qui que
qui que 30초 만에
- Means 'whoever' or 'no matter who'.
- Always followed by the subjunctive mood.
- Commonly used in the phrase 'qui que ce soit' (anyone).
- Used for concession and formal emphasis.
The French expression qui que is a relative pronominal structure that translates to 'whoever,' 'no matter who,' or 'regardless of who.' It is primarily used to introduce a concessive clause, meaning it sets up a condition that does not change the main outcome of the sentence. In French grammar, it is almost invariably followed by a verb in the subjunctive mood. This is a crucial point for learners at the B2 level: the uncertainty or the indefinite nature of the person being referred to triggers the need for the subjunctive. While it might appear simple, its usage reflects a higher level of linguistic sophistication, often found in formal writing, legal documents, and philosophical discourse, though it also appears in common set phrases like qui que ce soit (anyone at all).
- Grammatical Function
- It acts as a relative pronoun compound that introduces a subordinate clause of concession. It functions as the attribute of the subject in most cases, specifically with the verb 'être'.
Je ne laisserai personne entrer, qui que ce soit.
The phrase is most frequently encountered in the structure qui que + [subject] + [verb in subjunctive]. For example, 'Qui que vous soyez' (Whoever you are). It is important to distinguish this from 'quiconque,' which also means 'whoever' but functions more as a standalone pronoun. 'Qui que' requires a following verb to complete its thought. In a world where identity is often fixed, 'qui que' allows for a universal application of a rule or sentiment, stripping away specific titles or statuses to focus on the action or the moral imperative at hand. It is the language of equality and universalism, often appearing in declarations of rights or strict instructions where exceptions are not permitted based on social standing.
- Register
- While 'qui que ce soit' is common in everyday speech, the broader use of 'qui que' followed by various subjects is considered formal or literary.
Qui que tu puisses devenir, je serai toujours là pour toi.
Historically, this structure has been a staple of French rhetoric. It allows a speaker to acknowledge the potential importance of an interlocutor while simultaneously asserting a higher truth or a non-negotiable fact. In modern contexts, you might hear it in a courtroom ('qui que soit le coupable') or in a high-stakes corporate environment. It carries a weight of seriousness. If you use 'qui que' correctly in a conversation, you immediately signal to your listener that you have a firm grasp of French grammar, particularly the nuances of the subjunctive, which is often the 'final boss' for many learners of the language.
Using qui que correctly requires a focus on the relationship between the subject and the verb. The most common verb used with this structure is être (to be). Because 'qui que' implies a hypothetical or indefinite person, the French language demands the subjunctive mood to reflect this lack of concrete reality. You are not talking about a specific person you know, but rather an abstract 'whoever.' This abstraction is the essence of the subjunctive's role in the language.
- Common Structure
- Qui que + [Subject Pronoun] + [Subjunctive Verb], [Main Clause]. Example: Qui que vous soyez, vous devez partir.
Qui que ce soit qui ait téléphoné, dis-lui que je suis occupé.
One of the most frequent iterations is qui que ce soit. This functions almost like an indefinite pronoun meaning 'anyone.' However, it is often used in negative contexts or to emphasize that no person, regardless of their identity, is an exception. For instance, 'Je n'ai vu qui que ce soit' (I didn't see anyone at all). Note how it replaces 'personne' to add a layer of emphasis. In positive sentences, it can mean 'whoever it may be,' often used as a clarifying afterthought at the end of a sentence.
When using other verbs besides 'être,' the rule of the subjunctive remains. For example, 'Qui que tu voies' (Whoever you see) or 'Qui que vous choisissiez' (Whoever you choose). The structure remains a concessive one: 'Regardless of the person you see/choose, the following result remains true.' This makes 'qui que' a powerful tool for making general statements, ethical claims, or setting firm boundaries. It is the linguistic equivalent of saying 'I don't care who it is.'
- The Negative Form
- When used in a negative sentence, 'qui que ce soit' reinforces the negation. 'Je n'en parlerai à qui que ce soit' means 'I won't speak about it to anyone (at all).'
Il ne veut voir qui que ce soit aujourd'hui.
