At the A1 level, you only need to know that 'ATM' is the word for the machine where you get money. You should be able to recognize the word when you see it on signs or hear it in simple questions. The most important phrase to learn is 'ATM wa doko desu ka?' (Where is the ATM?). You should also know that ATMs are often found in 'konbini' (convenience stores). At this stage, don't worry about the complex functions like bank transfers; just focus on finding the machine and understanding that it is for 'okane' (money). You might also see the word written in Katakana as エーティーエム, although the English letters are much more common on signage and in digital interfaces.
At the A2 level, you should be able to use 'ATM' in basic sentences with correct particles. You should know that 'ATM de okane o orosu' means 'to withdraw money at an ATM.' You should also be able to understand simple instructions or signs near an ATM, such as 'card' (kaado) or 'cash' (genkin). You should be aware that some ATMs have fees (tesuuryou) and that you might need to look for a '7-Bank' or 'JP Bank' ATM if you are using a foreign card. You can now ask more detailed questions like 'Chikai ATM o oshiete kudasai' (Please tell me a nearby ATM) and understand the answer if it involves basic directions like 'migi' (right) or 'hidari' (left).
By B1, you are expected to handle more complex interactions at an ATM. You should understand the main menu options in Japanese: お引き出し (withdrawal), お預け入れ (deposit), 残高照会 (balance inquiry), and 振込 (transfer). You should be able to explain a problem to a bank clerk, such as 'ATM ni kaado ga suikomareta' (The ATM swallowed my card) or 'Koshou shite iru you desu' (It seems to be broken). You should also understand the concept of 'eigyou jikan' (operating hours) and how it affects ATM availability. You can discuss ATM fees with others and understand that they vary by time and day. Your vocabulary should include 'teikei' (partnership) and 'gendo-gaku' (limit).
At the B2 level, you can navigate the nuances of the Japanese banking system through the ATM interface. You understand the 'furikomi' (transfer) process thoroughly, including how to search for bank branches (shiten) and input account types (futsuu vs. touza). You are aware of 'ATM sagi' (scams) and can understand the detailed warning signs posted by the police. You can compare different banks based on their ATM networks and fee structures. You might use the word in more abstract discussions about 'cashless' (kyasshuresu) trends in Japan and how the role of the ATM is changing. You can also handle technical issues over the phone with customer support using appropriate banking terminology.
At the C1 level, you have a near-native understanding of the term 'ATM' and its place in Japanese society. You can discuss the economic implications of ATM maintenance costs for regional banks and the consolidation of ATM networks (like the merger of bank-specific ATMs into shared systems). You are comfortable with the formal term '現金自動預け払い機' and can read complex financial contracts or news articles regarding ATM security technology, such as biometrics (seita-ninshou). You can explain the historical development of ATMs in Japan and how they contributed to the country's unique financial culture. Your use of the word is precise, and you can navigate any machine, regardless of the complexity of the task.
At the C2 level, your mastery of the term 'ATM' and the associated financial system is complete. You can engage in high-level academic or professional debates about the future of physical banking infrastructure in a digital-first economy. You understand the deep technical aspects of ATM software integration and the regulatory environment governing automated financial transactions in Japan. You can use the term in metaphors or advanced legal contexts. There is no linguistic or cultural barrier; you navigate the Japanese ATM system with the same ease and depth of understanding as a financial professional in Japan. You might even be able to critique the UI/UX design of different bank ATMs in fluent, sophisticated Japanese.

ATM 30초 만에

  • ATM is a universal term in Japan for an automated teller machine, used for withdrawing, depositing, and transferring money efficiently.
  • Commonly found in convenience stores (konbini) and banks, they are essential for navigating Japan's cash-heavy local economy.
  • Japanese ATMs offer advanced features like bankbook updates and bill payments, often with English language support in urban areas.
  • Users should be mindful of time-based fees and the specific machines required for international cards, such as 7-Bank or JP Bank.

The term ATM in Japanese is a direct loanword from the English 'Automated Teller Machine' and is written in the Latin alphabet or occasionally referred to as 現金自動預け払い機 (genkin jidou azuke-baraiki) in formal legal contexts. In daily Japanese life, however, everyone simply says 'ATM'. Japan has long been known as a cash-centric society, though this has shifted slightly toward digital payments in recent years. Despite this shift, the ATM remains a cornerstone of the Japanese financial landscape. You will find them everywhere: inside train stations, tucked into the corners of department stores, and most importantly, inside the ubiquitous convenience stores (konbini) like 7-Eleven, Lawson, and FamilyMart. For a learner of Japanese, the ATM is one of the first 'technical' interfaces you will interact with. Unlike many Western ATMs that only dispense cash, Japanese ATMs are multi-functional powerhouses. They allow you to update your physical bankbook (通帳 - tsuuchou), deposit coins (at certain branch machines), and perform bank transfers (振込 - furikomi), which is the standard way to pay rent or settle large bills in Japan.

Common Location
Convenience stores (コンビニ) are the most frequent place to find an ATM that works 24/7.
Operational Hours
While many are 24 hours, some bank-specific ATMs close at night or have limited hours on weekends.

