて劣っている点もある。 (The new system also has some inferior points compared to the old system.)

neutral

혼동하기 쉬운

~に比べて vs と比べて (~to kurabete)

Many students learn that と (to) means "and" or is used with verbs like 言う (iu) - to say. However, と also marks the object of comparison when used with 比べて (kurabete).

と比べて specifically highlights the item or person being compared against. It emphasizes the direct comparison between two entities.

去年と比べて、今年の夏は暑いです。 (Compared to last year, this summer is hot.)

~に比べて vs より (~yori)

より also means "than," used in comparisons. It can be confusing when to use に比べて versus より.

より is used for direct superiority/inferiority (A is more X than B). に比べて focuses on presenting a comparison between two things, often to highlight a characteristic of one of them, without necessarily stating one is 'better' or 'more' than the other.

兄は私より背が高いです。 (My older brother is taller than me.)

~に比べて vs に対して (~ni taishite)

に対して can also mean "in contrast to" or "whereas," making it seem similar to に比べて.

に対して often implies a contrast or opposition, or it can indicate an action directed towards something or someone. に比べて is purely about comparison.

彼女は仕事に対して真面目です。 (She is serious about her work.)

~に比べて vs 比べると (~kuraberu to)

This is simply the conditional form of 比べる (kuraberu), the verb "to compare." Students might wonder if there's a nuanced difference from に比べて.

比べると is a more general conditional clause meaning "if you compare." に比べて is a fixed phrase that acts as a particle, directly translating to "compared to." The nuance is subtle; に比べて feels a bit more like a set grammatical pattern for direct comparison.

東京と比べると、大阪は物価が安いです。 (If you compare it to Tokyo, prices in Osaka are cheaper.)

~に比べて vs 差がある (~sa ga aru)

This phrase means "there is a difference," which inherently involves comparison.

差がある describes the existence of a difference, usually as a result of a comparison. に比べて is the act or statement of making the comparison itself.

二人の意見には大きな差があります。 (There is a big difference in their opinions.)

문장 패턴

B1

AはBに比べて〜

東京は大阪に比べて人が多いです。 Tokyo has more people compared to Osaka.

B1

Aに比べてBは〜

去年に比べて今年は涼しいです。 Compared to last year, this year is cooler.

B1

Aに比べて〜

日本に比べて物価が高い国はたくさんあります。 There are many countries where prices are high compared to Japan.

B1

〜に比べて、Aは〜

昨日より今日に比べて、Aは〜. Compared to yesterday, today is...

어휘 가족

명사

比較 (ひかく) Comparison

동사

比べる (くらべる) To compare

사용법

When comparing two things, say that you want to put in comparison first, then say what it is being compared to, and then use に比べて.
XはYに比べて + [description]

자주 하는 실수

Using と比べて instead of に比べて. While similar in meaning, と比べて is more often used when comparing facts or figures, whereas に比べて is used for general comparisons. In casual conversation, this distinction might not always be strictly observed, but for clearer and more natural Japanese, it's good to keep in mind.

Basic Structure

Remember the basic structure for ~に比べて (ni kurabete): [Noun A] に比べて [Noun B] は [adjective/verb]. This means 'Compared to A, B is...'

Using Nouns

You always use ~に比べて with nouns. It's used to compare two things.

Expressing Differences

This phrase is great for highlighting differences between things, people, or situations.

Similar Meaning

A similar phrase is ~と比べて (to kurabete). They are often interchangeable, but に比べて sometimes emphasizes the 'target' of comparison more.

Formal vs. Informal

~に比べて is generally a neutral to slightly formal expression. You'll hear it in both everyday conversation and news reports.

Don't Use with Verbs/Adjectives Directly

You cannot directly attach ~に比べて to verbs or adjectives. It must follow a noun.

Use with Numbers and Statistics

It's very common to use ~に比べて when discussing statistics, prices, or quantities. For example, 'Compared to last year, sales increased.'

Implied Comparison

Sometimes the second part of the comparison can be implied if it's clear from context.

Comparison Markers

Other comparison markers exist, like ~より (yori - 'than'). While similar, ~に比べて often sets up a more general comparison or context.

어원

Native Japanese.

