B1 noun #5,000 가장 일반적인 3분 분량

〜てたまらない

~te tamaranai

When you want to express that you can't stand a certain feeling, or that a feeling is so strong it's almost unbearable, you can use the grammar pattern ~てたまらない (~te tamaranai). This is a really useful phrase for emphasizing how intensely you are feeling something.

You attach ~てたまらない to the て-form of a verb or an adjective. For example, if you're really hot, you might say 暑くてたまらない (atsukute tamaranai), meaning "I'm so hot I can't stand it."

It often conveys a sense of being overwhelmed by an emotion or physical sensation. Think of it as saying "it's so [feeling] that I can't bear it."

This expression is commonly used for both positive and negative feelings, but it's particularly effective for those strong, almost uncontrollable emotions like loneliness, hunger, or excitement.

When you encounter the Japanese grammar pattern 〜てたまらない, it signifies an intense, almost unbearable emotional state. It's often used when a feeling is so strong that you literally 'can't stand it' or 'can't help but feel' it. Think of it as a way to express that an emotion has reached a peak intensity, making it difficult to endure or control.

This phrase is commonly paired with adjectives describing feelings or sensations, like samukute tamaranai (so cold I can't stand it) or nemukute tamaranai (so sleepy I can't stand it). It emphasizes that the speaker is overwhelmed by the feeling. You'll find this pattern useful for conveying very strong personal reactions.

§ What it means and when to use it

The Japanese expression ~てたまらない (te tamaranai) is a really useful phrase for conveying strong, often uncontrollable feelings. It literally means something like 'can't stand it' or 'unbearable,' but it's used to express that you feel an emotion so intensely that it's almost overwhelming. Think of it as saying you're 'extremely [feeling]' or 'so [feeling] that you can't bear it.'

You'll typically use ~てたまらない when you want to emphasize the degree of an emotion, especially when that emotion is difficult to suppress or control. It's often used with feelings that are a bit negative or troublesome, like loneliness, sadness, worry, or hunger. However, it can also be used with positive feelings like happiness or excitement, though perhaps less frequently in everyday conversation. The key is the intensity – it's not just 'a little' happy or 'somewhat' lonely, it's 'so happy I can barely contain myself' or 'so lonely it's agonizing.'

Here are some common scenarios where ~てたまらない fits perfectly:

  • When you're really, really hungry: Instead of just お腹が空いた (Onaka ga suita - I'm hungry), you can say お腹が空いてたまらない (Onaka ga suite tamaranai) to express that you're starving.
  • When you miss someone terribly: If you miss your family a lot, you could say 家族に会いたくてたまらない (Kazoku ni aitakute tamaranai).
  • When you're incredibly worried: For example, if you're worried about an exam, you might say 試験が心配でたまらない (Shiken ga shinpai de tamaranai).
  • When something is so cute you can't handle it: Though less common, you could even use it for something overwhelmingly positive like 可愛くてたまらない (Kawakute tamaranai).

The structure is quite straightforward: you take the te-form of a verb or an i-adjective, or combine a na-adjective/noun with で (de), and then add たまらない (tamaranai). Let's look at some examples to make this clearer.

DEFINITION
~てたまらない indicates an intense, almost unbearable feeling. It's used to express that an emotion is so strong that it's difficult to control or suppress. It can be translated as 'can't stand it,' 'extremely [feeling],' 'so [feeling] that I can't bear it,' or 'overwhelmed by [feeling].'

新しいゲームが欲しくてたまらない

Translation hint: I want the new game so badly (I can't stand not having it).

暑くてたまらないので、エアコンをつけました。

Translation hint: It was so hot (I couldn't stand it), so I turned on the air conditioner.

遠距離恋愛で、彼女に会いたくてたまらない

Translation hint: In a long-distance relationship, I miss my girlfriend terribly (I can't stand not seeing her).

In essence, ~てたまらない is your go-to phrase when you want to express that an emotion is not just present, but overwhelmingly so. It adds a powerful layer of meaning to your expressions of feeling in Japanese.