People use ATMs in Japan for several specific reasons. First is the 'O-hikidashi' (お引き出し) or withdrawal. Because many small restaurants and local shops still do not accept credit cards, Japanese people frequently stop at an ATM to 'get some cash' (お金をおろす - okane o orosu). Second is 'O-azukeire' (お預け入れ) or deposit. It is very common for people to deposit their earnings or extra cash back into their accounts at any time of day. Third is the 'Furikomi' (振込), a system where you transfer money from your account to another person's or company's account. This is often used for paying for items bought on online marketplaces or for monthly rent payments. The interface of a Japanese ATM is quite distinct, often featuring a touch screen with large, colorful buttons. Most modern ATMs in urban areas offer an English menu, but understanding the Japanese terms is vital for navigating machines in more rural areas or when using specific banking services that might not be fully translated.

近くのコンビニにATMがありますか? (Is there an ATM in the nearby convenience store?)

The cultural etiquette around ATMs is also worth noting. In Japan, people usually wait in a single, organized line. If there are multiple machines, the person at the front of the line waits for the next available one. It is considered polite to have your card or bankbook ready before you reach the machine to ensure the process is quick, especially during busy times like lunch breaks or at the end of the working day. Additionally, be aware of 'ATM fees' (手数料 - tesuuryou). In Japan, fees often change based on the time of day. Using an ATM after 6:00 PM or on a Sunday might incur a small fee (usually around 110 to 220 yen), even if it is your own bank's machine. This is a peculiar aspect of the Japanese banking system that surprises many foreigners. However, some 'net banks' (online-only banks) offer a certain number of free withdrawals per month to remain competitive.

Finally, for international travelers, the '7-Bank' ATMs found in 7-Eleven stores and the 'JP Bank' (Japan Post) ATMs are the most reliable for withdrawing cash using foreign-issued debit or credit cards. These machines are specifically programmed to handle international networks like VISA, Mastercard, and Cirrus. When using these, the machine will usually detect the foreign card and automatically offer an English, Chinese, or Korean interface. In summary, the ATM is not just a machine in Japan; it is a vital service hub that bridges the gap between the traditional cash-based economy and modern digital banking needs. Its presence in every neighborhood ensures that financial transactions are always within reach, provided you are aware of the potential time-based fees and the specific terminology required for more complex tasks like bank transfers.

Using the word ATM in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard noun. However, the verbs associated with it are crucial for sounding natural. The most common verb used with ATM is 'tsukau' (使う - to use). For example, 'ATMを使いたいのですが' (ATM o tsukaitai no desu ga...) is a polite way to say 'I would like to use the ATM.' Another essential verb is 'sagasu' (探す - to look for). When you are in an unfamiliar area, you might ask, 'ATMはどこにありますか?' (ATM wa doko ni arimasu ka? - Where is the ATM?) or 'ATMを探しています' (ATM o sagashite imasu - I am looking for an ATM).

Action: Withdrawing
ATMでお金をおろす (ATM de okane o orosu) - To withdraw money at an ATM.
Action: Depositing
ATMでお金を預ける (ATM de okane o azukeru) - To deposit money at an ATM.

When talking about location, the particle 'ni' (に) is used to indicate existence, while 'de' (で) is used to indicate the location of an action. For instance, 'Ginkou ni ATMがあります' (There is an ATM in the bank) uses 'ni'. Conversely, 'ATMでお金を振り込みました' (I transferred money at the ATM) uses 'de' because an action (transferring) is taking place. It is also important to note that Japanese speakers often omit the subject 'I' or 'you,' so the context heavily dictates the meaning. If you are standing in a convenience store and say 'ATM, arimasu ka?', it is perfectly understood as 'Do you have an ATM here?'.

このATMは、海外のカードも使えます。(This ATM can also use overseas cards.)

In more complex sentences, you might discuss the state of the ATM. If a machine is broken, you would say 'ATMが故障しています' (ATM ga koshou shite imasu). If it is currently being used by someone else, you might say 'ATMが混んでいます' (ATM ga konde imasu - The ATM is crowded/busy). When discussing fees, you could say 'ATMの手数料が高いです' (ATM no tesuuryou ga takai desu - The ATM fees are expensive). These variations allow you to describe almost any situation involving an ATM in Japan. Learners should also practice using conditional forms, such as 'ATMに行けば、お金をおろせます' (If you go to the ATM, you can withdraw money), which is useful for giving directions or advice.

Another common pattern involves the use of 'made' (まで - until/to). If you are looking for the nearest ATM, you might ask 'Ichiban chikai ATM made dou yatte ikimasu ka?' (How do I get to the nearest ATM?). This construction is very useful for travelers. Furthermore, you can use 'kara' (から - from) to describe where you got the money: 'ATMからお金が出てきました' (Money came out from the ATM). By combining these particles and verbs, you can create a wide variety of sentences that cover everything from basic needs to troubleshooting technical issues. Remember that in Japan, the ATM is often the center of 'furikomi sagi' (transfer scams) warnings, so you might see signs near the machine saying 'ATMでの携帯電話の使用はご遠慮ください' (Please refrain from using mobile phones at the ATM) to prevent people from being coached through a scam over the phone.

