थोड़ा
थोड़ा 30초 만에
- Thodā means 'a little' or 'some' in Hindi.
- It changes to thodī for feminine and thode for plural.
- It can be used for both quantities and to soften requests.
- It is the opposite of 'bahut' (a lot/much).
The Hindi word थोड़ा (thodā) is one of the most versatile and essential terms for any learner of the Hindi language. At its core, it functions as a quantifier, indicating a small amount, a limited quantity, or a slight degree of something. For an English speaker, the most direct translations are 'a little,' 'some,' 'a bit,' or 'slightly.' However, the cultural weight of 'thodā' extends far beyond mere measurement. In the context of Indian hospitality, for instance, 'thodā' is often used as a polite understatement. When a guest says they want 'thodā' food, they are being modest; when a host insists on giving 'thodā aur' (a little more), they are expressing affection and generosity. This word bridges the gap between physical measurement and social etiquette.
- Grammatical Category
- Adjective and Adverb. It changes form based on the gender and number of the noun it modifies (थोड़ा, थोड़ी, थोड़े).
Understanding 'thodā' requires recognizing its flexibility. It can modify nouns (uncountable things like water or abstract things like time) and it can modify adjectives (to mean 'slightly'). For example, 'thodā pānī' (a little water) uses it as an adjective, while 'thodā garm' (slightly hot) uses it as an adverb. The word is ubiquitous in daily life, from the marketplace where you might ask for a 'thodā' discount, to the kitchen where you add 'thodā' salt. It is the linguistic tool for moderation and precision in a culture that often values the nuance of 'just enough.'
मुझे थोड़ा समय चाहिए। (Mujhe thodā samay chāhiye.) - I need a little time.
Historically, the word finds its roots in the Sanskrit word 'stoka,' which also means a drop or a small amount. Over centuries of linguistic evolution through Prakrit and Apabhramsha, it transformed into the modern Hindi 'thodā.' This deep etymological root explains why the word feels so fundamental to the language. It isn't just a word for 'small'; it's a word for the 'fragment' or the 'essence' of something. In modern urban slang, you might hear it doubled as 'thodā-thodā' to mean 'slowly' or 'gradually,' or even 'thodā bahut' to mean 'somewhat' or 'a fair amount.'
Furthermore, 'thodā' serves as a crucial softener in requests. In Hindi culture, directness can sometimes be perceived as blunt or rude. By adding 'thodā,' a speaker can make a command sound like a gentle request. Instead of saying 'Haṭiye' (Move), saying 'Thodā haṭiye' (Please move a little) changes the entire tone of the interaction. It creates a space of politeness and mutual respect. This subtle psychological use is what makes 'thodā' a word that learners must master not just for grammar, but for social fluency.
- Cultural Nuance
- In North India, 'thodā' is often used even when the speaker wants a significant amount, as a sign of humility. If someone asks for 'thodā' help, they might actually need a lot of it!
क्या आप थोड़ी चीनी देंगे? (Kya āp thodī chīnī denge?) - Will you give some sugar?
In conclusion, 'thodā' is more than just a quantifier. It is a reflection of the Indian mindset—one that values moderation, politeness, and the incremental nature of life. Whether you are adjusting the volume of a television, asking for a bit of salt, or expressing a slight hesitation, 'thodā' is your go-to word. It is the building block of basic conversation and the key to sounding like a native speaker who understands the rhythm of Hindi life.
The most critical aspect of using थोड़ा (thodā) correctly is understanding its inflection. Unlike many English adjectives that remain static, 'thodā' is an 'ā-ending' adjective, meaning it must agree in gender and number with the noun it qualifies. This is where most English speakers struggle initially, as English lacks this specific type of agreement for quantifiers. If the noun is masculine singular, we use 'thodā'. If it is feminine (singular or plural), we use 'thodī'. If it is masculine plural, we use 'thode'.
- Masculine Singular
- थोड़ा दूध (thodā dūdh) - A little milk. Here, 'dūdh' is masculine, so 'thodā' remains in its base form.
When 'thodā' acts as an adverb modifying an adjective, it usually stays in the masculine singular form 'thodā' regardless of the subject's gender, though some dialects may vary this. For example, 'Vah thodā bīmār hai' (He/She is a little sick). In this context, it functions to diminish the intensity of the adjective that follows. It is the equivalent of the English 'somewhat' or 'slightly.' This usage is vital for expressing nuances in feelings or conditions without being overly dramatic.
ये जूते थोड़े बड़े हैं। (Ye jūte thode bade hain.) - These shoes are a little big.