Finally, consider the placement. 'Qui que...' clauses usually come at the beginning of a sentence to set the stage, or 'qui que ce soit' comes at the end as an object or emphasis. Mastering this placement helps in sounding more natural. If you start a sentence with 'Qui que,' the listener is immediately prepared for a condition and a subsequent result, which is a hallmark of structured, logical French thought. This logical flow is highly valued in French academic and professional environments, making this phrase a vital part of the B2/C1 toolkit.
In contemporary France, you are most likely to hear the specific phrase qui que ce soit in everyday conversation. It is the most accessible and common version of this grammar point. For example, if a teenager is being secretive, a parent might say, 'Tu n'as pas le droit de sortir avec qui que ce soit ce soir' (You are not allowed to go out with anyone at all tonight). Here, it serves as a more emphatic version of 'personne'. It adds a sense of totality to the restriction.
- Media and News
- In political debates, you'll hear 'Qui que soit le prochain président...' (Whoever the next president may be...). It's a way for pundits to discuss future possibilities without committing to a specific candidate.
La loi s'applique à tous, qui que vous soyez.
In French cinema and literature, 'qui que' is used to create a sense of mystery or drama. A character might receive a mysterious letter saying, 'Qui que vous soyez, je sais ce que vous avez fait.' This usage heightens the tension because it addresses an unknown entity directly. It is also found in classical French literature (Molière, Racine, Hugo), where the subjunctive was used with even more frequency and stylistic flair. Reading these authors will show you the full range of 'qui que,' including its use with compound tenses.
In professional settings, particularly in HR or legal departments, 'qui que' is used to define policies. 'Qui que ce soit qui postule doit fournir un CV' (Anyone who applies must provide a CV). It ensures that there is no ambiguity about who the rule applies to. In these contexts, the phrase is not just a grammatical choice but a tool for clarity and impartiality. It removes the personal element, which is often a goal in French administrative language.
- Social Media
- On platforms like Twitter (X), you might see 'Qui que tu sois, merci pour ton message.' It's a common way to thank an anonymous donor or follower.
Ne réponds pas si qui que ce soit frappe à la porte.
Lastly, you will encounter it in philosophy and ethics. 'Qui que soit l'autre, il mérite le respect' (Whoever the other may be, they deserve respect). This use of 'qui que' highlights the universal human condition, making it a favorite for existentialist writers like Sartre or Camus. By using 'qui que,' they strip the individual of their social masks and speak to the core of their being. Thus, while it starts as a grammar point, it ends as a philosophical tool.
The most frequent mistake learners make with qui que is failing to use the subjunctive mood. Because English uses the indicative ('Whoever you are'), students naturally want to say 'Qui que tu es' or 'Qui que vous êtes.' This is a major error in French and sounds jarring to a native speaker. You must train your brain to automatically pair 'qui que' with the subjunctive 'sois' or 'soyez'.
- The 'Quiconque' Confusion
- Learners often confuse 'qui que' with 'quiconque'. While both mean 'whoever', 'quiconque' is a single word that usually acts as the subject of the main verb (e.g., 'Quiconque arrive tard sera puni'). 'Qui que' introduces its own mini-clause with its own verb.
Incorrect: Qui que tu es, je m'en fiche.
Correct: Qui que tu sois, je m'en fiche.
Another common error involves the misuse of qui que ce soit in affirmative sentences where 'n'importe qui' would be more appropriate. While 'qui que ce soit' can be used in positive sentences, it often carries a weight of 'regardless of who.' If you just want to say 'Anyone can do it,' use 'N'importe qui peut le faire.' Using 'Qui que ce soit peut le faire' is grammatically awkward and technically incorrect as 'qui que ce soit' usually functions as an object or a concessive modifier, not the primary subject of a sentence in that specific way.
Confusion between 'qui que' and 'quel que' is also frequent. 'Quel que' (whatever) must agree in gender and number with the following noun (e.g., 'Quelles que soient vos raisons'), whereas 'qui que' is always about people and does not change its form based on the gender of the person it refers to. It is purely about the 'who.' If you find yourself trying to make 'qui' feminine ('quie que'), stop immediately—it doesn't exist!