The word ATM is ubiquitous in Japanese society. You will hear it in various settings ranging from casual conversations with friends to formal announcements in banks. One of the most common places you will hear it is in a convenience store. If you are looking for one and can't find it, the staff will use the word when directing you: 'ATM wa achira no kado ni gozaimasu' (The ATM is over there in the corner). In a bank, the automated voice systems and the staff will frequently use the term. For example, if a machine becomes available, an automated voice might announce 'ATM ga aite imasu' or a staff member might say 'Tsugi no ATM e douzo' (Please proceed to the next ATM).

On the Train
Announcements often mention 'Eki-naka ATM' (ATMs inside the station) as a convenience for commuters.
In Commercials
Banks like Seven Bank or Lawson Bank frequently advertise the convenience of their 'Konbini ATM'.

In a social context, friends might use the word when planning their day. If someone realizes they are low on cash before going to a restaurant, they might say 'Chotto ATM ni yotte mo ii?' (Is it okay if I stop by the ATM for a bit?). This 'yoru' (to stop by) is a very common verb used with ATM in daily speech. You will also hear the word in news reports, particularly those discussing financial technology or, unfortunately, 'ATM sagi' (ATM scams). The police often put up posters near machines, and you might hear recorded warnings playing on a loop near the machines in public places, advising elderly citizens to be careful of callers asking them to go to an ATM.

すみません、この近くにATMはありますか? (Excuse me, is there an ATM near here?)

In the workplace, colleagues might mention it when discussing company expenses or reimbursements. 'Kono tesuuryou wa ATM de haraimasu' (I will pay this fee at the ATM). Furthermore, during the New Year's holiday (Oshougatsu), you will frequently hear warnings on TV or read signs saying 'ATM no eigyou jikan ni go-chuui kudasai' (Please be careful of ATM operating hours), as many bank systems go offline for maintenance during the first few days of January. This is a critical piece of cultural knowledge: if you don't withdraw enough cash before December 31st, you might find yourself unable to get money until January 4th!

Lastly, you might hear the word in the context of 'ATM no gendo-gaku' (ATM limits). If someone is trying to make a large purchase or transfer, they might complain, 'ATM no gendo-gaku de haraenai' (I can't pay because of the ATM limit). This refers to the daily withdrawal or transfer limit set by the bank for security reasons. Understanding this term helps you navigate more complex financial discussions. Whether you are at a festival, a shopping mall, or a quiet neighborhood street, the word 'ATM' is a constant presence in the Japanese auditory landscape, signaling a place where the physical and digital financial worlds meet.

One of the most common mistakes English speakers make when using the word ATM in Japan is assuming that all ATMs are created equal. In many Western countries, any ATM will generally accept any card for a fee. However, in Japan, many local bank ATMs do not accept foreign-issued cards. A common mistake is trying to use a foreign card at a small regional bank's ATM and getting an error message, then assuming the card is broken. The mistake here is not the language, but the cultural understanding of the 'network'. Learners should remember to specifically look for 'International ATM' signs or stick to 7-Eleven, JP Bank, or AEON Bank machines.

Mistake: Pronunciation
Pronouncing it exactly like 'ATM' in English with a heavy 'T' can sometimes be hard for Japanese ears to catch if not said clearly. It's 'E-Tee-Emu'.
Mistake: Verb Choice
Using 'toru' (to take) instead of 'orosu' (to withdraw) for getting money. While 'toru' might be understood, 'orosu' is the correct financial term.

Another frequent error involves the particles. Some learners say 'ATM ni okane o orosu' (Withdraw money *to* the ATM), which is grammatically incorrect. You are performing the action *at* the location, so it must be 'ATM de okane o orosu'. Similarly, when depositing, it's 'ATM de okane o預ける' (azukeru). Another mistake is confusing the 'ATM' with the 'Ginkou' (Bank). While an ATM is often *at* a bank, they are not the same thing. Saying 'Ginkou o sagashite imasu' when you only need a machine might lead someone to give you directions to a full-service branch that is closed, rather than a 24-hour ATM in a convenience store.

❌ ATMお金をおろします。
✅ ATMお金をおろします。

There is also the 'fee trap' mistake. Many foreigners are used to free ATM usage or a flat fee. In Japan, assuming the fee is the same at midnight as it is at noon is a mistake. Using the phrase 'ATM no tesuuryou wa muryou desu ka?' (Is the ATM fee free?) is important to avoid unwanted charges. Furthermore, a technical mistake often made is not realizing that Japanese ATMs have a 'limit' on the number of bills they can dispense at once. If you try to withdraw 500,000 yen in one go, the machine might reject it not because of your balance, but because of its physical capacity or security settings. You should break it into smaller transactions or check the 'gendo-gaku' (limit).

Finally, a linguistic nuance mistake is using 'ATM' when you specifically mean a 'Cash Dispenser' (CD). While most machines in Japan are ATMs (they handle deposits and withdrawals), some older or very specific machines in malls are only CDs (Cash Dispensers) and cannot accept deposits. Using the term 'ATM' for a machine that only dispenses cash is generally fine, but if you need to deposit money, you should ensure the sign says 'ATM' and not just 'CD'. Avoiding these common pitfalls—whether they are grammatical, technical, or cultural—will make your financial life in Japan much smoother and more professional.

While ATM is the most common term, there are several related words that learners should know to navigate the Japanese banking system effectively. The most formal and technical term is 現金自動預け払い機 (genkin jidou azuke-baraiki). You will rarely hear this in conversation, but you will see it written on official bank documents, terms of service, and sometimes on the signage above the machines themselves. Understanding this term helps you identify the machine in a formal setting like a government building or a large corporate headquarters.