Another common pattern is the use of 'thodā' with the postposition 'se' to create a comparative sense. 'Thodā se' or 'thode se' can mean 'a little bit of.' For example, 'Thode se chāval' (A little bit of rice). When used with 'zyādā' (more) or 'kam' (less), it creates precise comparisons: 'thodā zyādā' (a little more) or 'thodā kam' (a little less). This is incredibly useful in shopping or dining scenarios where you need to specify exact preferences.
We also see 'thodā' used in repetitive structures like 'thodā-thodā' (little by little). This indicates a process that happens incrementally over time. 'Vah thodā-thodā karke sīkh rahā hai' (He is learning little by little). This doubling is a hallmark of Hindi grammar, used to add emphasis or indicate continuity. It transforms a simple quantifier into a description of a method or a pace.
- Feminine Agreement
- थोड़ी मेहनत (thodī mehnat) - A little hard work. Since 'mehnat' is feminine, 'thodā' becomes 'thodī'.
मुझे थोड़ी देर हो गई। (Mujhe thodī der ho gaī.) - I am a little late.
Finally, consider the phrase 'thodā bahut' (a little much/some). This is an idiomatic way to say 'some amount' or 'more or less.' It’s used when you don't want to be specific about the quantity but want to acknowledge that it isn't zero. 'Mujhe thodā bahut patā hai' (I know a little bit/somewhat about it). Mastering these sentence patterns allows you to move from robotic translations to natural, flowing Hindi speech that sounds authentic and nuanced.
If you walk through a bustling 'bazaar' in Delhi or Mumbai, थोड़ा (thodā) is a word you will hear every few seconds. It is the language of negotiation. A customer might say, 'Bhaiyā, dām thodā kam karo' (Brother, lower the price a little). The shopkeeper might reply, 'Ye to pahle se hī thodā hai' (This is already a little/low). In these high-energy environments, 'thodā' acts as a lubricant for social and economic transactions, allowing both parties to feel they are reaching a fair middle ground.
- The Dinner Table
- In an Indian home, 'thodā' is the word of the 'āgrāh' (insistent invitation). A host will almost always say, 'Thodā aur lījiye' (Please take a little more), even if your plate is full.
In the workplace, 'thodā' is used to manage expectations and soften requests. A boss might ask a colleague, 'Kya āp thodā samay nikāl sakte hain?' (Can you take out a little time?). This sounds much less demanding than a direct order. Similarly, an employee might say, 'Kaam thodā mushkil hai' (The work is a little difficult), which is a polite way of flagging a problem without sounding like they are complaining or giving up. It is a tool for professional diplomacy.
बस थोड़ा और इंतज़ार करो। (Bas thodā aur intezār karo.) - Just wait a little more.
You will also hear 'thodā' frequently in Bollywood songs and movies. It is often used to describe the first stirrings of love or a slight change in heart. Phrases like 'thodā sā pyār' (a little bit of love) or 'thodā sā dard' (a little bit of pain) are common tropes. In these artistic contexts, the word emphasizes the delicacy and fragility of emotions. It suggests that even a small amount of a feeling can be significant and life-changing.
In educational settings, teachers use 'thodā' to encourage students. 'Thodā aur prayās karo' (Try a little more) is a standard motivational phrase. It implies that the student is close to the goal and only needs a small extra effort. This usage highlights the word's role in providing positive reinforcement. It frames the gap between current ability and success as something small and manageable.
- Daily Errands
- At the tailor's: 'Thodā dhīlā kijiye' (Make it a little loose). At the barber's: 'Thodā chhotā kijiye' (Make it a little shorter).
क्या मैं थोड़ा पानी पी सकता हूँ? (Kya main thodā pānī pī saktā hūn?) - Can I drink a little water?
Finally, 'thodā' is heard in the context of time. 'Thodī der mein' (In a little while) is perhaps the most common way to say 'soon' in Hindi. It’s a phrase that captures the relaxed attitude toward time often found in South Asia. Whether it’s a friend arriving for dinner or a bus arriving at the station, 'thodī der' is the standard unit of measurement for the immediate future. Understanding this word is truly understanding the pulse of Hindi-speaking society.
One of the most frequent errors for learners of Hindi is failing to apply gender agreement to थोड़ा (thodā). Because English uses 'a little' for everything, students often default to 'thodā' regardless of the noun. For example, saying 'thodā chāy' instead of 'thodī chāy' is a classic mistake. Since 'chāy' (tea) is feminine, the quantifier must match. This mistake doesn't usually stop you from being understood, but it is a clear marker of a non-native speaker.
