ناراضی
Someone who is not happy with a situation or a result.
Explanation at your level:
If you are ناراضی, it means you are not happy. Maybe you ordered a pizza but it was cold. You can say, 'I am ناراضی.' It is a simple word to use when you want to tell people that you do not like something.
When you feel ناراضی, you are not satisfied. You use this when you expected something good but it didn't happen. For example, if a movie was boring, you might feel ناراضی about spending your time there.
The word ناراضی is useful for giving feedback. It describes a state of dissatisfaction. You can use it in a store, at work, or with friends. It is a polite way to say that you are unhappy with a service or a situation without sounding too angry.
In B2 level English, you use ناراضی to express nuanced feelings. It is often used in professional contexts, such as 'The customers were ناراضی with the new policy.' It helps you communicate your expectations clearly and professionally.
At the C1 level, ناراضی is used to articulate complex social or political dissatisfaction. It can describe a group of people who are unhappy with a government decision or a systemic issue. It is a precise term for conveying discontent in formal writing or debates.
At the C2 level, you understand that ناراضی carries historical and cultural weight. It is used in literature to describe characters who are fundamentally at odds with their environment. It represents a deep-seated lack of harmony between the individual's desires and the reality they face.
30초 단어
- It means dissatisfied.
- It is an adjective.
- It is used for people.
- It is a common word.
The word ناراضی (Naraazi) is a powerful adjective used to describe someone who is simply not happy with how things are going. Think of it as the opposite of being content or satisfied.
When you use this word, you are signaling that there is a gap between what you expected and what actually happened. It is a very common way to express discontent in everyday life, whether you are unhappy with a service, a decision, or a person's behavior.
It is not necessarily about being angry or aggressive, but rather about a quiet or vocal state of dissatisfaction. You might be ناراضی with the quality of a meal at a restaurant or the outcome of a project at work. It is a flexible word that fits into many different social contexts, making it essential for clear communication.
The word ناراضی has deep roots in Persian and Arabic etymology. It is formed by the negative prefix 'na-' (meaning 'not') and the root 'razi' (meaning 'satisfied' or 'content').
This structure is very common in many Indo-Iranian languages. The root 'razi' itself comes from the Arabic word 'rida', which relates to being pleased, accepting, or consenting to something. By adding the 'na-' prefix, the language creates a perfect antonym.
Historically, the term has been used in literature and poetry to describe the complex human emotion of discontentment. It has evolved from a formal term used in classical texts to a standard, everyday word used by millions of people across various regions to express their feelings clearly.
You will find ناراضی used in both formal business settings and casual conversations. It is a versatile word that works well when you need to be direct about your feelings.
Commonly, you will see it paired with verbs like 'to be' or 'to seem'. For example, saying 'I am ناراضی' is a standard way to voice your complaint. It is often used in professional feedback, such as 'The client is ناراضی with the final report.'
In casual settings, it might be used to describe a friend who is unhappy with a plan. Because it is a neutral word, it doesn't sound overly aggressive, which makes it a great choice for expressing yourself without causing unnecessary conflict.
While ناراضی is a direct adjective, it is often part of larger expressions. 1. 'Show one's dissatisfaction': To physically or verbally demonstrate that you are ناراضی. 2. 'Keep someone from being ناراضی': Trying to appease or satisfy someone. 3. 'A state of being ناراضی': Describing a long-term feeling of unhappiness. 4. 'Voice your being ناراضی': Speaking up about your unhappiness. 5. 'Look ناراضی': Having a facial expression that clearly shows you are not happy with the current situation.
As an adjective, ناراضی does not change form based on gender or number in most contexts. It is used as a predicate adjective following a linking verb.
The pronunciation is straightforward: Na-raa-zee. The stress is usually on the final syllable. It rhymes with words like 'azadi' or 'bazi'. When using it, ensure you emphasize the 'raa' sound to give it the right weight in a sentence.
It is not a noun, so you don't use articles like 'a' or 'the' directly before it unless you are using it as part of a noun phrase, though in its native linguistic context, it functions predominantly as a descriptor of a person's state of mind.
Fun Fact
It is a perfect example of how prefixes work in Indo-Iranian languages.
Pronunciation Guide
Clear 'a' sounds.
Soft 'a' sounds.
Common Errors
- Mispronouncing the 'z'
- Stressing the wrong syllable
- Dropping the final 'ee'
Rhymes With
Difficulty Rating
easy
moderate
moderate
moderate
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
고급
Grammar to Know
Adjective usage
He is ناراضی.
Linking verbs
He looks ناراضی.
Negation
Not ناراضی.
Examples by Level
I am ناراضی.
I am not happy.
Adjective usage.
He is ناراضی.
He is not happy.
Subject-verb agreement.
They are ناراضی.
They are not happy.
Plural subject.
Are you ناراضی?
Are you not happy?
Question structure.
I am not ناراضی.
I am happy.
Negation.
She feels ناراضی.
She feels unhappy.
Linking verb.
We are ناراضی.
We are not happy.
Simple sentence.
Why are you ناراضی?
Why are you unhappy?
Wh- question.
The customer is ناراضی with the service.
I am ناراضی with my grade.
He looks ناراضی today.
They were ناراضی with the plan.
Are you ناراضی with the food?
She is ناراضی about the delay.
We are ناراضی with the result.
Don't be ناراضی.
The manager was ناراضی with the team's performance.
Many people are ناراضی with the new rules.
I felt ناراضی after the meeting.
She expressed that she was ناراضی.