원래 의미: The verb '比べる' (kuraberu) means 'to compare.' The particle 'に' (ni) indicates direction or purpose. Together, they form a phrase meaning 'in comparison to.'

Japonic

문화적 맥락

When making comparisons in Japanese, speakers often use '~に比べて' to clearly state the point of reference. This directness is a common feature in Japanese communication, where clarity in expressing relationships and distinctions is valued. It's frequently used in daily conversation, academic discussions, and business settings to present comparative information.

자주 묻는 질문

10 질문

There is no difference in meaning between 〜に比べて and 〜と比べて. Both can be used interchangeably to mean "compared to" or "in comparison with." While both are grammatically correct and widely understood, 〜に比べて is slightly more common in everyday conversation and writing.

Here's an example of how they can be used interchangeably:

〜に比べて
今年に入って、野菜の値段は去年に比べてずいぶん高くなった。 (This year, vegetable prices have become quite high compared to last year.)

〜と比べて
今年に入って、野菜の値段は去年と比べてずいぶん高くなった。 (This year, vegetable prices have become quite high compared to last year.)

You can choose whichever you prefer, but be aware that 〜に比べて is a bit more frequently encountered.

Yes, you can use 〜に比べて to compare three or more things. However, it's often clearer and more natural to break down the comparison into pairs or use other grammatical structures when dealing with multiple items.

For example, if you want to compare A, B, and C:

Instead of:
AはBとCに比べて速い。(A is faster compared to B and C.)

You might say:
AはBに比べて速いし、Cに比べても速い。(A is faster compared to B, and also faster compared to C.)

Or you could use a superlative form if appropriate:
Aが一番速い。(A is the fastest.)

While technically possible, using 〜に比べて for many items can make sentences clunky. Focus on clarity.

~に比べて is a neutral expression. It's not particularly formal or informal, and you can use it in a wide range of situations, from casual conversations to more formal writing. Its formality depends more on the overall tone and context of the sentence it's in.

For example:

Casual:
このゲーム、前に比べてすごく面白くなったね。(This game got much more interesting compared to before, didn't it?)

More formal:
昨年の統計に比べ、今年の売上は大幅に増加しました。(Compared to last year's statistics, this year's sales have significantly increased.)

So, don't worry too much about its formality; it fits in most contexts.

While 〜に比べて most often involves a direct comparison between two things or groups, it can also be used to compare something to a general standard or expectation. It implies a contrast or difference.

For example:

Direct comparison:
このスマホは前のモデルに比べてバッテリーの持ちが良い。(This smartphone's battery life is better compared to the previous model.)

Comparison to a general standard/expectation:
今日は昨日に比べてずいぶん涼しい。(Today is quite cool compared to yesterday.) - Here, 'yesterday' acts as a standard for comparison.

So, while it typically highlights differences between two specific entities, the 'other entity' can sometimes be implied or a more general reference point.

〜に比べて typically follows a noun or a noun phrase. This noun or noun phrase is the item or concept to which something else is being compared.

Here are some examples:

Noun:
東京は大阪に比べて人が多い。(Tokyo has more people compared to Osaka.)
彼女は私に比べて英語が上手だ。(She is better at English compared to me.)

Noun phrase (often with の):
去年の夏に比べて、今年は雨が少ない。(Compared to last summer, this year has less rain.)
この地域の交通量に比べて、駐車場の数が少ない。(Compared to the traffic volume in this area, the number of parking spaces is small.)

You won't typically see verbs or adjectives directly preceding 〜に比べて without being nominalized (turned into a noun phrase).

You generally don't attach 〜に比べて directly to adjectives or adverbs. Instead, you compare the things that are being described by the adjectives or adverbs, by placing a noun or noun phrase before 〜に比べて.

For example, you wouldn't say:
小さいに比べて大きい。 (Incorrect)

Instead, you would compare the items themselves:
この部屋は前の部屋に比べて広い。(This room is spacious compared to the previous room.)
(Here, '広い' is the adjective describing the comparison, not directly connected to 〜に比べて.)

Or with an adverb:
彼は私に比べてゆっくり話す。(He speaks slowly compared to me.)
(Here, 'ゆっくり' describes '話す', and the comparison is between '彼' and '私'.)