CD (Cash Dispenser)
現金自動支払い機 (genkin jidou shiharaiki). These machines only allow you to withdraw money, not deposit it.
Madoguchi (Counter)
窓口. This refers to the human-staffed teller counter inside a bank.

Another alternative is キャッシュディスペンサー (Kyasshu Disupensaa), often abbreviated as CD. As mentioned, these are becoming rarer as most machines are now full-service ATMs, but you might still see the 'CD' label in older buildings or specific credit card kiosks. If you are looking for a place to handle money but don't specifically need a machine, you might look for a 両替機 (ryougaeki), which is a currency exchange machine or a coin changer. These are common in arcades or near laundry mats and are not ATMs, as they don't connect to your bank account; they simply swap one form of cash for another.

ATMが使えない時は、窓口に行ってください。(When the ATM cannot be used, please go to the counter.)

In the digital age, alternatives to using an ATM altogether are becoming more popular. Terms like 電子マネー (denshi manee - electronic money), スマホ決済 (sumaho kessai - smartphone payment), and ネットバンキング (netto bankingu - net banking) are frequently used. Instead of going to an ATM to do a 'furikomi' (transfer), many Japanese people now use their smartphone apps. However, even with these digital alternatives, the word 'ATM' remains the primary term for the physical touchpoint of one's finances. If you are at a bank and the ATM line is too long, a staff member might ask, 'Madoguchi de go-youken o uketamawarimashou ka?' (Shall we handle your request at the counter?), offering the human-staffed 'Madoguchi' as an alternative.

Lastly, when comparing ATMs, you might hear the term 提携ATM (teikei ATM), which refers to 'partner ATMs.' For example, if you have a Mitsubishi UFJ account, using a Seven Bank ATM is using a 'teikei ATM.' This is an important term because fees are usually determined by whether the ATM is a 'teikei' partner or not. Knowing these subtle distinctions between a CD, a Madoguchi, a Ryougaeki, and a Teikei ATM will elevate your Japanese from basic survival level to a more sophisticated understanding of the country's financial infrastructure. While 'ATM' will get you through most days, these alternatives provide the necessary precision for specific banking needs.

How Formal Is It?

재미있는 사실

In Japan, ATMs were once famous for 'sleeping'—they used to have closing hours just like the physical bank branches, and some still do!

발음 가이드

UK /ˌeɪ.tiːˈem/
US /ˌeɪ.tiːˈem/
On the last syllable (M).
라임이 맞는 단어
BM CM DM GM PM Stem Them Gem
자주 하는 실수
  • Pronouncing it as one word 'atm' instead of three letters.
  • In Japanese, pronouncing it without the Katakana vowel sounds (E-Tee-Emu).
  • Mumbling the 'T' so it sounds like 'ADM'.
  • Over-stressing the 'A'.
  • Dropping the final 'u' sound in the Japanese katakana version.

난이도

독해 1/5

Written in Latin alphabet, so it is extremely easy for English speakers to read.

쓰기 1/5

Just three letters: A-T-M.

말하기 2/5

Easy to say, but requires Katakana-style pronunciation to be perfectly understood.

듣기 2/5

Easy to hear, though it might be blended into fast speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

銀行 (Bank) お金 (Money) コンビニ (Convenience store) カード (Card) どこ (Where)

다음에 배울 것

おろす (Withdraw) 預ける (Deposit) 振込 (Transfer) 手数料 (Fee) 暗証番号 (PIN)

고급

生体認証 (Biometrics) 限度額 (Limit amount) 明細表 (Receipt/Statement) 残高照会 (Balance inquiry) 通帳記入 (Bankbook entry)

알아야 할 문법

Particle 'DE' for location of action

ATMでお金をおろす。

Particle 'NI' for existence

銀行にATMがある。

Potential Form for 'can use'

このATMは海外のカードが使えます。

Te-form for sequence of actions

ATMに行って、お金をおろしてきます。

Noun + no + Noun

ATMの手数料。

수준별 예문

1

ATMはどこですか?

Where is the ATM?

Uses the basic 'A wa B desu ka' pattern for asking location.

2

あそこにATMがあります。

There is an ATM over there.

Uses 'arimasu' to indicate the existence of an inanimate object.

3

コンビニにATMがありますか?

Is there an ATM in the convenience store?

The particle 'ni' indicates the location where the ATM exists.

4

ATMを使いたいです。

I want to use the ATM.

The 'tai' form of the verb 'tsukau' expresses desire.

5

これはATMですか?

Is this an ATM?

A simple 'A wa B desu ka' identification question.

6

ATMでカードを使います。

I use a card at the ATM.

The particle 'de' indicates the location of the action.

7

銀行にATMがあります。

There is an ATM in the bank.

Basic existence sentence.

8

ATMはあっちです。

The ATM is that way.

Casual direction using 'atchi'.

1

ATMでお金をおろします。

I will withdraw money at the ATM.

'Orosu' is the standard verb for withdrawing money.

2

一番近いATMはどこですか?

Where is the nearest ATM?

'Ichiban chikai' means 'closest' or 'nearest'.