- Pronunciation Pitfall
- Don't over-pronounce the 'e' in 'que'. It's a quick, schwa-like sound /ki kə/. If the next word starts with a vowel, like 'il', it becomes 'qu'il' (/ki kily/).
Ne confondez pas: Qui que (whoever) vs Quoi que (whatever).
Finally, there is the issue of the 'double que.' Sometimes learners think 'qui que' is a typo and try to remove one 'que' or add a 'ce'. Stick to the formula. It is 'Qui' + 'que' + [Subject] + [Verb]. If you add extra words, you break the concessive structure. Practice the rhythm of 'Qui que tu sois' until it feels like a single unit of meaning rather than four separate words. This will help prevent you from inserting extra words or using the wrong mood.
Understanding the synonyms and alternatives to qui que is essential for achieving a C1 level of nuance. While 'qui que' is a concessive structure, other words cover similar ground but with different grammatical requirements or tones. The most direct alternative is quiconque, but as mentioned, its usage is more restricted to subject positions in formal or legal contexts.
- Comparison: Qui que vs. N'importe qui
- N'importe qui is 'anyone' in a casual, indifferent sense. 'Qui que' is 'whoever' in a more formal, concessive sense. You wouldn't say 'Qui que ce soit peut venir' at a party; you'd say 'N'importe qui peut venir.'
Quiconque enfreint la loi sera puni. (Formal/Legal)
Another alternative is peu importe qui. This is a more modern and slightly less formal way to express the same idea. 'Peu importe qui tu es' means exactly the same as 'Qui que tu sois,' but it avoids the need for the subjunctive in the same strict way (though the subjunctive is still often used after 'peu importe que'). It is very common in spoken French when you want to be clear without sounding like a 19th-century poet.
For a more emphatic or literary tone, one might use quel que soit le personnage or similar constructions. This shifts the focus from the 'who' to the 'identity' or 'role' of the person. In very informal slang (verlan or street French), people often bypass these structures entirely by using 'tout le monde' or 'n'importe qui,' but 'qui que ce soit' remains a staple of the 'correct' French register that every speaker uses occasionally.
- Summary of Alternatives
- Quiconque: Formal, subject-focused.
- N'importe qui: Casual, indifferent.
- Peu importe qui: Modern, conversational.
- Quel que soit: Focused on the noun/category.
Peu importe qui a gagné, le match était génial.
In conclusion, choosing between these depends on the 'flavor' you want to give your sentence. If you want to sound authoritative or poetic, 'qui que' is your best friend. If you want to be casual, stick to 'n'importe qui.' If you are writing a contract, 'quiconque' is the standard. Understanding these subtle differences is what separates a fluent speaker from a student. By mastering 'qui que,' you gain a key to the higher levels of French expression, allowing you to discuss people in the abstract with precision and elegance.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The structure 'qui que' has remained remarkably stable in French for centuries, unlike many other pronouns that have shifted or disappeared.
발음 가이드
- Pronouncing the 'u' in 'qui' (it should be 'kee', not 'kwee').
- Making the 'e' in 'que' too long (it's a short schwa).
- Stress on the 'que' instead of the 'qui'.
- Pausing too long between the two words.
- Pronouncing 'que' like 'kay' (it's 'kuh').
난이도
Easy to recognize in context but requires knowing the subjunctive.
Difficult because you must remember to trigger the subjunctive mood.
Requires quick mental conjugation of the subjunctive 'être'.
The 'qui que' can be spoken very fast, sometimes sounding like 'kik'.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Subjunctive mood after concessive pronouns
Qui que tu SOIS.
Negation with 'ne' and 'qui que ce soit'
Je NE vois QUI QUE CE SOIT.
Subject-Attribute agreement in subjunctive
Qui que vous SOYEZ.
Distinction between 'qui que' and 'quiconque'
Quiconque entre (subject) vs Qui que tu sois (concession).
Usage of 'qui que ce soit' as an indefinite pronoun
Il n'y a qui que ce soit ici.