Always remember to put the item you are comparing *to* (a noun) before 〜に比べて.

〜に比べて itself is already a neutral and polite enough expression, even in formal situations. You don't usually need a more polite version of the phrase itself. The politeness of the sentence comes from the surrounding grammar and vocabulary, especially the verb endings.

For example, using polite verb forms like 〜ます, 〜です, or more honorific/humble language makes the whole sentence polite, not a different version of 〜に比べて.

Neutral/Standard:
この製品は他社製品に比べて性能が良いです。(This product has better performance compared to other companies' products.)

More Formal (using keigo, but same 〜に比べて):
弊社のサービスは、他社様に比べ、よりきめ細やかな対応をさせていただいております。(Compared to other companies, our service provides more detailed support.)

So, focus on the overall sentence structure for politeness, rather than looking for a "more polite" 〜に比べて.

There isn't a direct grammatical opposite particle or phrase that perfectly inverts the meaning of 〜に比べて in the same structural way. However, you can express the idea of something being *not compared to* or *different from* in several ways, depending on the nuance you want.

If you want to emphasize *uniqueness* or *standing out*, you might use:

〜とは異なり (to wa kotonari): "unlike," "different from"
彼は他の人にとは異なり、いつも新しいアイデアを持っている。(Unlike other people, he always has new ideas.)

〜を除いて (o nozoite): "except for"
この中で彼女を除いて、誰もその事実を知らなかった。(Except for her, no one in this group knew that fact.)

If you're simply talking about something *not being like* something else without a direct comparison, you might use simpler forms like 〜ではない (is not).

So, while there's no single "opposite" particle, context dictates the best alternative.

Yes, you can definitely use 〜に比べて at the beginning of a sentence. This is a common and natural way to introduce the comparison and set the context for the rest of the sentence. When used at the beginning, it often functions like "Compared to X, ..." or "In comparison with X, ..."

Here are some examples:

去年に比べて、今年は暖冬だ。(Compared to last year, this winter is mild.)

前の職場に比べて、今の会社は残業が少ない。(Compared to my previous workplace, my current company has less overtime.)

あの店に比べて、このスーパーは野菜が新鮮だ。(Compared to that store, this supermarket's vegetables are fresh.)

It's a very flexible and useful structure for starting your sentences with a comparative point.

Yes, there are a few common mistakes learners make with 〜に比べて:

1. Not using a noun before it: As mentioned, 〜に比べて must follow a noun or noun phrase. Learners sometimes try to attach it directly to verbs or adjectives.

Incorrect: 速いに比べて。
Correct: これはあれに比べて速い。(This is fast compared to that.)

2. Confusing it with simple 'and': While both introduce a second element, 〜に比べて implies a contrast or evaluation, not just listing.

Incorrect context: りんごに比べてバナナが好きだ。 (This might sound like 'Compared to apples, I like bananas,' but if you just mean 'I like apples and bananas,' it's not the right phrasing.)
Correct context: りんごに比べてバナナの方が好きだ。(I like bananas more than apples.) - Here, '〜の方が' explicitly indicates preference, which is a comparison.

3. Overusing it when a simpler expression is better: Sometimes, just using adjectives like 〜より (more than) is more concise for simple comparisons.

Instead of: 日本語は英語に比べて難しい。(Japanese is difficult compared to English.)
You could say: 日本語は英語より難しい。(Japanese is more difficult than English.)
While both are correct, 〜より is often preferred for simple 'A is more X than B' structures. 〜に比べて adds a slightly stronger emphasis on the comparison aspect.

Pay attention to these points, and you'll use 〜に比べて correctly.