- The 'Kuch' vs 'Thodā' Confusion
- Learners often confuse 'thodā' with 'kuch'. While both can mean 'some,' 'thodā' refers to quantity/amount (uncountable), whereas 'kuch' often refers to a few items (countable) or 'something' in general. You say 'thodā pānī' (a little water) but 'kuch log' (some people).
Another common pitfall is the placement of 'thodā' in a sentence. In Hindi, the quantifier usually comes directly before the noun or adjective it modifies. Beginners sometimes place it at the end of the sentence or too far away from the subject, leading to confusion. For instance, 'Pānī thodā dījiye' is acceptable but 'Thodā pānī dījiye' is more standard. Incorrect placement can change the emphasis or make the sentence sound fragmented.
Incorrect: मुझे थोड़ा किताबें चाहिए। (Incorrect gender agreement)
Correct: मुझे थोड़ी किताबें चाहिए। (Correct agreement with feminine plural 'kitābeñ')
Misusing 'thodā' as an adverb for verbs is another area of concern. While you can say 'thodā khao' (eat a little), you cannot use 'thodā' to mean 'slowly' or 'carefully.' Learners sometimes try to use 'thodā' to mean 'a little' in the sense of 'partially,' which can be tricky. For example, to say 'I am a little tired,' you say 'Main thodā thakā hūn.' But to say 'I worked a little,' you would more likely say 'Maine thodā kaam kiyā' (I did a little work) rather than just using 'thodā' with the verb.
There is also the 'thodā sā' vs 'thodā' distinction. Adding 'sā' (like/ish) makes the 'little' even smaller or more approximate. Learners often omit 'sā' when it would add a necessary layer of politeness or nuance. 'Thodā sā namak' sounds more natural when asking for a tiny pinch of salt than just 'thodā namak.' Conversely, overusing 'sā' can make your speech sound repetitive or overly tentative.
- Over-quantification
- Avoid using 'thodā' with words that already imply a small amount, like 'zara'. Saying 'zara thodā' is redundant unless used for specific emphasis in slang.
Incorrect: वह थोड़ा तेज़ दौड़ता है। (When you mean 'slowly')
Correct: वह धीरे दौड़ता है। (Dhire = slowly)
Lastly, learners often forget that 'thodā' can be used to modify other adverbs. For example, 'thodā aur' (a little more). A common mistake is saying 'aur thodā' which, while understood, is less common than the standard 'thodā aur.' Paying attention to these small word-order details and agreement rules will significantly elevate your Hindi from basic to proficient.
While थोड़ा (thodā) is the most common word for 'a little,' Hindi offers several alternatives that carry different shades of meaning, formality, and regional flavor. Understanding these synonyms allows you to choose the perfect word for the right context, whether you are writing a formal essay or chatting with a friend at a tea stall.
- ज़रा (zarā)
- This is a Persian-origin word that is extremely common in spoken Hindi. It often means 'just a bit' or 'just for a moment.' It is frequently used in requests to make them sound more polite and less intrusive. 'Zarā suniye' (Just listen/Excuse me).
Another important alternative is 'कम' (kam). While 'thodā' means 'a small amount,' 'kam' specifically means 'less' or 'insufficient.' If you say 'pānī thodā hai,' you mean there is a small amount of water. If you say 'pānī kam hai,' you mean there isn't enough water. This distinction is crucial in practical situations like cooking or filling a tank. 'Kam' focuses on the deficit, while 'thodā' focuses on the presence of a small quantity.
Comparison:
1. थोड़ा दूध (A little milk)
2. कम दूध (Less/Not enough milk)
In formal or literary Hindi, you might encounter the word 'अल्प' (alp). This is a Sanskrit-derived word used in academic, poetic, or highly formal contexts. You might see it in phrases like 'alp-saṅkhyak' (minority) or 'alp-āyu' (short-lived). It is rarely used in daily conversation but is essential for reading Hindi literature or news. Using 'alp' in a casual conversation would sound quite strange and overly stiff.
Then there is 'नन्हा' (nanhā), which means 'tiny' or 'small,' but it is usually reserved for physical size, especially when referring to children or small animals. You wouldn't use 'nanhā' to describe an amount of water, but you would use it to describe a 'nanhā bālak' (a tiny child). This highlights how Hindi separates quantity (thodā) from physical size (chhotā/nanhā).
- तनिक (tanik)
- This is a more traditional, slightly old-fashioned or regional (Bhojpuri/Awadhi influenced) way to say 'a little.' You might hear it in rural areas or in classic Hindi cinema. It adds a touch of rustic charm to the speech.