3

ATMで手数料がかかりますか?

Is there a fee at the ATM?

'Kakaru' is used for costs or fees being incurred.

4

このATMは24時間使えます。

This ATM can be used 24 hours a day.

'Tsukaeru' is the potential form of 'tsukau'.

5

ATMに行ってお金を入れてください。

Please go to the ATM and put money in (deposit).

Uses the 'te-form' to connect two actions.

6

ATMの使い方がわかりません。

I don't know how to use the ATM.

'-kata' attached to the verb stem means 'way of doing'.

7

あのATMは海外のカードが使えません。

That ATM cannot use overseas cards.

Uses the potential negative 'tsukaenai'.

8

ATMの前に人が並んでいます。

People are lining up in front of the ATM.

'Naraude imasu' describes a continuous state/action.

1

ATMで家賃を振り込みました。

I transferred the rent at the ATM.

'Furikomu' is the specific verb for bank transfers.

2

ATMの画面に『故障中』と書いてあります。

It says 'Out of Order' on the ATM screen.

'...to kaite arimasu' means 'it is written that...'.

3

通帳をATMに入れて更新しました。

I put my bankbook in the ATM and updated it.

'Koushin' means update; here it refers to printing transactions.

4

夜間にATMを使うと手数料が高くなります。

The fee gets higher if you use the ATM at night.

The conditional 'to' indicates a natural consequence.

5

ATMでお金をおろす限度額を確認してください。

Please check the limit for withdrawing money at the ATM.

'Gendo-gaku' is a technical term for 'limit amount'.

6

このATMは千円札しか出せません。

This ATM can only dispense 1,000 yen bills.

'Shika...nai' means 'only' with a negative verb.

7

ATMの操作を間違えてしまいました。

I accidentally made a mistake in the ATM operation.

'-te shimau' indicates an accidental or regrettable action.

8

暗証番号をATMに入力してください。

Please input your PIN into the ATM.

'Anshou bangou' is the term for a PIN code.

1

最近のATMは、生体認証でログインできます。

Recent ATMs allow login via biometric authentication.

'Seita-ninshou' is the formal term for biometrics.

2

ATMでの振り込め詐欺に注意するよう、警察が呼びかけています。

The police are calling for caution against transfer scams at ATMs.

'...you, yobikakete iru' means 'calling out to ensure that...'.

3

銀行の統合により、共通のATMが増えています。

Due to bank mergers, shared ATMs are increasing.

'...ni yori' indicates a cause or reason.

4

ATMがカードを飲み込んでしまったので、備え付けの電話で連絡しました。

The ATM swallowed my card, so I contacted them using the provided phone.

'Sonaetsuke' means 'built-in' or 'provided on-site'.

5

硬貨の預け入れができるATMは限られています。

ATMs that allow coin deposits are limited.

The relative clause 'kouka no...dekiru' modifies 'ATM'.

6

ATMの稼働時間は、設置場所によって異なります。

ATM operating hours differ depending on the installation location.

'...ni yotte kotonaru' means 'varies depending on...'.

7

メンテナンスのため、深夜はATMが停止します。

The ATM will stop late at night for maintenance.

'Teishi' is a formal word for stopping or suspending.

8

ATMの手数料を節約するために、ネット銀行を利用しています。

I use a net bank to save on ATM fees.

'Setsuyaku suru tame ni' means 'in order to save/economize'.

1

ATM網の維持コストが、地方銀行の経営を圧迫しています。

The maintenance cost of ATM networks is pressuring the management of regional banks.

'Appaku suru' means to pressure or weigh down.

2

キャッシュレス化の進展に伴い、ATMの設置台数は減少傾向にあります。

With the progress of a cashless society, the number of installed ATMs is on a downward trend.

'...ni tomonai' means 'along with' or 'as a result of'.

3

新型のATMは、視覚障害者向けの音声ガイダンス機能が充実しています。

New ATM models have extensive voice guidance functions for the visually impaired.

'...muke' means 'aimed at' or 'for the use of'.

4

ATMのセキュリティ強化のため、ICチップの読み取り精度が向上しました。

To strengthen ATM security, the reading accuracy of IC chips has been improved.

'Kyouka no tame' means 'for the purpose of strengthening'.

5

災害時には、ATMがなくても特別に現金を引き出せる措置が取られることがあります。

In times of disaster, measures may be taken to allow cash withdrawals even without an ATM.

'Sochi ga torareru' is a formal expression for 'measures are taken'.

6

コンビニATMの利便性は、日本の金融インフラの大きな特徴の一つです。

The convenience of convenience store ATMs is one of the major characteristics of Japan's financial infrastructure.

'Riben-sei' means 'convenience' as a property.

7

海外送金をATMから直接行うには、事前のマイナンバー登録が必要です。

To perform overseas remittances directly from an ATM, prior My Number registration is required.

'Jizen no' means 'prior' or 'in advance'.

8

ATMの操作履歴は、不正利用の調査において重要な証拠となります。

ATM operation logs serve as important evidence in investigations of unauthorized use.

'...ni oite' is a formal version of 'in' or 'regarding'.

1

金融庁は、ATMの相互開放を通じた銀行業界の効率化を促しています。

The Financial Services Agency is encouraging efficiency in the banking industry through mutual ATM access.

