B1 adjective #4,000 가장 일반적인 8분 분량

湿った

shimetta

When something is damp or wet, you can use the adjective 湿った (shimetta). It describes things that feel a little wet, but not completely soaked. Think of a towel that's been used but isn't dripping, or the air after it rains.

You can use it to talk about objects, clothes, or even the air. For example, if your clothes didn't dry completely, you could say they are 湿った. It's a useful word to describe that slightly moist feeling.

When something is damp, wet, or moist, you can describe it using the Japanese word 湿った (shimetta). It's an adjective that modifies nouns, telling you about their state. Think of a towel that hasn't completely dried, or the air on a humid day. You can use 湿った to talk about things like damp clothes, wet ground, or moist air.

When something is damp, wet, or moist, you can describe it using the adjective 湿った (shimetta).

For example, you might say the towel is 湿った after a shower, or the ground is 湿った after a light rain.

It's a useful word for describing conditions where there's a noticeable, but not necessarily extreme, amount of water present.

When using the adjective 湿った (shimetta), you're describing something that feels damp, wet, or moist, but not necessarily soaking wet. It's often used for things like clothes that haven't dried completely, air that feels humid, or ground that is a bit soggy after rain. You might hear it in phrases like 湿ったタオル (shimetta taoru) for a damp towel, or 湿った空気 (shimetta kūki) for moist air. It implies a noticeable level of moisture, but typically not to the point of being dripping wet.

When using the adjective 「湿った」 (shimetta), it's important to understand its nuances. While it translates to damp, wet, or moist, it often implies a slight, undesirable wetness, like a towel that hasn't fully dried or clothes left out in the rain for too long. For example, you might say 「湿った空気」 (shimetta kūki) for humid air, or 「湿ったタオル」 (shimetta taoru) for a damp towel. It's generally not used for something thoroughly soaked or intentionally wet, like a swimming pool. For those situations, other words like 「濡れた」 (nureta) would be more appropriate.

湿った 30초 만에

  • damp
  • wet
  • moist

§ What does 湿った mean?

The Japanese adjective 湿った (しめった - shimetta) directly translates to "damp," "wet," or "moist." It's used to describe something that has a slight but noticeable amount of liquid, typically water, adhering to its surface or absorbed into it. This isn't soaking wet, but definitely not dry either.

Nuance
While it can sometimes overlap with "wet," 湿った often implies a less extreme state than, say, 濡れた (ぬれた - nureta), which means thoroughly wet or soaked. Think of 湿った as a feeling or state of slight wetness that might be uncomfortable or simply present.

§ When to use 湿った

You'll hear and use 湿った in various everyday situations. It's especially common when talking about:

  • Weather and climate: Japan, with its high humidity, makes 湿った a very relevant word. You'll often hear it describing the air or the general feeling during rainy seasons.
  • Objects: Clothes that haven't fully dried, a towel after light use, or even a wall that has absorbed some moisture.
  • Food: Sometimes used for food that has lost its crispness and become soft or slightly soggy due to moisture.
  • Feelings/Sensations: It can describe the feeling of dampness on your skin or within a room.

§ Examples of 湿った in sentences

Let's look at some practical examples to see how 湿った is used in context.

部屋の空気が湿っている。

Heya no kūki ga shimetta iru.

The air in the room is damp/moist.

洗濯物がまだ少し湿っている。

Sentakumono ga mada sukoshi shimetta iru.

The laundry is still a little damp.

湿った布でテーブルを拭いた。

Shimetta nuno de tēburu o fuita.

I wiped the table with a damp cloth.

梅雨の時期は全てが湿って感じる。

Tsuyu no jiki wa subete ga shimetta kanjiru.

During the rainy season, everything feels damp.

クッキーが湿っていて美味しくない。

Kukkī ga shimetta ite oishikunai.

The cookies are damp/soggy and not delicious.

As you can see from these examples, 湿った is a versatile word that accurately conveys the sense of something being partially wet or retaining moisture. Pay attention to how it's used in context, and you'll quickly get a feel for its appropriate usage.

§ What 湿った (Shimetta) means

Japanese Word
湿った (しめった)
Part of Speech
Adjective
CEFR Level
B1
Definition
Damp; wet; moist. Describes something that is not completely dry but not soaking wet either.

§ When to use 湿った (Shimetta)

You'll hear 湿った (しめった) often in daily conversations, especially when talking about weather, clothing, or even food. It's a useful word to describe that in-between state of being not totally dry, but not completely soaked. Think of a towel that's been used once, or air after a light rain.

Let's look at some common scenarios where you'll encounter this word in real life.

§ Examples in daily life

Here are some common situations and phrases using 湿った (しめった).

  • Talking about weather and humidity: Japan has high humidity, so this word comes up a lot.

今日は空気が湿っていますね。
Kyō wa kūki ga shimetta imasu ne.
The air is damp today, isn't it?

雨上がりの道はまだ少し湿っていた。
Ameagari no michi wa mada sukoshi shimetta ita.
The road after the rain was still a little damp.

  • About clothing or fabrics: When things aren't completely dry.

洗濯物がまだ湿っているから、もう少し干しておこう。
Sentakumono ga mada shimetta iru kara, mō sukoshi hoshite okō.
The laundry is still damp, so I'll dry it a bit longer.