발음 가이드

UK /teɪ tæmərɑːnaɪ/
US /teɪ tɑːmərɑːnaɪ/
ta-MA-ra-nai
라임이 맞는 단어
nai (like 'pie' but with an 'n') ranai (like 'run eye') maranai (like 'ma run eye')
자주 하는 실수
  • Mispronouncing the 'u' in 'tamaranai' as a long vowel instead of a short, almost silent one.

난이도

독해 1/5

The kanji for 堪らない (tamaranai) is common, but often written in hiragana. The structure is straightforward.

쓰기 1/5

Constructing sentences with this pattern is simple once the formation rules are understood.

말하기 1/5

Easy to pronounce and naturally fits into expressive speech.

듣기 1/5

The phrase is distinct and clearly conveys strong emotion.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

〜てほしい (~te hoshii - want someone to do something) 〜てしまう (~te shimau - to do completely/regrettably) 〜たい (~tai - want to do)

다음에 배울 것

〜てならない (~te naranai - can't help but feel, often used for less controllable feelings) 〜てしかたがない (~te shikata ga nai - can't help it, similar to たまらない but often implies resignation) 〜ほど (~hodo - to the extent that)

고급

〜てしょうがない (~te shō ga nai - same as 〜てしかたがない, slightly more colloquial) 〜極まりない (~kiwamarinai - extremely, utterly, more formal and literary)

수준별 예문

1

お腹が空いてたまらない。

I'm so hungry I can't stand it.

2

新しいゲームが欲しくてたまらない。

I want the new game so badly I can't stand it.

3

寒くてたまらないので、早く家に入りたい。

It's so cold I can't stand it, so I want to go home quickly.

4

眠くてたまらない、もう寝よう。

I'm so sleepy I can't stand it, let's go to sleep now.

5

暑くてたまらないから、エアコンをつけよう。

It's so hot I can't stand it, let's turn on the air conditioner.

6

会いたくてたまらない。

I miss you so much I can't stand it.

7

疲れてたまらない、少し休みたい。

I'm so tired I can't stand it, I want to rest a bit.

8

心配でたまらない。

I'm extremely worried.

1

毎日残業続きで、疲れてたまらない。

Every day I'm working overtime, and I'm extremely tired.

2

待ち合わせに遅れて、彼はやきもきしてたまらない様子だった。

He was late for the meeting, and he looked extremely anxious.

3

長年の夢が叶って、嬉しくてたまらない。

My long-held dream came true, and I'm incredibly happy.

4

新しいゲームが面白くてたまらないので、夜遅くまでやってしまう。

The new game is so fun that I can't stop playing it until late at night.

5

テストの結果が悪くて、悔しくてたまらない。

The test results were bad, and I'm extremely frustrated.

6

最近、運動不足で体がなまってたまらない。

Recently, I haven't been exercising enough, and my body feels incredibly sluggish.

7

可愛い子猫を見たら、抱きしめたくてたまらない気持ちになった。

When I saw the cute kitten, I felt an overwhelming desire to hug it.

8

旅行中に財布をなくしてしまい、困ってたまらない状況だ。

I lost my wallet during my trip, and I'm in an extremely difficult situation.

자주 쓰는 조합

待ち遠しくてたまらない Can't wait (impatient, longing for it)
うれしくてたまらない Extremely happy
悲しくてたまらない Extremely sad
悔しくてたまらない Extremely frustrated/regretful
心配でたまらない Extremely worried
腹が立ってたまらない Extremely angry
眠くてたまらない Extremely sleepy
暑くてたまらない Extremely hot (temperature)
寒くてたまらない Extremely cold (temperature)
欲しくてたまらない Want something desperately

자주 쓰는 구문

新しいゲームが発売されるのが待ち遠しくてたまらない。

I can't wait for the new game to be released.

プレゼントをもらって、うれしくてたまらない。

I'm extremely happy to receive a present.

試験に落ちてしまって、悲しくてたまらない。

I failed the exam, and I'm extremely sad.

練習したのに勝てなくて、悔しくてたまらない。

I practiced, but I couldn't win, and I'm extremely frustrated.

子供のことが心配でたまらない。

I'm extremely worried about my child.

約束を破られて、腹が立ってたまらない。

My promise was broken, and I'm extremely angry.

徹夜したので、眠くてたまらない。

I pulled an all-nighter, so I'm extremely sleepy.