'Sougo kaihou' refers to mutual opening/access.

2

ATMの物理的な拠点を維持するか、デジタル決済へ完全移行するかは、各行の戦略的分岐点です。

Whether to maintain physical ATM locations or transition completely to digital payments is a strategic turning point for each bank.

'Senryaku-teki bunkiten' means 'strategic turning point'.

3

高度な暗号化技術により、ATM端末とホストコンピュータ間の通信の秘匿性が担保されています。

Advanced encryption technology ensures the confidentiality of communication between ATM terminals and host computers.

'Tanpo sarete iru' means 'is guaranteed' or 'is secured'.

4

ATMのユニバーサルデザイン化は、超高齢社会における金融サービスの根幹をなす課題です。

Making ATMs universally designed is a fundamental challenge for financial services in a super-aging society.

'Konkan o nasu' means 'to form the basis/core of'.

5

マネーロンダリング対策として、ATMでの多額の現金取引に対する監視が厳格化されています。

As a countermeasure against money laundering, monitoring of large cash transactions at ATMs is being tightened.

'Genkaku-ka' means 'becoming more strict/rigorous'.

6

ATMの保守点検作業は、金融システムの安定稼働を支える縁の下の力持ちと言えます。

ATM maintenance and inspection work can be called the unsung hero supporting the stable operation of the financial system.

'En no shita no chikaramochi' is an idiom for an unsung hero.

7

顧客の利便性を損なうことなくATMの不正操作を防止する技術開発が急務となっています。

The development of technology to prevent unauthorized ATM operations without compromising customer convenience is an urgent task.

'Sokonau koto naku' means 'without damaging/compromising'.

8

ATMの役割は、単なる現金の受払いから、地域社会の多機能なサービス窓口へと変貌を遂げつつあります。

The role of the ATM is undergoing a transformation from mere cash handling to a multi-functional service window for the local community.

'Henbou o toge-tsutsu aru' means 'is in the middle of undergoing a transformation'.

자주 쓰는 조합

ATMでお金をおろす
ATMを探す
ATMの手数料
ATMを利用する
ATMが故障する
ATMの操作
ATMに並ぶ
ATM限度額
ATMコーナー
ATMの画面

자주 쓰는 구문

ATMはどこにありますか?

— Where is the ATM? Used when looking for one in a building or area.

すみません、このビルの中にATMはありますか?

ATMでお金をおろしてきます。

— I'm going to withdraw money at the ATM (and come back).

すぐ戻ります。ATMでお金をおろしてきます。

このATMは使えますか?

— Can I use this ATM? Often used to check if a foreign card works.

海外のカードですが、このATMは使えますか?

ATMが混んでいます。

— The ATM is crowded/busy. Used when there is a long line.

駅のATMが混んでいたので、コンビニに行きました。

ATMの手数料はいくらですか?

— How much is the ATM fee? Used to inquire about costs.

日曜日に使うと、ATMの手数料はいくらですか?

ATMで振り込みをします。

— I will make a bank transfer at the ATM.

家賃を払うために、ATMで振り込みをします。

ATMにカードを忘れました。

— I forgot my card at the ATM.

大変だ!ATMにカードを忘れてしまった。

ATMの使い方がわかりません。

— I don't know how to use the ATM.

初めてなので、ATMの使い方がわかりません。

一番近いATM

— The nearest ATM.

ここから一番近いATMを教えてください。

ATMのメンテナンス

— ATM maintenance.

今日はATMのメンテナンスで使えません。

자주 혼동되는 단어

ATM vs Ginkou (Bank)

A bank is the whole building/institution; the ATM is just the machine.

ATM vs CD (Cash Dispenser)

A CD only gives cash; an ATM also takes deposits and does transfers.

ATM vs Ryougaeki (Change machine)

A change machine only swaps bills for coins; it doesn't connect to your bank.

관용어 및 표현

"歩くATM"

— Walking ATM. Refers to someone who always carries a lot of cash or pays for everyone.

彼は友達の間で『歩くATM』と呼ばれている。

Slang/Informal
"ATM扱いする"

— To treat someone like an ATM. Usually used when one person only wants money from another.

夫をATM扱いしてはいけません。

Colloquial
"ATMでお金が湧く"

— Money springing from an ATM. A sarcastic way to say money doesn't grow on trees.

ATMでお金が湧いてくるわけじゃないんだよ。

Sarcastic
"キャッシュレスの波"

— The wave of cashlessness. Often discussed in the context of decreasing ATM use.

キャッシュレスの波で、ATMの数も減っている。

Journalistic
"タンス預金"

— Dresser deposit (Cash kept at home). The opposite of keeping money accessible via ATM.

ATMを信用せず、タンス預金をするお年寄りもいる。

Common
"振り込め詐欺"

— Transfer fraud. A major social issue involving ATMs.

ATMの周りには振り込め詐欺のポスターが多い。

Formal/Legal
"手数料泥棒"

— Fee thief. A slang term for banks that charge high ATM fees.

こんなに高い手数料は、まるで手数料泥棒だ。

Slang
"カードを食う"

— To eat the card. Slang for when an ATM swallows a card due to an error.

ATMにカードを食われた!

Informal
"残高が寂しい"

— The balance is lonely. A poetic way to say you have no money in the bank.