셀프 테스트 90 질문

fill blank A1

この車は前の車___、とても速い。

정답! 아쉬워요. 정답: に比べて

「〜に比べて」は「〜と比べると」という意味で、比較を表します。

fill blank A1

東京は大阪___、人が多いです。

정답! 아쉬워요. 정답: に比べて

「〜に比べて」は「〜と比べると」という意味で、比較を表します。

fill blank A1

夏は冬___、昼の時間が長いです。

정답! 아쉬워요. 정답: に比べて

「〜に比べて」は「〜と比べると」という意味で、比較を表します。

fill blank A1

今年の夏は去年の夏___、暑い。

정답! 아쉬워요. 정답: に比べて

「〜に比べて」は「〜と比べると」という意味で、比較を表します。

fill blank A1

日本語は英語___、難しいです。

정답! 아쉬워요. 정답: に比べて

「〜に比べて」は「〜と比べると」という意味で、比較を表します。

fill blank A1

このパソコンは前のパソコン___、軽いです。

정답! 아쉬워요. 정답: に比べて

「〜に比べて」は「〜と比べると」という意味で、比較を表します。

listening A1

This is smaller compared to that.

정답! 아쉬워요. 정답: これはあれに比べて小さいです。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

Today is cooler than yesterday.

정답! 아쉬워요. 정답: 昨日よりも今日の方が涼しいです。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

This book is more interesting compared to that book.

정답! 아쉬워요. 정답: この本はあの本に比べて面白いです。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

日本は私の国に比べて暑いです。

Focus: 比べて (kurabete)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

これはあれに比べて高いです。

Focus: 高い (takai)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

コーヒーは紅茶に比べて人気があります。

Focus: 人気があります (ninki ga arimasu)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a short sentence comparing two things you like, for example, two foods or two animals. Use '~に比べて' (compared to).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は犬に比べて猫が好きです。(I like cats compared to dogs.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Imagine you are describing your day. Write a sentence comparing how busy today is compared to yesterday. Use '~に比べて'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は昨日より忙しいです。 (Today is busier than yesterday.) Or: 今日は昨日に比べて忙しいです。(Today is busy compared to yesterday.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a sentence comparing the size of two objects in your room. Use '~に比べて'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この本はあの本に比べて小さいです。(This book is small compared to that book.)

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A1

Bさんは何が甘いと言っていますか? (What does B say is sweet?)

Read this passage:

A: このりんごは美味しいですね。 B: そうですね。あのりんごに比べて、こっちの方が甘いです。(This apple is delicious, isn't it? / Yes, it is. This one is sweeter compared to that apple.)

Bさんは何が甘いと言っていますか? (What does B say is sweet?)

정답! 아쉬워요. 정답: このりんご (This apple)

Bさんは「あのりんごに比べて、こっちの方が甘いです」と言っています。 「こっち」はこのりんごを指します。(B says, 'Compared to that apple, this one is sweeter.' 'Kocchi' refers to this apple.)

정답! 아쉬워요. 정답: このりんご (This apple)

Bさんは「あのりんごに比べて、こっちの方が甘いです」と言っています。 「こっち」はこのりんごを指します。(B says, 'Compared to that apple, this one is sweeter.' 'Kocchi' refers to this apple.)

reading A1

Dさんは誰の日本語が上手だと言っていますか? (Whose Japanese does D say is good?)

Read this passage:

C: 彼の日本語は上手ですね。 D: はい、私に比べて、彼はとても上手です。(His Japanese is good, isn't it? / Yes, compared to me, he is very good.)

Dさんは誰の日本語が上手だと言っていますか? (Whose Japanese does D say is good?)

정답! 아쉬워요. 정답: 彼 (His)

Dさんは「私に比べて、彼はとても上手です」と言っています。(D says, 'Compared to me, he is very good.')

정답! 아쉬워요. 정답: 彼 (His)

Dさんは「私に比べて、彼はとても上手です」と言っています。(D says, 'Compared to me, he is very good.')

reading A1

Fさんはいつが暑いと言っていますか? (When does F say it's hot?)

Read this passage:

E: 夏は暑いですか? F: はい、冬に比べて、夏はとても暑いです。(Is summer hot? / Yes, compared to winter, summer is very hot.)

Fさんはいつが暑いと言っていますか? (When does F say it's hot?)

정답! 아쉬워요. 정답: 夏 (Summer)

Fさんは「冬に比べて、夏はとても暑いです」と言っています。(F says, 'Compared to winter, summer is very hot.')

정답! 아쉬워요. 정답: 夏 (Summer)

Fさんは「冬に比べて、夏はとても暑いです」と言っています。(F says, 'Compared to winter, summer is very hot.')

multiple choice A2

Choose the correct particle to complete the sentence: 日本の夏は、去年の夏___、暑いです。

정답! 아쉬워요. 정답: に比べて

The particle 'に' is used with '比べて' to indicate the object of comparison. 'に比べて' means 'compared to'.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses "に比べて"?