साहित्यिक प्रयोग (Literary Use):
उसकी आँखों में तनी सी नमी थी। (There was a tiny bit of moisture in her eyes.)
Finally, 'अंश' (ansh) means 'a part' or 'a portion.' While it can translate to 'a little,' it is more specific to being a fragment of a whole. 'Thodā' is a general quantifier, but 'ansh' is a structural part. By learning these alternatives, you gain the ability to express yourself with precision, moving beyond the basic 'thodā' to words that convey formality, emotion, and specific intent.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'thodā' is cognate with several other Indo-Aryan languages; for example, in Punjabi it is 'thodā' and in Gujarati it is 'thodu'. It has remained remarkably stable in meaning for over two millennia.
발음 가이드
- Pronouncing 'th' as a soft 't' (like in 'tea'). It must be aspirated.
- Pronouncing 'd' as a standard English 'd'. It must be a retroflex flap.
- Making the 'o' sound too short.
- Forgetting the nasalization if it occurs in regional dialects (though not standard).
- Confusing the retroflex 'd' with a 'r' sound.
난이도
Very easy to recognize as it appears frequently in all texts.
Requires attention to gender and number agreement endings.
The retroflex 'd' can be tricky for beginners to pronounce correctly.
Easily distinguishable in conversation due to its unique sound.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective-Noun Agreement
थोड़ा (M) -> थोड़ा दूध, थोड़ी (F) -> थोड़ी चाय, थोड़े (MP) -> थोड़े पैसे.
Adverbial Usage
थोड़ा + Adjective: वह थोड़ा लंबा है (He is a little tall).
Reduplication
थोड़ा-थोड़ा (Little by little) indicates gradual action.
Oblique Case
थोड़े से (With a little bit of...) often uses the 'e' ending before postpositions.
Softening Commands
Adding 'थोड़ा' before a verb makes it a polite request (थोड़ा बैठिए).
수준별 예문
मुझे थोड़ा पानी चाहिए।
I need a little water.
Thodā modifies the masculine noun pānī.
थोड़ा और दूध लो।
Take a little more milk.
Thodā aur means 'a little more'.
क्या थोड़ा नमक है?
Is there a little salt?
Simple question structure with thodā.
थोड़ा खाना खाओ।
Eat a little food.
Thodā used as an adjective for khānā.
मुझे थोड़ा समय दो।
Give me a little time.
Samay is masculine, so we use thodā.
यह थोड़ा बड़ा है।
This is a little big.
Thodā modifying the adjective badā.
थोड़ा मुस्कुराओ।
Smile a little.
Thodā used as an adverb with a verb.
बस थोड़ा सा।
Just a little bit.
Adding 'sā' for emphasis.
मुझे थोड़ी चीनी चाहिए।
I need a little sugar.
Thodī agrees with the feminine noun chīnī.
थोड़ी देर इंतज़ार करो।
Wait for a little while.
Der is feminine, so we use thodī.
मेरे पास थोड़े पैसे हैं।
I have some/a little money.
Thode agrees with masculine plural paise.
यह चाय थोड़ी ठंडी है।
This tea is a little cold.
Thodī agrees with feminine chāy.
थोड़े फल खरीदो।
Buy some fruits.
Thode used for masculine plural phal.
मुझे थोड़ी मदद चाहिए।
I need a little help.
Madad is feminine.
थोड़ी दूर चलो।
Walk a little distance.
Dūr (distance) is feminine here.
क्या आप थोड़ा हटेंगे?
Will you move a little?
Polite request using thodā.
वह थोड़ा-थोड़ा करके सीख रहा है।
He is learning bit by bit.
Reduplication for gradual action.
मुझे इस बारे में थोड़ा बहुत पता है।
I know somewhat about this.
Thodā bahut means 'somewhat'.
आज मौसम थोड़ा बेहतर है।
The weather is a little better today.
Thodā modifying the comparative adjective behtar.
थोड़ी सी मेहनत और करो।
Do a little more hard work.
Thodī sā used for feminine mehnat.
वह थोड़ा घबराया हुआ लग रहा है।
He looks a little nervous.
Thodā modifying a participle.
क्या मैं थोड़ा सुझाव दे सकता हूँ?
Can I give a little suggestion?
Sujhāv is masculine.
थोड़े से चावल और लीजिए।
Please take a little more rice.
Thode se used for plural/uncountable rice.
यह काम थोड़ा पेचीदा है।
This work is a little complicated.
Thodā used as an adverb.
उसकी बातों में थोड़ा अहंकार था।
There was a little arrogance in his words.