ATMで確認したら、残高が寂しかった。

Humorous
"給料日ラッシュ"

— Payday rush. Refers to the long lines at ATMs on the 25th of the month.

今日は25日だから、ATMは給料日ラッシュだ。

Common

혼동하기 쉬운

ATM vs レジ (Reji)

Both involve money and machines.

A 'reji' is a cash register for paying for goods; an ATM is for banking.

レジでお金を払います。ATMでお金をおろします。

ATM vs 券売機 (Kenbaiki)

Both are machines that take money.

A 'kenbaiki' is a ticket machine (for trains or ramen); an ATM is for bank accounts.

券売機で切符を買います。

ATM vs 金庫 (Kinko)

Both store money.

A 'kinko' is a safe or vault; an ATM is a public terminal for account access.

金庫に大切なものを入れます。

ATM vs 両替 (Ryougae)

Both involve getting different forms of cash.

Ryougae is currency exchange or changing large bills to small; ATM is accessing an account.

空港で両替をしました。

ATM vs 窓口 (Madoguchi)

Both are places to do banking.

Madoguchi is a human counter; ATM is a machine.

窓口は3時に閉まります。

문장 패턴

A1

[Location] ni ATM ga arimasu ka?

コンビニにATMがありますか?

A2

ATM de okane o [Verb].

ATMでお金をおろします。

B1

ATM no [Noun] wa [Adjective] desu.

ATMの手数料は高いです。

B2

ATM de [Noun] o [Verb-te] kudasai.

ATMで暗証番号を入力してください。

C1

[Noun] ni yori, ATM no [Noun] ga [Verb].

キャッシュレス化により、ATMの数が減っています。

A1

ATM wa doko desu ka?

ATMはどこですか?

A2

ATM o tsukaitai desu.

ATMを使いたいです。

B1

ATM no tsukaikata o oshiete kudasai.

ATMの使い方を教えてください。

어휘 가족

명사

ATM (The machine)
ATMコーナー (ATM area)
コンビニATM (Convenience store ATM)

동사

ATMを使う (To use an ATM)
ATMに行く (To go to an ATM)

관련

銀行 (Bank)
キャッシュカード (Cash card)
手数料 (Fee)
暗証番号 (PIN)
振込 (Transfer)

사용법

frequency

Extremely high in daily life.

자주 하는 실수
  • Using 'ni' for the action location. ATMで(de)お金をおろす。

    Actions take 'de', existence takes 'ni'.

  • Assuming all ATMs take international cards. Check for the 'International' logo.

    Many local banks only support domestic cards.

  • Using 'toru' for withdraw. Orosu (おろす).

    'Toru' means to physically pick up; 'orosu' is the financial term.

  • Forgetting the ATM fee timing. Withdraw during the day.

    Fees change based on the hour in Japan.

  • Confusing 'ATM' and 'CD'. Check if it takes deposits.

    CDs are only for cash out; ATMs are full service.

Cash is King

Even though Japan is modern, many places are cash-only. Always keep some yen from an ATM on you.

7-Eleven is your friend

7-Bank ATMs are the most reliable for foreign cards and are open 24/7.

Learn 'Orosu'

Memorize 'Okane o oroshitai' (I want to withdraw money). It's the most useful phrase.

Watch the clock

Try to use ATMs during weekday business hours (9 AM - 6 PM) to avoid extra fees.

Cover your PIN

Japanese ATMs often have mirrors to see who is behind you, but always cover the keypad with your hand.

Phone usage

Avoid using your phone while at the ATM; it's considered suspicious due to phone-scam prevention.

Wait in line

Follow the floor markings for queuing. Jumping the line is a big social no-no.

Bankbook slot

Look for the word '通帳' (tsuuchou) if you want to update your bankbook.

Lost card

If you lose your card, call your bank immediately. Most ATMs have an emergency number listed.

Post Office ATMs

Japan Post (JP Bank) ATMs are great backups for foreign cards and are in every town.

암기하기

기억법

A-T-M: **A**lways **T**ake **M**oney. Remember this because in Japan, you'll always need to take money out to pay for things!

시각적 연상

Imagine a bright 7-Eleven sign with a small machine inside that glows with the letters A-T-M.

Word Web

Bank Cash Card PIN Transfer Deposit Fee Receipt

챌린지

Go to a Japanese ATM and try to change the language to English. Then, try to find the 'Balance Inquiry' button without actually withdrawing money.

어원

Borrowed from the English acronym for 'Automated Teller Machine'. It entered Japanese as banking technology was modernized in the late 20th century.

원래 의미: A machine that performs the tasks of a bank teller automatically.

English (Loanword/Gairaigo)

문화적 맥락

Be careful when discussing 'ATM sagi' (scams) with elderly people, as it is a sensitive and frightening topic for many.

In many Western countries, ATMs are just for cash. In Japan, they are for much more, including updating bankbooks and paying bills.