정답! 아쉬워요. 정답: このりんごは、あのりんごに比べて大きいです。

The phrase 'に比べて' directly translates to 'compared to' and is used to show a comparison between two things.

multiple choice A2

Fill in the blank: 彼は兄___、とても静かです。

정답! 아쉬워요. 정답: に比べて

'に比べて' is the correct expression for 'compared to'.

true false A2

The sentence "この本は、あの本より比べて面白いです。" is grammatically correct.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

You should use 'に比べて' not 'より比べて'. 'より' already implies comparison, so 'より比べて' is redundant and incorrect.

true false A2

The phrase "に比べて" can be used to compare two different qualities of the same thing.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

"に比べて" is used to compare two different things or two different states of the same thing. For example, '去年に比べて、今年は寒い' (Compared to last year, this year is cold). It's not typically used to compare two qualities of a single item directly without an implied change or external comparison.

true false A2

"東京は、大阪に比べて人が多いです。" means "Compared to Osaka, Tokyo has more people."

정답! 아쉬워요. 정답:

This is a correct usage of 'に比べて' to compare the population of Tokyo and Osaka.

listening A2

What is being compared regarding prices?

정답! 아쉬워요. 정답: 日本は韓国に比べて物価が高いです。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

What is faster?

정답! 아쉬워요. 정답: 電車はバスに比べて速いですね。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

Who is better at Japanese?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼は私に比べて日本語が上手です。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

東京は大阪に比べて人が多いです。

Focus: 比べて (kurabete)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

この本はあの本に比べて面白いです。

Focus: 面白い (omoshiroi)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

夏は冬に比べて暑いです。

Focus: 暑いです (atsuidesu)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Write a sentence comparing two things using "~に比べて". For example, compare two seasons, two animals, or two cities.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

東京は大阪に比べて人が多いです。 (Tokyo has more people compared to Osaka.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Write a sentence comparing your current Japanese ability to when you first started studying, using "~に比べて".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

前学期に比べて、日本語が少し上手になりました。(Compared to last semester, my Japanese has become a little better.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Imagine you are talking about your daily routine. Write a sentence comparing your morning and evening activities using "~に比べて".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

朝に比べて、夜はもっと忙しいです。(Compared to the morning, the evening is busier.)

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

Bさんはどの季節が好きですか? (Which season does B like?)

Read this passage:

Aさんは夏が好きです。Bさんは夏に比べて冬が好きです。Aさんは寒いのが苦手ですが、Bさんは寒いのが好きです。 (A likes summer. B likes winter compared to summer. A is not good with cold, but B likes cold.)

Bさんはどの季節が好きですか? (Which season does B like?)

정답! 아쉬워요. 정답: 冬 (Winter)

文章に「Bさんは夏に比べて冬が好きです」と書いてあります。(The passage says 'B likes winter compared to summer.')

정답! 아쉬워요. 정답: 冬 (Winter)

文章に「Bさんは夏に比べて冬が好きです」と書いてあります。(The passage says 'B likes winter compared to summer.')

reading A2

このリンゴについて正しいのはどれですか? (Which statement is correct about this apple?)

Read this passage:

このリンゴはあのリンゴに比べて大きいです。値段も少し高いです。 (This apple is bigger compared to that apple. The price is also a little higher.)

このリンゴについて正しいのはどれですか? (Which statement is correct about this apple?)

정답! 아쉬워요. 정답: 大きいです (It's big)

文章に「このリンゴはあのリンゴに比べて大きいです」と書いてあります。(The passage says 'This apple is bigger compared to that apple.')

정답! 아쉬워요. 정답: 大きいです (It's big)

文章に「このリンゴはあのリンゴに比べて大きいです」と書いてあります。(The passage says 'This apple is bigger compared to that apple.')

reading A2

今日のテストについて正しいのはどれですか? (Which statement is correct about today's test?)

Read this passage:

先週のテストは、今日のテストに比べて難しかったです。でも、今回はたくさん勉強しました。 (Last week's test was more difficult compared to today's test. But this time, I studied a lot.)