수준별 예문
Je ne connais qui que ce soit ici.
I don't know anyone here.
'qui que ce soit' acts as 'anyone' in this negative sentence.
Il ne veut voir qui que ce soit.
He doesn't want to see anyone.
Used with 'ne' to mean 'no one at all'.
Qui que ce soit, entrez !
Whoever it is, come in!
A common set phrase for 'whoever'.
Est-ce que qui que ce soit a mon stylo ?
Does anyone have my pen?
Used in a question to mean 'anyone'.
Je ne parle à qui que ce soit le matin.
I don't talk to anyone in the morning.
Emphatic negation.
Qui que ce soit, c'est gentil.
Whoever it is, it's kind.
Refers to an unknown person.
Ne donnez pas ça à qui que ce soit.
Don't give that to anyone.
Used to reinforce a prohibition.
Qui que ce soit, je l'aime.
Whoever it is, I love them.
Simple concessive use.
Qui que tu sois, bonjour.
Whoever you are, hello.
Uses the subjunctive 'sois'.
Elle ne veut pas d'aide de qui que ce soit.
She doesn't want help from anyone.
Refusal of help from anyone at all.
Qui que ce soit qui frappe, n'ouvre pas.
Whoever is knocking, don't open.
'qui que ce soit' + 'qui' as a subject.
Je n'ai pas vu qui que ce soit dans la rue.
I didn't see anyone in the street.
Standard negative usage.
Qui que vous soyez, soyez les bienvenus.
Whoever you are, you are welcome.
Plural/formal 'vous' with subjunctive 'soyez'.
Il ne prête son livre à qui que ce soit.
He doesn't lend his book to anyone.
Strict possession.
Qui que ce soit, dis-lui de partir.
Whoever it is, tell them to leave.
Instruction regarding an unknown person.
Je ne cherche qui que ce soit en particulier.
I'm not looking for anyone in particular.
Indefinite search.
Qui que nous soyons, nous avons des droits.
Whoever we are, we have rights.
First person plural subjunctive 'soyons'.
Je ne permettrai pas à qui que ce soit de me parler ainsi.
I won't allow anyone to speak to me like that.
Asserting boundaries.
Qui que tu choisisses, ce sera un bon choix.
Whoever you choose, it will be a good choice.
Using a verb other than 'être' (choisir).
Elle refuse de parler à qui que ce soit avant son café.
She refuses to talk to anyone before her coffee.
Condition for social interaction.
Qui que ce soit qui ait fait ça, c'est mal.
Whoever did this, it's wrong.
Past subjunctive 'ait fait' used for a completed action.
Je ne veux pas déranger qui que ce soit avec mes problèmes.
I don't want to bother anyone with my problems.
Politeness and consideration.
Qui que vous appeliez, personne ne répondra.
Whoever you call, no one will answer.
Subjunctive 'appeliez' with 'vous'.
Il ne ferait de mal à qui que ce soit.
He wouldn't hurt anyone.
Description of character.
Qui que vous soyez, la loi s'applique à vous.
Whoever you are, the law applies to you.
Formal concessive statement.
Je refuse d'être intimidé par qui que ce soit.
I refuse to be intimidated by anyone.
Passive voice with 'par qui que ce soit'.
Qui que ce soit qui vienne, je ne suis pas là.
Whoever comes, I'm not here.
Verb 'venir' in subjunctive.
Il n'est pas permis à qui que ce soit d'entrer sans badge.
No one is allowed to enter without a badge.
Formal administrative rule.
Qui que tu sois, tu as le droit de rêver.
Whoever you are, you have the right to dream.
Universal human right.
Elle n'a jamais dénoncé qui que ce soit à la police.
She never reported anyone to the police.
Loyalty context.
Qui que ce soit qui ait écrit ce poème, il est talentueux.
Whoever wrote this poem is talented.
Past subjunctive for authorship.
Je ne donnerais ma place à qui que ce soit.
I wouldn't give my place to anyone.
Strong personal preference.
Qui que ce soit qui ait pu penser une telle chose se trompe lourdement.