今日は35度もあって、暑くてたまらない。

It's 35 degrees today, and it's extremely hot.

暖房がなくて、寒くてたまらない。

There's no heating, and I'm extremely cold.

あのバッグが欲しくてたまらない。

I desperately want that bag.

문법 패턴

Verbて + たまらない い-Adjectiveくて + たまらない な-Adjectiveで + たまらない Nounで + たまらない 〜てたまらない + と思う 〜てたまらない + 状況 〜てたまらない + のだ 〜てたまらない + という気持ち

문장 패턴

A2

Verbて + たまらない

新しいゲームが楽しみでたまらない。 (I can't wait for the new game; lit. new game is enjoyable and unbearable)

A2

い-Adjectiveくて + たまらない

今日は暑くてたまらない。 (Today is unbearably hot.)

A2

な-Adjectiveで + たまらない

彼女に会いたくてたまらない。 (I miss her terribly; lit. want to meet her and unbearable.)

B1

Nounで + たまらない

仕事が山積みでストレスがたまってたまらない。 (Work is piled up, and my stress is unbearable.)

B1

〜てたまらない + と思う

早く週末にならないかと待ち遠しくてたまらないと思う。 (I think I can't wait for the weekend to come soon.)

B1

〜てたまらない + 状況

痒くてたまらない状況で集中できない。 (I can't concentrate in this unbearably itchy situation.)

B2

〜てたまらない + のだ

彼に自分の気持ちを伝えられなくて、悔しくてたまらないのだ。 (I couldn't tell him how I feel, and it's just so frustrating.)

B2

〜てたまらない + という気持ち

故郷が恋しくてたまらないという気持ちが、募るばかりです。 (My feeling of missing my hometown unbearably just keeps growing.)

어휘 가족

명사

我慢 patience, endurance, perseverance
忍耐 patience, endurance
苦痛 pain, agony

동사

我慢する to endure, to put up with
耐える to bear, to endure

셀프 테스트 42 질문

multiple choice A2

Choose the best phrase to complete the sentence: 夏にアイスクリームを食べるのは____。

정답! 아쉬워요. 정답: 楽しくてたまらない

「楽しくてたまらない」 (tanoshikute tamaranai) means 'unbearably fun' or 'can't stand how fun it is', which fits the context of eating ice cream in summer.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 「〜てたまらない」?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼女に会えなくて、寂しくてたまらない。

「寂しくてたまらない」 (samishikute tamaranai) correctly expresses 'can't stand being lonely' or 'extremely lonely'. The other options have grammatical errors with the conjugation of the adjective.

multiple choice A2

A: 昨日のパーティーはどうでしたか? B: とても____。

정답! 아쉬워요. 정답: 賑やかでたまらない

「賑やかでたまらない」 (nigiyaka de tamaranai) means 'unbearably lively' or 'extremely lively', which is a suitable response for a party. The other options are grammatically incorrect or don't convey the intended meaning.

true false A2

「疲れてたまらない」 means 'I'm extremely tired' or 'I can't stand being tired'.

정답! 아쉬워요. 정답:

「疲れてたまらない」 (tsukarete tamaranai) accurately translates to 'I'm extremely tired' or 'I can't stand being tired', as 〜てたまらない expresses an unbearable or extreme feeling.

true false A2

「〜てたまらない」 can be used with any verb to express an extreme action.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「〜てたまらない」 is typically used with adjectives (like 嬉しい, 悲しい, 暑い, 寒い) or certain verbs that express feelings or states (like 好き, 欲しい), not just any verb.

true false A2

You can use 「〜てたまらない」 to say 'I can't stand eating natto'.

정답! 아쉬워요. 정답:

If you express 'I can't stand natto' as a strong dislike, using 「納豆が嫌いでたまらない」 (nattō ga kirai de tamaranai - I hate natto so much I can't stand it) is a correct way to use it.

listening B1

It's unbearably hot, so may I open the window?

정답! 아쉬워요. 정답: 暑くてたまらないから、窓を開けてもいいですか?
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

I'm extremely excited about the new game.

정답! 아쉬워요. 정답: 新しいゲームが楽しみでたまらない。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

I can't stop worrying about my exam results.