Seven Bank ATMs (Iconic in Japan) Japan Post 'JP Bank' ATMs (Green machines found everywhere) ATM sagi (Commonly mentioned in Japanese news and police dramas)

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At a Bank

  • ATMはどこですか?
  • ATMコーナーは何時までですか?
  • ATMで通帳は使えますか?
  • ATMが故障しています。

At a Convenience Store

  • ATMはありますか?
  • このATMで海外のカードは使えますか?
  • ATMの手数料はいくらですか?
  • ATMはあちらです。

With Friends

  • ちょっとATMに寄ってもいい?
  • お金がないから、ATMに行かなきゃ。
  • ATM、すごく混んでるね。
  • あそこのATM、手数料無料だよ。

Troubleshooting

  • ATMにカードを忘れました。
  • ATMがカードを飲み込みました。
  • 暗証番号を間違えました。
  • お金が出てきません。

Paying Bills

  • ATMで家賃を振り込みます。
  • ATMで電気代を払えますか?
  • 振込手数料はいくらですか?
  • ATMの操作を教えてください。

대화 시작하기

"すみません、この近くに24時間使えるATMはありますか?"

"ATMの手数料って、時間によって変わるんですか?"

"海外のカードを使いたいんですが、どのATMがいいですか?"

"給料日のATMは、いつもすごく並んでいますね。"

"最近はコンビニのATMでも通帳が使えるようになって便利ですね。"

일기 주제

今日、ATMでお金をおろしましたか?何に使いましたか?

あなたの国のATMと日本のATMはどう違いますか?

ATMの手数料についてどう思いますか?高いですか、安いですか?

ATMで困ったことはありますか?エピソードを書いてください。

将来、ATMはなくなると思いますか?あなたの意見を書いてください。

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, most modern ATMs in cities and convenience stores have an 'English' or 'International' button. However, some advanced features like specific bill payments might only be in Japanese.

No. You should look for 7-Bank (7-Eleven), JP Bank (Post Office), or AEON Bank ATMs. Many local Japanese banks do not support international networks.

Convenience store ATMs are usually 24/7. Bank-branch ATMs often close around 9:00 PM or 11:00 PM, and some are closed on Sunday nights for maintenance.

Fees range from free to about 220 yen. Fees often increase after 6:00 PM on weekdays and are higher on weekends and holidays.

Yes, but usually only at ATMs located inside a bank branch during weekday daytime hours. Convenience store ATMs do not accept coins.

There is usually a telephone handset next to the machine. Pick it up; it will connect you to a support center. They usually have English support available.

Yes, there is a daily limit (gendo-gaku), usually around 500,000 yen for domestic cards. For international cards, it is often 50,000 to 100,000 yen per transaction.

No, you can use just your cash card. However, if you want to update your bankbook, you can insert it into the machine.

It means 'Bank Transfer.' It is used to send money from your account to another person's account, common for paying rent or online shopping.

In Japan, banks often charge 'after-hours' fees. If you use the machine late at night or on a weekend, a fee is applied regardless of your membership.

셀프 테스트 191 질문

writing

Translate to Japanese: 'Where is the ATM?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'I will withdraw money at the ATM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'Is there an ATM in the convenience store?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'The ATM fee is 110 yen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'I am looking for an ATM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'The ATM is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'Please enter your PIN.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'I want to use the ATM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'I transferred money at the ATM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'Are there any ATMs nearby?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'I forgot my card at the ATM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'Please tell me how to use the ATM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'The ATM is busy today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'This ATM is 24 hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'I updated my bankbook at the ATM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'The ATM swallowed my card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'I will deposit 10,000 yen into the ATM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'Check your balance at the ATM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'ATM fees are free on weekdays.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'There is a limit at the ATM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask someone where the nearest ATM is.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say you are going to the ATM to withdraw money.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask if the ATM is open 24 hours.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell a friend that the ATM is crowded.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask how much the ATM fee is.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say you need to find an ATM that takes foreign cards.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain that you forgot your PIN.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell the bank staff that the ATM swallowed your card.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask someone to show you how to use the ATM.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say you will pay the rent via ATM transfer.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say you need to check your balance.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say the ATM seems to be broken.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask if you can deposit coins at this ATM.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say you will stop by the ATM on the way home.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone the ATM is in the corner of the store.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say you need to update your bankbook.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask if there is a withdrawal limit.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say the fee is too high.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say you will wait in line.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone to take their receipt.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the announcement: 'Tsugi no ATM e douzo.' Where should you go?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

A friend says: 'ATM ni yotte mo ii?' What do they want to do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Staff says: 'ATM wa achira no kado desu.' Where is it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Voice says: 'Anshou bangou o nyuuryoku shite kudasai.' What action is needed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

News reports: 'ATM sagi ni chuui kudasai.' What is the warning about?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Colleague says: 'Ginkou no ATM, sugoku konderu yo.' How is the ATM?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Announcement: 'ATM no eigyou wa ku-ji made desu.' Until when is it open?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Person says: 'Kaado ga ATM ni suikomareta!' What happened?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Staff says: 'Kono ATM wa kouka ga tsukaemasen.' What can't be used?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Friend says: 'Tesuuryou, hyaku-juu-en kakaru yo.' How much is the fee?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Voice: 'Kaado o o-shite kudasai.' What should you do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Announcement: 'Tsuuchou koushin ga dekimasu.' What can you do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Friend: 'ATM no gendo-gaku, ikura darou?' What are they wondering?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Staff: 'International kaado wa achira no ATM de.' Which ATM should you use?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Voice: 'O-hikidashi desu ka?' What is the machine asking?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 191 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!