Whoever could have thought such a thing is deeply mistaken.
Complex past subjunctive 'ait pu penser'.
L'État ne doit favoriser qui que ce soit au détriment d'autrui.
The State must not favor anyone to the detriment of others.
Political/legal principle.
Qui que vous puissiez être, votre présence m'honore.
Whoever you may be, your presence honors me.
Use of 'pouvoir' in the subjunctive for extra politeness.
Il est hors de question de céder à qui que ce soit sur ce point précis.
It is out of the question to give in to anyone on this specific point.
Firm stance in negotiation.
Qui que ce fût, le visiteur nocturne laissa une trace indélébile.
Whoever it was, the nightly visitor left an indelible mark.
Literary imperfect subjunctive 'fût'.
Je ne permettrai à qui que ce soit de bafouer nos valeurs fondamentales.
I will not allow anyone to flout our fundamental values.
High-register defense of principles.
Qui que l'on soit, on finit toujours par affronter ses peurs.
Whoever we are, we always end up facing our fears.
Universal truth with 'on'.
Il n'en a jamais parlé, ni à ses amis, ni à qui que ce soit d'autre.
He never spoke of it, neither to his friends nor to anyone else.
Complex negation with 'ni... ni'.
Qui que ce fût qui eût osé braver l'interdit, sa fin était proche.
Whoever it was that had dared to defy the prohibition, their end was near.
Double imperfect/pluperfect subjunctive for high literary effect.
Nul ne saurait être tenu pour responsable des actes d'autrui, qui que ce soit.
No one can be held responsible for the acts of others, whoever they may be.
Jurisprudential language.
Qui que vous soyez dans la hiérarchie, l'éthique ne se négocie pas.
Whoever you are in the hierarchy, ethics are non-negotiable.
Corporate ethics at a high level.
Il ne se confiait à qui que ce soit, muré dans un silence abyssal.
He confided in no one, walled in an abyssal silence.
Metaphorical literary description.
Qui que ce soit qui ait orchestré cette machination, il a échoué.
Whoever orchestrated this plot has failed.
Political intrigue context.
Elle ne transigeait avec qui que ce soit dès lors que l'honneur était en jeu.
She would not compromise with anyone as soon as honor was at stake.
Classical moral stance.
Qui que nous soyons devenus, nous restons les enfants de notre passé.
Whoever we have become, we remain the children of our past.
Philosophical reflection on identity.
Il ne tolérait de remontrance de qui que ce soit, fût-ce du roi lui-même.
He tolerated no reprimand from anyone, even if it were from the king himself.
Use of 'fût-ce' to reinforce 'qui que ce soit'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Better than anyone else.
Elle connaît la ville mieux que qui que ce soit.
— Whoever you are, come out!
La police a crié : Qui que vous soyez, sortez !
— Without anyone's help.
Il a réussi sans l'aide de qui que ce soit.
— To the exclusion of everyone else.
Il veut être seul, à l'exclusion de qui que ce soit.
— Anytime, with anyone.
Il est prêt à partir n'importe quand, avec qui que ce soit.
자주 혼동되는 단어
Quiconque is usually a subject ('Anyone who...'), while 'qui que' is concessive ('Whoever it may be...').
Quoi que means 'whatever' (things), qui que means 'whoever' (people).
Quel que must agree with a noun ('quel que soit son nom') whereas 'qui que' is standalone for people.
관용어 및 표현
— To not care about anyone's opinion or status.
Il trace sa route en se moquant de qui que ce soit.
neutral— To be completely unique.
Son style ne ressemble à qui que ce soit.
neutral— To be fearless regardless of the opponent.
Sur le terrain, il n'a peur de qui que ce soit.
neutral— To be treated as less important than anyone else.
Je n'ai pas envie de passer après qui que ce soit.
informal— To wish harm upon anyone.
C'est un brave homme, il ne veut du mal à qui que ce soit.
neutral— To trust anyone (often used negatively).
Dans ce milieu, on ne peut faire confiance à qui que ce soit.
neutral— To look down on anyone.