今日のテストについて正しいのはどれですか? (Which statement is correct about today's test?)

정답! 아쉬워요. 정답: 簡単だった (It was easy)

文章に「先週のテストは、今日のテストに比べて難しかったです」とあるので、今日のテストは比較的簡単だったことがわかります。(The passage says 'Last week's test was more difficult compared to today's test,' so we know today's test was relatively easy.)

정답! 아쉬워요. 정답: 簡単だった (It was easy)

文章に「先週のテストは、今日のテストに比べて難しかったです」とあるので、今日のテストは比較的簡単だったことがわかります。(The passage says 'Last week's test was more difficult compared to today's test,' so we know today's test was relatively easy.)

listening B1

This year, compared to last year, there is a lot of snow, isn't there?

정답! 아쉬워요. 정답: 今年は去年に比べて雪が多いですね。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

Compared to Osaka, prices in Tokyo are high.

정답! 아쉬워요. 정답: 東京は大阪に比べて物価が高い。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

Compared to me, his Japanese is good.

정답! 아쉬워요. 정답: 彼は私に比べて日本語が上手です。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

この本はあの本に比べて面白い。

Focus: 比べて (kurabete)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

朝食に比べて夕食は豪華です。

Focus: 豪華 (gōka)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

夏に比べて冬は乾燥しています。

Focus: 乾燥 (kansō)

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 東京は 大阪に比べて 人が多いです。

This sentence compares Tokyo and Osaka, stating that Tokyo has more people. 「に比べて」follows the noun it's comparing against.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: このカメラは 前のモデルに比べて 軽くなりました。

Here, we're comparing the new camera model to the previous one, noting that it's lighter. 「前のモデルに比べて」means 'compared to the previous model'.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 去年に比べて 今年は 雨が少ないです。

This sentence compares the amount of rain this year to last year. 「去年に比べて」means 'compared to last year'.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 東京は 大阪に比べて 人が多いです。

This sentence compares the population of Tokyo and Osaka. '東京は' (Tokyo is) '大阪に比べて' (compared to Osaka) '人が多いです。' (there are many people).

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 今年の夏は 去年に比べて 涼しいですね。

This sentence compares the temperature of this summer to last summer. '今年の夏は' (This summer is) '去年に比べて' (compared to last year) '涼しいですね。' (cool, isn't it).

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 日本の生活は アメリカに比べて 安全だと思います。

This sentence expresses an opinion about the safety of life in Japan compared to America. '日本の生活は' (Life in Japan is) 'アメリカに比べて' (compared to America) '安全だと思います。' (I think it's safe).

multiple choice C1

Choose the best phrase to complete the sentence: 東京の生活費は地方___とても高い。

정답! 아쉬워요. 정답: に比べて

The sentence compares the cost of living in Tokyo to that in rural areas, making 'に比べて' (compared to) the appropriate choice.

multiple choice C1

Which option correctly uses "に比べて"?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼は以前に比べて、日本語がかなり上達した。

The particle 'が' correctly marks '日本語' as the subject of '上達した' (improved) in comparison to his past ability.

multiple choice C1

Select the sentence that accurately uses "に比べて" to express a comparison.

정답! 아쉬워요. 정답: 今年の夏は去年に比べて、雨の日が多かった。

This sentence correctly compares the number of rainy days this summer to last summer using 'に比べて' and a past tense verb.

true false C1

「この会社の製品は他社に比べて、耐久性が高い。」という文は、「この会社の製品は他社より耐久性が高い。」と同じ意味である。

정답! 아쉬워요. 정답:

Both sentences convey that this company's products have higher durability when compared to other companies, making them synonymous in meaning.

true false C1

「に比べて」は、常に二つのものの間に明確な違いがあることを示す。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

While 'に比べて' often highlights differences, it can also be used to point out similarities or simply make a neutral comparison without emphasizing a distinct difference.

true false C1

「日本に比べて、アメリカは広い国だ。」という文は文法的に正しい。

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence is grammatically correct and effectively uses 'に比べて' to compare the size of America to Japan.

listening C1

Japan has many earthquakes compared to other countries.