It is hard to be ناراضی when the sun is out.
He remained ناراضی despite the apology.
The public is ناراضی with the current situation.
We are clearly ناراضی with this outcome.
The stakeholders are increasingly ناراضی with the quarterly results.
She was visibly ناراضی during the negotiations.
His ناراضی tone was obvious to everyone.
They are not just ناراضی; they are frustrated.
The committee is ناراضی with the proposed changes.
I am quite ناراضی with the lack of progress.
The staff is ناراضی with the working conditions.
A ناراضی customer is a challenge for any business.
The populace remained deeply ناراضی with the political reforms.
His subtle, ناراضی expression spoke volumes.
There is a prevailing sense of being ناراضی among the youth.
The artist was ناراضی with his own creation.
She voiced her being ناراضی in a formal letter.
The board is notoriously ناراضی with the CEO.
It is a situation that leaves everyone feeling ناراضی.
The report highlights why the community is ناراضی.
The existential state of being ناراضی is a common theme in his work.
She cultivated a persona of being perpetually ناراضی.
The architectural design left the critics feeling profoundly ناراضی.
His philosophical stance was rooted in being ناراضی with the status quo.
The historical narrative depicts a nation that was deeply ناراضی.
One cannot remain indifferent when faced with such a ناراضی crowd.
The subtle nuances of being ناراضی are captured in this poem.
The consensus was that the outcome left the majority feeling ناراضی.
자주 쓰는 조합
Idioms & Expressions
"Voice one's dissatisfaction"
To speak out about being ناراضی
The workers voiced their dissatisfaction.
formal"A state of discontent"
A long-term feeling of being ناراضی
The country is in a state of discontent.
formal"Not a happy camper"
Someone who is ناراضی
He is not a happy camper today.
casual"Up in arms"
Very ناراضی and protesting
The neighbors are up in arms.
idiomatic"Fed up"
Tired and ناراضی
I am fed up with this.
casual"On the warpath"
Looking for a fight because you are ناراضی
She is on the warpath.
casualEasily Confused
Opposite meaning
Razi is happy, naraazi is not.
He is razi vs He is naraazi.
Similar emotion
Angry is stronger.
He is angry vs He is naraazi.
Both are negative
Sad is about grief.
He is sad vs He is naraazi.
Both mean unhappy
Frustrated is about effort.
He is frustrated vs He is naraazi.
Sentence Patterns
Subject + is + ناراضی
She is ناراضی.
Subject + looks + ناراضی
He looks ناراضی.
Subject + feels + ناراضی
I feel ناراضی.
Subject + is + very + ناراضی
They are very ناراضی.
Subject + remained + ناراضی
He remained ناراضی.
어휘 가족
Nouns
Adjectives
관련
How to Use It
8
Formality Scale
자주 하는 실수
It describes a state, not an action.
It is an adjective, not a noun.
Angry is a stronger emotion.
Adjectives don't have plurals.
Sad is about grief; naraazi is about expectations.
Tips
Memory Palace Trick
Imagine a person not happy with a gift.
When Native Speakers Use It
When complaining about service.
Cultural Insight
Used in everyday life.
Grammar Shortcut
Use it with 'be'.
Say It Right
Long 'aa' sound.
Don't Make This Mistake
Do not use it as a verb.
Did You Know?
It has Arabic roots.
Study Smart
Use it in sentences.
Practice
Repeat it 5 times.
Context
Use it for feedback.
Memorize It
Mnemonic
Na (No) + Razi (Happy) = No Happy.
Visual Association
A person with a frown.
Word Web
챌린지
Use the word 3 times today.
어원
Persian/Arabic
Original meaning: Not satisfied
문화적 맥락
None, it is a neutral word.
Used similarly to 'dissatisfied' or 'unhappy'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At work
- The boss is ناراضی.
- I am ناراضی with the work.
At a restaurant
- I am ناراضی with the food.
- The customer is ناراضی.
In a meeting
- Everyone is ناراضی.
- The team is ناراضی.
Socially
- Don't be ناراضی.
- She seems ناراضی.
Conversation Starters
"Are you ناراضی with anything?"
"Why are you ناراضی?"
"Is he ناراضی?"
"We are not ناراضی."
"Who is ناراضی?"
Journal Prompts
Write about a time you were ناراضی.
What makes you ناراضی?
How do you handle being ناراضی?
Is it okay to be ناراضی?
자주 묻는 질문
8 질문No, it is a neutral word.
No, only for people or groups.
It is used in all registers.
Na-raa-zee.
No.
Yes, it is very common.
No, it is milder.
Razi.
셀프 테스트
I am ___ with the service.
Naraazi means not happy.
Which means the same as ناراضی?
Dissatisfied is the synonym.
Naraazi is a verb.
It is an adjective.
Word
뜻
They mean the same.
The customer is naraazi.
He looks ___ today.
Fits the context.
How do you feel?
Describes a feeling.
Naraazi can be plural.
Adjectives are not plural.
Word
뜻
Formal synonyms.
They remained naraazi.
점수: /10
Summary
Naraazi is the perfect word to describe when you are just not happy with how things are going.
- It means dissatisfied.
- It is an adjective.
- It is used for people.
- It is a common word.
Memory Palace Trick
Imagine a person not happy with a gift.
When Native Speakers Use It
When complaining about service.
Cultural Insight
Used in everyday life.
Grammar Shortcut
Use it with 'be'.
예시
مشتری از کیفیت محصول ناراضی بود.
Related Content
emotions 관련 단어
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.