Il est riche mais il ne prend pas de haut qui que ce soit.
neutral— To think one is superior to everyone.
Elle se croit au-dessus de qui que ce soit depuis sa promotion.
neutral— To be completely independent/self-made.
Il a bâti son empire et ne doit rien à qui que ce soit.
neutral— To be under someone's thumb (anyone's).
Il est trop fier pour être à la botte de qui que ce soit.
informal혼동하기 쉬운
Both mean 'whoever'.
'Quiconque' is a relative pronoun that starts a subject clause. 'Qui que' is a concessive structure that requires a subject and a subjunctive verb.
Quiconque gagne (Anyone who wins) vs Qui que tu sois (Whoever you are).
Sounds similar.
'Quoi que' refers to objects/actions. 'Qui que' refers to persons.
Quoi qu'il fasse (Whatever he does) vs Qui que ce soit (Whoever it is).
Both express 'no matter...'.
'Quel que' is an adjective that agrees with a noun. 'Qui que' is a pronoun.
Quelles que soient vos idées vs Qui que vous soyez.
Sometimes used to mean 'everyone'.
'Chaque' is 'each' and precedes a noun. 'Qui que' is 'whoever'.
Chaque personne vs Qui que ce soit.
Both mean 'anyone'.
'N'importe qui' is used for indifference. 'Qui que ce soit' is used for concession or emphatic negation.
Prends n'importe qui vs Je ne vois qui que ce soit.
문장 패턴
Je ne [verb] pas qui que ce soit.
Je ne connais pas qui que ce soit.
Qui que [subject] [être au subjonctif], ...
Qui que tu sois, entre.
Qui que ce soit qui [verb au subjonctif], ...
Qui que ce soit qui ait fait ça, il doit s'excuser.
Sans l'aide de qui que ce soit, ...
Sans l'aide de qui que ce soit, il a fini le travail.
Mieux que qui que ce soit, ...
Elle chante mieux que qui que ce soit.
Qui que ce fût, ...
Qui que ce fût, il était trop tard.
Fût-ce [noun] ou qui que ce soit, ...
Fût-ce le ministre ou qui que ce soit.
Ne... à qui que ce soit d'autre.
N'en parle pas à qui que ce soit d'autre.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in set phrases, rarer in general concessive clauses except in formal speech.
-
Qui que tu es.
→
Qui que tu sois.
You used the indicative mood instead of the required subjunctive mood.
-
Je n'ai pas vu qui que ce est.
→
Je n'ai pas vu qui que ce soit.
The phrase 'qui que ce soit' is a fixed structure using the subjunctive.
-
Qui que ce soit peut le faire.
→
N'importe qui peut le faire.
While 'qui que ce soit' means anyone, 'n'importe qui' is the correct subject for 'can do it' in this context.
-
Qui que ce soit qui a fait ça.
→
Qui que ce soit qui ait fait ça.
Even in the relative clause following 'qui que ce soit', the subjunctive is usually required for an unknown agent.
-
Quie que tu sois.
→
Qui que tu sois.
'Qui' does not change gender. There is no feminine form 'quie'.
팁
Subjunctive Alert
Always pair 'qui que' with the subjunctive. If you find yourself using the indicative, stop and correct it to 'sois', 'soit', etc.
Emphatic Negation
Use 'ne... à qui que ce soit' instead of 'ne... à personne' to sound more firm and native in your denials.
People Only
Remember that 'qui' = 'who'. Never use this for objects. Use 'quoi que' for things.
Literary Flair
In high-level writing, use 'Qui que vous puissiez être' to add a touch of elegance and mystery.
Speed it up
Native speakers say 'qui que' very quickly. Try to say it as one word with two syllables.
No 'est'
Never say 'qui que c'est'. It is always 'qui que ce soit'.
Indifference vs Concession
Use 'n'importe qui' for 'I don't care who' and 'qui que' for 'no matter who it is'.
The 'Who-That' Rule
Think of 'qui que' as 'Who that...'. It helps you remember the structure.
Identify the Subjunctive
If you hear 'sois' after a 'qui', it's almost certainly 'qui que'.