Abstract noun agreement (ahankār is masculine).
योजना में थोड़ा बदलाव ज़रूरी है।
A little change in the plan is necessary.
Badlāv is masculine.
मुझे थोड़ी आशंका हो रही है।
I am having a little apprehension.
Āshaṅkā is feminine.
थोड़ी सावधानी बरतनी चाहिए।
A little caution should be exercised.
Sāvdhānī is feminine.
फिल्म थोड़ी उबाऊ थी।
The movie was a little boring.
Ubāū is an adjective.
थोड़े अंतराल के बाद मिलेंगे।
We will meet after a short interval.
Antarāl is masculine.
उसने थोड़ा हिचकिचाते हुए उत्तर दिया।
He answered with a little hesitation.
Adverbial phrase.
थोड़ी राहत महसूस हो रही है।
Feeling a little relief.
Rāhat is feminine.
इस तर्क में थोड़ा विरोधाभास है।
There is a slight contradiction in this argument.
Virodhābhās is masculine.
थोड़ी सी उदारता सब कुछ बदल सकती है।
A little bit of generosity can change everything.
Udārtā is feminine.
लेखक ने थोड़ा व्यंग्य भी किया है।
The author has also used a little satire.
Vyaṅgya is masculine.
थोड़े समय के लिए मौन धारण करें।
Observe silence for a short time.
Formal request.
उनकी शैली थोड़ी पारंपरिक है।
Their style is somewhat traditional.
Shailī is feminine.
थोड़ी और स्पष्टता की आवश्यकता है।
A little more clarity is needed.
Spashtatā is feminine.
उसने थोड़ा मुस्कुराकर बात टाल दी।
He brushed off the matter with a slight smile.
Nuanced social interaction.
थोड़े से प्रयास से बड़ा लाभ हो सकता है।
A small effort can lead to a big gain.
Prayās is masculine.
जीवन के प्रति उनका दृष्टिकोण थोड़ा दार्शनिक है।
His outlook towards life is somewhat philosophical.
Dārshanik is an adjective.
कविता में थोड़ा रहस्य बना रहना चाहिए।
A little mystery should remain in the poem.
Rahasya is masculine.
थोड़ी सी भी असावधानी घातक हो सकती है।
Even a little bit of carelessness can be fatal.
Asāvdhānī is feminine.
सत्य में थोड़ा कड़वापन होता है।
There is a little bitterness in truth.
Kadvāpan is masculine.
थोड़े से शब्दों में पूरी बात कह दी।
Said everything in a few words.
Shabd is masculine plural.
उनकी कला में थोड़ा सादगी का पुट है।
There is a touch of simplicity in his art.
Sādgī is feminine.
थोड़ी सी सहानुभूति भी बहुत मायने रखती है।
Even a little sympathy matters a lot.
Sahānubhūti is feminine.
थोड़े समय की शांति भी दुर्लभ है।
Even a short period of peace is rare.
Shānti is feminine.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Little by little or gradually. Used to describe a slow process.
वह थोड़ा-थोड़ा करके सीख रहा है।
— Somewhat or a fair amount. Used when you know or have some of something.
मुझे थोड़ा बहुत खाना बनाना आता है।
— In a little while or soon. A very common way to say 'soon'.
मैं थोड़ी देर में आता हूँ।
— Even a little bit. Often used in negative sentences (not even a little).
उसे थोड़ा सा भी डर नहीं लगा।
— Hardly or not at all. Used for rhetorical negation.
मैं थोड़े ही पागल हूँ! (I'm not crazy!)
— Please move a little. A polite way to ask for space.
भाई साहब, थोड़ा हटिए।
— Think a little. Used to encourage someone to reflect.
करने से पहले थोड़ा सोचो।
— A small matter. Used to downplay the importance of something.
यह तो बस थोड़ी सी बात है।
자주 혼동되는 단어
Kuch is used for 'some' (countable/general), Thodā is for 'a little' (uncountable/quantity).
Kam means 'less' or 'insufficient', Thodā means 'a small amount'.
Chhotā refers to physical size (small), Thodā refers to quantity (little).
관용어 및 표현
— A drop in the ocean. Literally: A cumin seed in a camel's mouth. Used when something provided is too little for the need.
इतने बड़े शहर के लिए यह बजट ऊँट के मुँह में जीरा है।
Common Idiom— To help out a little bit with work.
वह घर के कामों में थोड़ा बहुत हाथ बटाता है।
Colloquial— To make a little space (often figuratively, like in someone's heart).
उसने अपनी मेहनत से सबके दिल में थोड़ी सी जगह बना ली।
Metaphorical— To manage or survive with very little.