정답! 아쉬워요. 정답: 日本は他の国に比べて地震が多いです。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

This summer, there has been less rain compared to last year.

정답! 아쉬워요. 정답: 今年の夏は去年に比べて雨が少ないです。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

Prices in Tokyo are high compared to rural areas.

정답! 아쉬워요. 정답: 東京の物価は地方に比べて高いです。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

彼の日本語はネイティブに比べてまだ未熟だ。

Focus: みじゅく (mi-ju-ku)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

このソフトウェアは以前のバージョンに比べて操作性が向上した。

Focus: そうさせい (sou-sa-sei)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

私は都会に比べて田舎の生活の方が落ち着きます。

Focus: おちつきます (o-chi-tsu-ki-ma-su)

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 東京の物価は、他の都市に比べてかなり高いです。

This sentence compares the cost of living in Tokyo to other cities, stating it's quite high. The particle '~に比べて' is used to draw this comparison.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 昔に比べて、最近の若者は読書離れが進んでいると言われる。

This sentence discusses how younger generations today, compared to the past, are said to be reading less. '~に比べて' is crucial for establishing this temporal comparison.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼の仕事ぶりは、他の社員に比べていつも丁寧で正確だ。

Here, the speaker is comparing his work performance to that of other employees, highlighting its careful and accurate nature. '~に比べて' sets up this direct comparison.

multiple choice C2

Choose the most appropriate sentence using "〜に比べて" to describe a situation where Tokyo's population is much larger than Osaka's.

정답! 아쉬워요. 정답: 東京は大阪に比べて、人口がはるかに多いです。

「〜に比べて」は比較対象がはっきりしている場合に使い、より自然な表現です。「はるかに」は「much more」の意味で、C2レベルで表現の幅を広げます。

multiple choice C2

Which sentence correctly uses "〜に比べて" to express that this year's summer is hotter than last year's?

정답! 아쉬워요. 정답: 今年の夏は去年に比べて、暑いです。

「今年の夏は去年に比べて」という語順が最も自然な日本語の比較表現です。

multiple choice C2

Select the sentence that best uses "〜に比べて" to compare the quality of two products, A and B, stating that A is superior.

정답! 아쉬워요. 정답: 製品Aは製品Bに比べて、品質が良いです。

「〜に比べて」を使うことで、比較の基準が明確になり、簡潔に表現できます。

true false C2

「この本は前の本に比べて、内容が難しいです。」is a grammatically correct sentence.

정답! 아쉬워요. 정답:

「〜に比べて」は比較対象と、比較される内容を自然に繋げる助詞です。この文は正しく使用されています。

true false C2

「彼に比べて、彼女は日本語を話すのが得意です。」means 'Compared to him, she is better at speaking Japanese.'

정답! 아쉬워요. 정답:

この文は「〜に比べて」を使い、比較対象とその結果を正しく述べています。

true false C2

「今日の試験は昨日の試験に比べて、簡単だった。」is an incorrect usage of 「〜に比べて」.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

この文は「〜に比べて」を比較の意味で正しく使用しています。今日の試験と昨日の試験を比較し、今日の試験が簡単だったことを示しています。

writing C2

You are writing an essay discussing the differences in work-life balance between Japan and your home country. Use "~に比べて" at least once to compare and contrast. Elaborate on specific aspects like working hours, vacation time, or societal expectations.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の故郷に比べて、日本は労働時間が長い傾向にあります。特に有給休暇の取得率を比べると、私の国ではほぼ全ての従業員が消化するのに対し、日本では遠慮がちになることが多いです。これは、仕事と個人の生活のバランスにおいて大きな違いを生み出しています。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

You are a consultant advising a company on expanding into the Japanese market. Write a memo comparing the consumer behavior in Japan to that in a Western country. Focus on areas like brand loyalty, product quality expectations, or payment methods. Use "~に比べて" at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

欧米の消費者に比べて、日本の消費者は製品の品質やサービスの細部にわたる配慮を重視する傾向があります。また、クレジットカードやデジタル決済が主流の欧米市場に比べて、日本では現金支払いやデビットカードの利用も依然として高いです。これらの違いを理解することは、日本市場での成功に不可欠です。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