Universal Rules
Use 'qui que' when writing rules that must apply to everyone without exception.
암기하기
기억법
Think of 'Key' (Qui) and 'Cuh' (Que). A 'Key' can open any door, 'Qui que' opens the sentence to 'anyone'.
시각적 연상
Imagine a silhouette of a person with a question mark on their face standing in front of a crowd.
Word Web
챌린지
Try to use 'qui que ce soit' in three different negative sentences today.
어원
From the Old French 'qui' (who) and 'que' (that/than). Both derive from Latin 'qui' and 'quid'.
원래 의미: The combination literally meant 'who that', evolving into a concessive relative pronoun.
Romance (Latin roots).문화적 맥락
No specific sensitivities, but using the informal 'tu' vs formal 'vous' after 'qui que' still follows standard French etiquette.
English speakers often just use 'whoever', but French uses 'qui que' specifically with the subjunctive, making it feel more 'conditional' than the English equivalent.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Security / Rules
- Qui que vous soyez, badge obligatoire.
- Ne laissez entrer qui que ce soit.
- Interdit à qui que ce soit.
- Vérifiez l'identité de qui que ce soit.
Secrets / Trust
- Ne le dis à qui que ce soit.
- Je ne fais confiance à qui que ce soit.
- C'est entre nous, pas pour qui que ce soit d'autre.
- Il n'en a parlé à qui que ce soit.
Universal Truths
- Qui que l'on soit, on doit mourir.
- Le respect est dû à qui que ce soit.
- La liberté pour qui que ce soit.
- Qui que tu sois, tu es mon frère.
Mysterious Situations
- Qui que ce soit, c'est étrange.
- Je me demande qui que ce soit.
- Qui que ce soit qui ait fait ça...
- Appelle qui que ce soit pour m'aider.
Comparisons
- Il est plus fort que qui que ce soit.
- Mieux que qui que ce soit.
- Avant qui que ce soit.
- Plus vite que qui que ce soit.
대화 시작하기
"Est-ce que tu as déjà fait confiance à qui que ce soit sans le connaître ?"
"Qui que tu sois dans le futur, quel est ton plus grand rêve ?"
"Est-ce qu'on peut vraiment aimer qui que ce soit sans condition ?"
"Si tu devais ne plus parler à qui que ce soit pendant un mois, comment ferais-tu ?"
"Qui que soit ton acteur préféré, quel est son meilleur film ?"
일기 주제
Écris sur une situation où tu as dû refuser l'aide de qui que ce soit pour réussir par toi-même.
Imagine un message pour un futur habitant de ta maison, commençant par 'Qui que vous soyez...'.
Réfléchis à une loi qui devrait s'appliquer à tous, qui que l'on soit dans la société.
Décris une rencontre mystérieuse avec quelqu'un dont tu ne savais pas qui que ce soit.
Pourquoi est-il important de ne pas se croire au-dessus de qui que ce soit ?
자주 묻는 질문
10 질문Yes, in modern French, 'qui que' is always followed by the subjunctive mood because it expresses a hypothetical or indefinite identity. Saying 'qui que tu es' is a grammatical error.
'Personne' is the standard word for 'nobody'. 'Qui que ce soit' is more emphatic and means 'anyone at all'. For example, 'Je ne vois personne' is a simple statement, while 'Je ne vois qui que ce soit' emphasizes that there isn't a single soul.
No, 'qui' specifically refers to people. For things, you must use 'quoi que' (whatever) or 'quel que' (whatever + noun).
Yes, it can mean 'whoever it may be'. For example: 'Appelle qui que ce soit pour t'aider' (Call whoever it may be/anyone to help you). However, 'n'importe qui' is more common for simple 'anyone'.
It is pronounced /ki kə/. The 'u' is silent in both words. It sounds like 'kee-kuh'.
The structure 'qui que + subject + verb' is relatively formal. However, the specific phrase 'qui que ce soit' is used in all levels of French, including casual speech.
This is the literary version of 'qui que ce soit', using the imperfect subjunctive. You will find it in older books but you shouldn't use it in conversation.