गरीब लोग थोड़े में ही गुज़ारा कर लेते हैं।
General— To use a little bit of intelligence or common sense.
अगर तुम थोड़ा सा दिमाग लगाते, तो यह काम हो जाता।
Informal— Used to express 'certainly not' or 'by no means'.
वह थोड़े ही यहाँ आएगा। (He certainly won't come here.)
Rhetorical— To feel a little humiliated or lose a bit of face.
उसकी गलती से खानदान की थोड़ी नाक कट गई।
Colloquial— To be a little short on money.
आजकल मेरा हाथ थोड़ा तंग है।
Common— A little bit of support.
उसे बस थोड़े से सहारे की ज़रूरत है।
General— To add a little insult to injury (literally: to sprinkle a little salt).
उसकी हार पर हंसकर तुमने ज़ख्म पर थोड़ा नमक छिड़क दिया।
Metaphorical혼동하기 쉬운
Sounds very similar to 'thodā'.
'Todā' means 'broke' (past tense of todnā). 'Thodā' means 'a little'. The difference is the aspiration on the 't'.
उसने खिलौना तोड़ा। (He broke the toy.) vs थोड़ा पानी दो। (Give a little water.)
Mispronunciation of the retroflex.
There is no common word 'thodā' with a hard 'th' and hard 'd'. It must be aspirated 'th' and flap 'd'.
N/A
Sounds identical to untrained ears.
थोड़ी (thodī) means 'a little' (feminine). ठोड़ी (thodī) means 'chin'. The first letter is different.
थोड़ी चीनी (a little sugar) vs उसकी ठोड़ी (his/her chin).
Phonetic similarity.
Zarā means 'a little'. Zaharī means 'poisonous'.
ज़रा सुनिए (Just listen) vs ज़हरीला साँप (poisonous snake).
Vowel length.
Kam means 'less'. Kām means 'work'.
चीनी कम है (Sugar is less) vs काम करो (Do work).
문장 패턴
Subject + थोड़ा + Noun + चाहिए।
मुझे थोड़ा पानी चाहिए।
Subject + थोड़ा + Adjective + है।
यह कमरा थोड़ा छोटा है।
थोड़ा + और + Verb + करो।
थोड़ा और इंतज़ार करो।
थोड़ी + Abstract Noun + ज़रूरी है।
थोड़ी सावधानी ज़रूरी है।
थोड़े + Noun (Plural) + में + Verb।
थोड़े शब्दों में बताइए।
थोड़ी + सी + भी + Noun + Verb।
थोड़ी सी भी गलती भारी पड़ सकती है।
थोड़ा + Verb।
थोड़ा खाओ।
थोड़ी + देर + में + Verb।
थोड़ी देर में मिलते हैं।
어휘 가족
명사
형용사
관련
사용법
Extremely high; one of the top 100 most used words in Hindi.
-
Using 'thodā' for feminine nouns.
→
थोड़ी (thodī)
You must say 'thodī chāy' because 'chāy' is feminine. 'Thodā chāy' is grammatically incorrect.
-
Confusing 'thodā' with 'dhīre' (slowly).
→
धीरे (dhīre)
If you want to tell someone to drive slowly, say 'dhīre chalao', not 'thodā chalao'. 'Thodā' refers to quantity, not speed.
-
Using 'thodā' for countable items.
→
कुछ (kuch) or थोड़े (thode)
While 'thode' can be used for plural countables, 'kuch' is often more natural for 'some things'. Use 'thodā' for mass nouns like water.
-
Incorrect placement of 'thodā'.
→
Before the noun/adjective.
Place 'thodā' directly before the word it modifies. 'Thodā pānī do' is better than 'Pānī thodā do'.
-
Forgetting the retroflex flap.
→
थोड़ा (with the dot)
Pronouncing it with a regular 'd' makes it sound like a different word or just incorrect. Ensure the tongue flicks.
팁
Gender Check
Always check the gender of the noun. 'Pānī' is masculine, so 'thodā pānī'. 'Chāy' is feminine, so 'thodī chāy'. This is the most common mistake for beginners.
The Hospitality Rule
When someone offers you food, say 'bas thodā' (just a little) even if you want a full meal. It's considered polite and modest in Indian culture.
Soften Your Tone
Use 'thodā' before verbs to make commands sound like requests. 'Thodā suniye' sounds much better than just 'Suniye'.
Thodā vs Kuch
Remember: Thodā = Volume/Quantity (Uncountable). Kuch = Number/Items (Countable). Use 'thodā' for milk and 'kuch' for cookies.