You are a university student writing a research paper on the environmental policies of different countries. Compare Japan's environmental initiatives with those of another developed nation. Discuss areas like renewable energy adoption, waste management, or public transportation. Ensure you use "~に比べて" at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他の先進国に比べて、日本の再生可能エネルギーへの移行は比較的遅れているという指摘もありますが、廃棄物管理においては高いリサイクル率を誇っています。また、公共交通機関の利便性や利用頻度を比べると、多くの国が車社会であるのに対し、日本では鉄道網が非常に発達しており、市民生活に深く根付いています。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C2

この文章によると、以前の世代と比べて、今の若者はキャリア形成についてどのような変化を見せていますか?

Read this passage:

近年の若者の間で、キャリア形成に対する考え方が大きく変化しています。以前の世代に比べて、安定した大企業に勤めることよりも、自分の興味やスキルを活かせるスタートアップ企業やフリーランスとしての働き方を選ぶ人が増えています。これは、価値観の多様化やテクノロジーの進化が背景にあると言えるでしょう。

この文章によると、以前の世代と比べて、今の若者はキャリア形成についてどのような変化を見せていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 安定よりも興味を重視するようになった

文章には「以前の世代に比べて、安定した大企業に勤めることよりも、自分の興味やスキルを活かせるスタートアップ企業やフリーランスとしての働き方を選ぶ人が増えています」と明記されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 安定よりも興味を重視するようになった

文章には「以前の世代に比べて、安定した大企業に勤めることよりも、自分の興味やスキルを活かせるスタートアップ企業やフリーランスとしての働き方を選ぶ人が増えています」と明記されています。

reading C2

この文章で、日本の伝統的な家屋が現代の住宅に比べて優れているとされる点は何ですか?

Read this passage:

日本の伝統的な家屋と現代の住宅には多くの違いがあります。耐震性や断熱性といった機能面では、現代の住宅が格段に優れています。しかし、通気性や自然素材の使用という点では、伝統的な家屋に比べて現代の住宅が劣ると感じる人も少なくありません。どちらが良いかは、個人の価値観や優先順位によって異なります。

この文章で、日本の伝統的な家屋が現代の住宅に比べて優れているとされる点は何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 通気性や自然素材の使用

文章には「通気性や自然素材の使用という点では、伝統的な家屋に比べて現代の住宅が劣ると感じる人も少なくありません」とあり、この点では伝統的な家屋が優れていると示唆されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 通気性や自然素材の使用

文章には「通気性や自然素材の使用という点では、伝統的な家屋に比べて現代の住宅が劣ると感じる人も少なくありません」とあり、この点では伝統的な家屋が優れていると示唆されています。

reading C2

この文章から読み取れる、日本が他の多くの国に比べて優れている点は何ですか?

Read this passage:

海外からの観光客が日本を訪れる際、最も驚くことの一つに、都市の清潔さや治安の良さが挙げられます。多くの国に比べて、夜遅くに女性が一人で歩いていても比較的安全だと感じられるのは、日本の大きな魅力です。これは、日々の清掃活動や地域社会の協力体制がしっかりと機能している証拠と言えるでしょう。

この文章から読み取れる、日本が他の多くの国に比べて優れている点は何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 都市の清潔さと治安の良さ

文章には「多くの国に比べて、夜遅くに女性が一人で歩いていても比較的安全だと感じられるのは、日本の大きな魅力です」とあり、都市の清潔さと治安の良さが強調されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 都市の清潔さと治安の良さ

文章には「多くの国に比べて、夜遅くに女性が一人で歩いていても比較的安全だと感じられるのは、日本の大きな魅力です」とあり、都市の清潔さと治安の良さが強調されています。

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 今年は去年に比べて、雨が多い。

This sentence compares the amount of rain this year to last year. The particle 「に」marks the item of comparison, and 「比べて」follows it.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 東京は他の都市に比べて、物価が高い。

This sentence states that prices in Tokyo are high when compared to other cities. 「他の都市に」is the comparison point, followed by 「比べて」.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この製品は競合他社のものに比べて、性能が優れている。

This sentence indicates that this product has superior performance compared to those of competing companies. 「競合他社のものに」is the benchmark for comparison.

/ 90 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!