The 'qui que' part doesn't change, but the verb and subject can be plural: 'qui que vous soyez', 'qui que nous soyons'.
Yes, it often starts a sentence to set a condition: 'Qui que tu sois, écoute-moi.'
Not exactly. 'Quiconque' is a single-word pronoun used mostly as a subject in formal rules. 'Qui que' is a concessive structure.
셀프 테스트 180 질문
Translate: 'Whoever you are, you are welcome.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'qui que ce soit' in a negative sentence about seeing someone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't want to talk to anyone at all.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 'Qui que nous ___ (être), nous devons respecter la nature.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Whoever did this is a genius.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mieux que qui que ce soit'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No matter who you choose, I will be happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'qui que' in a formal address to an unknown person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't owe anything to anyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Whoever you may be, I respect you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 'Il n'a peur de ___ que ce soit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Without anyone's help, he finished the project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'qui que ce soit' and 'ne... jamais'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Whoever it was, it's over now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete the literary sentence: 'Qui que ce ___ (imperfect subjunctive), il entra.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I won't give my place to anyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Whoever calls, don't answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a universal rule using 'Qui que l'on soit'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He knows more than anyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'qui que ce soit' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'qui que tu sois' correctly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't see anyone' using 'qui que ce soit'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whoever you are, hello' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'qui que vous soyez' in a sentence.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'qui que ce soit' quickly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Without anyone's help' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express 'I don't trust anyone' using 'qui que ce soit'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whoever wins' using 'qui que'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Better than anyone' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whoever we are' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't tell anyone' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'qui que' to start a philosophical sentence.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whoever you choose' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't hear anyone' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whoever it may be' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'More than anyone else' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whoever did that' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whoever you are, I'm busy' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't owe anything to anyone' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whoever they are' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Qui que tu sois'.
Listen and translate: 'Je n'ai vu qui que ce soit.'
Listen and identify the subject: 'Qui que vous soyez'.
Listen and translate: 'Mieux que qui que ce soit.'
Listen and identify the mood: 'Qui que ce soit'.
Listen and translate: 'Ne le dis à qui que ce soit.'
Listen and identify: 'Qui que nous soyons'.
Listen and translate: 'Sans l'aide de qui que ce soit.'
Listen and identify the tense: 'Qui que ce soit qui ait fait ça'.
Listen and translate: 'Qui que tu puisses être.'
Listen and identify the error in speech: 'Qui que tu es'.
Listen and translate: 'Plus que qui que ce soit.'
Listen and identify the subject: 'Qui qu'ils soient'.
Listen and translate: 'Qui que ce soit, entrez.'
Listen and identify: 'Qui que ce fût'.
Translate: 'I don't want to see anyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Whoever you are, listen to me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'qui que' is a high-level French tool for expressing 'whoever'. Its most vital rule is that it must be followed by the subjunctive mood, as in 'qui que tu sois'. It is essential for sounding formal and precise.
- Means 'whoever' or 'no matter who'.
- Always followed by the subjunctive mood.
- Commonly used in the phrase 'qui que ce soit' (anyone).
- Used for concession and formal emphasis.
Subjunctive Alert
Always pair 'qui que' with the subjunctive. If you find yourself using the indicative, stop and correct it to 'sois', 'soit', etc.
Emphatic Negation
Use 'ne... à qui que ce soit' instead of 'ne... à personne' to sound more firm and native in your denials.
People Only
Remember that 'qui' = 'who'. Never use this for objects. Use 'quoi que' for things.
Literary Flair
In high-level writing, use 'Qui que vous puissiez être' to add a touch of elegance and mystery.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
à cause de
A2부정적이거나 중립적인 사건의 원인을 설명할 때 사용하는 전치사구입니다. '... 때문에'라는 뜻입니다.
à côté
A2~옆에; ~곁에.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2오른쪽으로 또는 오른쪽에. 예: '모퉁이에서 오른쪽으로 도세요'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2전치사 'à'와 여성 정관사 'la'의 결합으로, '~에' 또는 '~로'를 의미합니다.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2~함에 따라.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.