The Flap Sound
The 'd' in thodā is a flap. Don't let your tongue stay on the roof of your mouth; let it flick forward quickly.
Adding 'Sā'
Adding 'sā' (thodā sā) makes the amount sound even smaller or more approximate. It's very common in native speech.
Bit by Bit
Use 'thodā-thodā' when talking about learning Hindi. 'Main thodā-thodā sīkh rahā hūn' (I am learning bit by bit).
Thodā vs Kam
Use 'thodā' to describe a small amount that exists. Use 'kam' to complain that there isn't enough of something.
Rhetorical 'Thode'
If you hear 'Main thode hī...', it means the person is strongly denying something. It's a very native-sounding structure.
Time Context
When you hear 'thodī der', don't take it literally as 'a few minutes'. It's a general term for 'soon' or 'a short while'.
암기하기
기억법
Think of 'Thodā' as 'Though small, it's enough.' The 'Tho' sound can remind you of 'Though'.
시각적 연상
Imagine a tiny drop of water falling into a cup. That tiny drop is 'thodā'.
Word Web
챌린지
Try to use 'thodā', 'thodī', and 'thode' in three different sentences today while ordering food or talking about your schedule.
어원
Derived from the Sanskrit word 'stoka' (स्तोक), which means a drop, a small quantity, or a spark. It evolved through Prakrit 'thoa' before becoming the modern Hindi 'thodā'.
원래 의미: A small drop or a tiny portion.
Indo-Aryan문화적 맥락
Be careful not to use 'thodā' in a way that sounds dismissive of someone's efforts or problems.
English speakers often use 'a little' as a filler. In Hindi, 'thodā' is more functional and requires grammatical attention to gender.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Dining
- थोड़ा और दीजिए।
- थोड़ा नमक कम है।
- थोड़ी चीनी डालिए।
- बस थोड़ा सा।
Shopping
- दाम थोड़ा कम करो।
- थोड़ा सस्ता दिखाइए।
- थोड़े फल चाहिए।
- थोड़ा और बड़ा साइज।
Time/Waiting
- थोड़ी देर रुको।
- थोड़ा समय लगेगा।
- थोड़ी देर में आता हूँ।
- थोड़ा इंतज़ार कीजिए।
Social Interaction
- थोड़ा हटिए।
- थोड़ी मदद चाहिए।
- थोड़ा मुस्कुराइए।
- थोड़ी बात सुनिए।
Health/Feelings
- थोड़ा बुखार है।
- थोड़ा दर्द हो रहा है।
- थोड़ा थक गया हूँ।
- थोड़ी घबराहट है।
대화 시작하기
"क्या आपके पास थोड़ा समय है?"
"क्या मुझे थोड़ा पानी मिल सकता है?"
"क्या आप थोड़ा और बता सकते हैं?"
"आज मौसम थोड़ा गर्म है, है ना?"
"क्या मैं थोड़ी मदद कर सकता हूँ?"
일기 주제
आज आपने थोड़ा क्या नया सीखा?
क्या आपको आज थोड़ा गुस्सा आया? क्यों?
आज आपने थोड़ा समय कहाँ बिताया?
क्या आपने आज किसी की थोड़ी मदद की?
आज के दिन में आपको थोड़ा सा क्या अच्छा लगा?
자주 묻는 질문
10 질문Yes, when it functions as an adjective modifying a noun, it must agree with the noun's gender and number. It becomes 'thodī' for feminine and 'thode' for masculine plural. When it acts as an adverb modifying an adjective, it usually stays as 'thodā'.
'Thodā' is generally used for uncountable quantities (water, sugar, time, love). 'Kuch' is used for countable items (people, books, things) or to mean 'something'. For example, 'thodā pānī' but 'kuch log'.
No, 'thodā' means 'a little'. To say 'slowly', you should use 'dhīre'. However, you can say 'thodā-thodā' to mean 'gradually' or 'bit by bit' over time.
Yes, adding 'thodā' to requests makes them sound much more polite. 'Thodā haṭiye' (Please move a little) is much softer than just 'Haṭiye' (Move).
You say 'thodā aur'. If you want to be even more specific about it being a tiny amount, you can say 'thodā sā aur'.
It means 'somewhat' or 'more or less'. It's used when you want to say you have a fair amount of something or know something to some extent without being precise.
This is a rhetorical phrase used to mean 'certainly not'. For example, 'Main thode hī jāūngā' means 'I certainly won't go'.
Usually no. For physical size (small), use 'chhotā'. 'Thodā' is for quantity. However, in some contexts, they can overlap slightly in meaning.