정답! 아쉬워요. 정답: 試験の結果が気になってたまらない。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

お腹が空いてたまらない。

Focus: o-na-ka ga su-i-te ta-ma-ra-nai

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

猫が可愛くてたまらない。

Focus: ne-ko ga ka-wa-i-ku-te ta-ma-ra-nai

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

疲れてたまらないから、少し休みたい。

Focus: tsu-ka-re-te ta-ma-ra-nai ka-ra, su-ko-shi ya-su-mi-tai

정답! 아쉬워요. 정답:
fill blank B2

暑くて、喉が渇い___。

정답! 아쉬워요. 정답: てたまらない

The speaker is extremely thirsty due to the heat, an unbearable feeling.

fill blank B2

新しいゲームが面白く___、夜も眠れませんでした。

정답! 아쉬워요. 정답: てたまらない

The new game was so interesting that the speaker couldn't sleep, indicating an overwhelming feeling.

fill blank B2

彼は、試験の結果が気に___ようです。

정답! 아쉬워요. 정답: なってたまらない

He is extremely worried about the exam results, an unbearable concern.

fill blank B2

遠くに住む家族に会いたく___。

정답! 아쉬워요. 정답: てたまらない

The speaker strongly desires to see their family, an intense longing.

fill blank B2

お腹が空い___、何か食べたいです。

정답! 아쉬워요. 정답: てたまらない

The speaker is extremely hungry and wants to eat, expressing an urgent need.

fill blank B2

彼女の笑顔を見ると、嬉しく___。

정답! 아쉬워요. 정답: てたまらない

Seeing her smile makes the speaker extremely happy, an overwhelming joy.

multiple choice B2

Choose the sentence where 「〜てたまらない」 is used correctly.

정답! 아쉬워요. 정답: 今日は寒くてたまらないので、暖かいお茶を飲みたい。

「〜てたまらない」 expresses an unbearable or extreme feeling. In this sentence, 'cold' is an unbearable feeling. The other options use 'たまらない' but the nuance is slightly off for 'unbearable' when describing a book being interesting, a gift being received, or a game being released. While those feelings can be strong, '寒くてたまらない' most accurately conveys the 'can't stand it' meaning.

multiple choice B2

Which of the following emotions can be used with 「〜てたまらない」?

정답! 아쉬워요. 정답: 退屈

「〜てたまらない」 is typically used with feelings that are difficult to endure or are overwhelmingly strong, often negative, or positive feelings that are almost overwhelming. '退屈' (boredom) fits this perfectly. While '幸せ' (happiness) and '喜び' (joy) can be intense, the phrase 'たまらない' (can't stand it) more naturally applies to negative or overwhelmingly strong, almost painful, positive feelings. '怒り' (anger) can be strong, but '怒ってたまらない' is less common than other expressions of intense anger.

multiple choice B2

Select the best translation for 「お腹が空いてたまらない」.

정답! 아쉬워요. 정답: I'm extremely hungry.

「お腹が空いてたまらない」 means 'I'm so hungry I can't stand it' or 'I'm extremely hungry.' The 'たまらない' part emphasizes the intensity of the hunger.

true false B2

「〜てたまらない」 can be used with any adjective to show a strong feeling.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

While it indicates a strong feeling, it's generally used with adjectives or verbs expressing feelings that are difficult to endure or are overwhelmingly intense, often negative ones. It's not suitable for all adjectives.

true false B2

You can use 「〜てたまらない」 to express an unbearable positive feeling, like extreme joy.

정답! 아쉬워요. 정답:

While often used for negative feelings, 「〜てたまらない」 can also express overwhelmingly strong positive feelings, such as extreme joy or excitement, to the point of being almost unbearable.

true false B2

「眠くてたまらない」 means 'I'm not sleepy at all.'

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「眠くてたまらない」 means 'I'm so sleepy I can't stand it,' or 'I'm extremely sleepy.' It expresses an intense feeling of sleepiness.

writing B2

You're feeling incredibly happy because you passed a difficult exam. Write a sentence expressing this using '〜てたまらない'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

難しい試験に合格できて、嬉しくてたまらない。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Describe a situation where you are extremely thirsty using '〜てたまらない'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

一日中歩き回ったので、喉が乾いてたまらない。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Imagine you haven't seen your family for a long time. Express how much you miss them using '〜てたまらない'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

長い間家族に会っていないので、会いたくてたまらない。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B2

この文で、「早く始めたい気持ちでたまらなかった」は何を意味しますか?