Yes, it becomes 'thode'. For example, 'thode paise' (some/a little money) or 'thode phal' (some/a few fruits).
The most common opposites are 'bahut' (a lot/much) and 'zyādā' (more/too much).
셀프 테스트 200 질문
Translate: 'I need a little water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wait for a little while.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Give me some money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tea is a little hot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is learning bit by bit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I know somewhat about this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please move a little.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need a little help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Just a little bit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Think a little.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Take a little more milk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The movie was a little boring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A little caution is necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The weather is a little better today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Buy some fruits.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am a little late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He looks a little nervous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can I give a little suggestion?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There was a little arrogance in his words.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A little bit of generosity can change everything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: थोड़ा
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: थोड़ी
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: थोड़े
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A little water' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A little tea' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A little more' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait a little' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Just a little bit' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A little help' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Some money' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bit by bit' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Somewhat' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Move a little' politely.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A little late' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A little better' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Think a little' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A little hot' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A little cold' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A little big' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A little small' in Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'थोड़ा'
Listen and identify the word: 'थोड़ी'
Listen and identify the word: 'थोड़े'
Identify the phrase: 'थोड़ा और'
Identify the phrase: 'थोड़ी देर'
Identify the phrase: 'थोड़े पैसे'
Identify the phrase: 'थोड़ा हटिए'
Identify the phrase: 'थोड़ा-थोड़ा'
Identify the phrase: 'थोड़ा बहुत'
Identify the phrase: 'बस थोड़ा सा'
Identify the phrase: 'थोड़ी मदद'
Identify the phrase: 'थोड़ा समय'
Identify the phrase: 'थोड़ी चीनी'
Identify the phrase: 'थोड़ा नमक'
Identify the phrase: 'थोड़ा मुस्कुराओ'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'थोड़ा' (thodā) is a versatile quantifier essential for daily life. Remember to match its ending with the noun's gender: 'थोड़ा दूध' (masculine) vs 'थोड़ी चाय' (feminine).
- Thodā means 'a little' or 'some' in Hindi.
- It changes to thodī for feminine and thode for plural.
- It can be used for both quantities and to soften requests.
- It is the opposite of 'bahut' (a lot/much).
Gender Check
Always check the gender of the noun. 'Pānī' is masculine, so 'thodā pānī'. 'Chāy' is feminine, so 'thodī chāy'. This is the most common mistake for beginners.
The Hospitality Rule
When someone offers you food, say 'bas thodā' (just a little) even if you want a full meal. It's considered polite and modest in Indian culture.
Soften Your Tone
Use 'thodā' before verbs to make commands sound like requests. 'Thodā suniye' sounds much better than just 'Suniye'.
Thodā vs Kuch
Remember: Thodā = Volume/Quantity (Uncountable). Kuch = Number/Items (Countable). Use 'thodā' for milk and 'kuch' for cookies.
예시
थोड़ा पानी दो।
관련 콘텐츠
관련 표현
grammar 관련 단어
नाम
A1'Naam'이라는 단어는 '이름'을 의미합니다. 사람이나 사물을 식별하는 데 사용됩니다. 예: '당신의 이름은 무엇입니까?'는 'Aapka naam kya hai?'입니다.
होना
A1Hona는 '이다' 또는 '발생하다'를 의미하는 가장 중요한 동사입니다. '나는 행복하다'는 'Main khush hoon'입니다.
आना
A11. 오다: 그는 내일 옵니다. 2. 할 줄 알다 (기술): 나는 힌디어를 할 줄 압니다 (힌디어가 옵니다).
देना
A1누군가에게 무언가를 주다. 'Denā'는 또한 누군가에게 무언가를 허용한다는 의미의 조동사로도 사용됩니다.
लेना
A1'लेना' 동사는 '가지다', '받다' 또는 '사다'라는 뜻입니다.
तुम
A1「Tum」은 힌디어에서 친구나 동료에게 사용하는 비격식적인 '당신' 또는 '너'를 의미하는 대명사입니다.
को
A1특정한 직접 목적어나 간접 목적어를 나타내는 후치사. 시간, 감정, 필요를 나타낼 때도 사용됩니다.
में
A1안'이나 '내부'를 의미하는 힌디어 후치사. 장소나 시간을 나타낼 때 사용됩니다.
कैसे
A1어떻게 지내세요? (어떻게)
और
A1단어나 구를 연결하는 접속사('그리고')로 주로 사용되며, '더' 또는 '추가적인'이라는 의미의 형용사나 부사로도 쓰입니다.