Read this passage:

彼は新しいプロジェクトの責任者に任命され、期待と不安が入り混じって、早く始めたい気持ちでたまらなかった。

この文で、「早く始めたい気持ちでたまらなかった」は何を意味しますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼はプロジェクトをすぐに始めることに非常に熱心だった。

「〜てたまらない」は、ある感情が非常に強いことを示す表現です。この場合、「早く始めたい気持ち」が非常に強いことを意味します。

정답! 아쉬워요. 정답: 彼はプロジェクトをすぐに始めることに非常に熱心だった。

「〜てたまらない」は、ある感情が非常に強いことを示す表現です。この場合、「早く始めたい気持ち」が非常に強いことを意味します。

reading B2

子供たちは夏休みについてどのように感じていましたか?

Read this passage:

夏休みが近づいてきて、子供たちは旅行に行きたくてたまらないようだった。毎日、どこに行くか話し合っていた。

子供たちは夏休みについてどのように感じていましたか?

정답! 아쉬워요. 정답: 旅行に行くのをとても楽しみにしていた。

「旅行に行きたくてたまらない」は、旅行に行きたいという気持ちが非常に強いことを表しています。

정답! 아쉬워요. 정답: 旅行に行くのをとても楽しみにしていた。

「旅行に行きたくてたまらない」は、旅行に行きたいという気持ちが非常に強いことを表しています。

reading B2

話し手はこのレストランの新しいメニューについてどう思っていますか?

Read this passage:

このレストランの新しいメニューはとても美味しくて、毎日食べたくてたまらない。特に、あのパスタは最高だ。

話し手はこのレストランの新しいメニューについてどう思っていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 毎日食べたいと強く思っている。

「毎日食べたくてたまらない」は、毎日食べたいという気持ちが非常に強いことを示します。

정답! 아쉬워요. 정답: 毎日食べたいと強く思っている。

「毎日食べたくてたまらない」は、毎日食べたいという気持ちが非常に強いことを示します。

fill blank C1

暑くて、喉が渇いて___。

정답! 아쉬워요. 정답: たまらない

The phrase 〜てたまらない expresses an unbearable feeling. Here, it conveys an extreme thirst due to the heat.

fill blank C1

彼は新しいゲームが欲しくて___。

정답! 아쉬워요. 정답: たまらない

This sentence means 'He wants the new game so badly he can't stand it,' indicating an intense desire.

fill blank C1

お腹が空いて、もう___。

정답! 아쉬워요. 정답: たまらない

Here, 〜てたまらない describes an extreme hunger that is unbearable.

fill blank C1

彼女は彼に会いたくて___。

정답! 아쉬워요. 정답: たまらない

This expresses an intense longing to see him, to the point of being unbearable.

fill blank C1

試験の結果が気になって___。

정답! 아쉬워요. 정답: たまらない

The speaker is extremely anxious about the exam results, an unbearable feeling.

fill blank C1

その知らせを聞いて、嬉しくて___。

정답! 아쉬워요. 정답: たまらない

Even positive extreme feelings can be expressed with 〜てたまらない. Here, it means 'I was so happy I couldn't stand it,' conveying overwhelming joy.

listening C1

The new game is so exciting, I can't wait!

정답! 아쉬워요. 정답: 新しいゲームが楽しみでたまらない。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

It's unbearably hot, please turn on the air conditioner.

정답! 아쉬워요. 정답: 暑くてたまらないので、エアコンをつけてください。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

I'm so in love with her, I can't stand it.

정답! 아쉬워요. 정답: 彼女のことが好きでたまらない。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

旅行の準備で忙しくてたまらない。

Focus: たまらない

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

彼の不注意さに腹が立ってたまらない。

Focus: 腹が立ってたまらない

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

子犬が可愛くてたまらない。

Focus: 可愛くてたまらない

정답! 아쉬워요. 정답:

/ 42 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!