汗でシャツが湿って気持ち悪い。
Ase de shatsu ga shimetta kimochi warui.
My shirt is damp with sweat and feels uncomfortable.

  • Describing food or other items:

このお菓子、ちょっと湿ってるね。
Kono okashi, chotto shimetta ru ne.
This snack is a little moist/damp.

You might use it in a work context if you're dealing with materials that need to be kept dry, or at school if discussing scientific observations about moisture. In the news, you'd likely hear it in weather reports, especially during the rainy season or when reporting on conditions after a flood.

Hello learners! Let's talk about some common traps when using 湿った (shimetta). Even though it seems straightforward, there are a few nuances that can trip you up. Understanding these will help you sound more natural and avoid miscommunication.

§ Mistake 1: Confusing 湿った with 濡れた (nureta)

This is probably the most frequent mistake. Both words relate to something being wet, but their intensity and nuance are different.

DEFINITION
湿った (shimetta) means damp, moist, or slightly wet. Think of a towel that's been used but isn't dripping wet.
DEFINITION
濡れた (nureta) means wet, soaked, or dripping. This implies a higher degree of wetness, like clothes caught in a downpour.

Here's how to think about it:

  • Use 湿った for things that are moderately wet, like humid air, slightly damp laundry, or moist soil.
  • Use 濡れた for things that are truly wet, to the point of being soaked or having visible water on them.

タオルが湿っている。(The towel is damp.)

雨で服が濡れてしまった。(My clothes got wet in the rain.)

§ Mistake 2: Using 湿った for internal wetness/feelings

While English might use 'wet' in a metaphorical sense for something being 'dampened' or 'soggy' in mood, 湿った primarily refers to physical moisture. You wouldn't use it to describe a 'damp spirit' or 'wet eyes' in the same way you might in English.

For example, if someone's eyes are teary, you'd use 潤んでいる (urunde iru) or 涙ぐんでいる (namidagunde iru), not 湿った目 (shimetta me).

§ Mistake 3: Overusing 湿った when other words are more specific

Sometimes, there are more precise words depending on what you're describing.

  • For sticky or clammy dampness (often due to sweat or humidity): じめじめ (jimejime - an onomatopoeia) is often a better fit.
  • For moist food (like cake): しっとり (shittori) is more common and has a positive nuance.

今日は空気がじめじめしている。(The air is humid and sticky today.)

このケーキはとてもしっとりしている。(This cake is very moist.)

§ Key Takeaways

To avoid common mistakes with 湿った, remember these points:

  • Degree of wetness: 湿った is for damp/moist; 濡れた is for truly wet/soaked.
  • Physical vs. metaphorical: 湿った is for physical moisture, not feelings or abstract concepts.
  • Specificity: Consider if じめじめ or しっとり might be a better, more natural fit for certain contexts.

By paying attention to these distinctions, you'll use 湿った with confidence and accuracy. Keep practicing, and you'll master it in no time!

§ Understanding 湿った (shimetta)

You've learned that 湿った (しめった – shimetta) means damp, wet, or moist. It's a useful adjective, especially when talking about things that feel slightly wet but not soaked. Think of a towel that's been used but isn't dripping, or a basement that feels a bit humid after rain. This word describes that specific level of moisture well.

§ Similar words and their differences

Japanese has several words to describe things that are wet or moist. It's important to understand the nuances so you can pick the right one. Here are some common alternatives and how they differ from 湿った:

  • 濡れた (ぬれた – nureta): This is perhaps the most common word for 'wet'. It implies a more significant level of wetness than 湿った. If something is dripping or clearly soaked, 濡れた is usually the better choice.

    雨で服が濡れた。(Ame de fuku ga nureta.) – My clothes got wet from the rain.

  • 湿気た (しけた – shiketa): This is very close to 湿った in meaning and is often used interchangeably, especially for things that have become damp or stale due to humidity. It carries a slightly more negative nuance of something being undesirably damp or having lost its freshness. For example, crackers that have gone soft from humidity might be described as 湿気た.

    湿気たせんべいは美味しくない。(Shiketa senbei wa oishikunai.) – Damp crackers don't taste good.

  • じめじめした (jimejime shita): This is an onomatopoeic expression for damp, humid, or clammy. It describes the feeling or atmosphere of being damp and sticky, often unpleasantly so. It's more about the general environment or sensation rather than a specific object being damp.

    日本の夏はじめじめしている。(Nihon no natsu wa jimejime shiteiru.) – Japanese summers are humid and muggy.

  • 水分が多い (suibun ga ooi): This phrase literally means 'high in moisture content'. It's a more technical or descriptive way to say something has a lot of moisture, often used when discussing food, soil, or other materials where the internal moisture level is relevant. It doesn't necessarily imply dampness on the surface.

    この土は水分が多いので、植物がよく育つ。(Kono tsuchi wa suibun ga ooi node, shokubutsu ga yoku sodatsu.) – This soil has a high moisture content, so plants grow well.

§ When to use 湿った (shimetta)

Choose 湿った when you want to describe something that is:

  • Slightly wet or damp: Not dripping, but definitely not dry. Think of a slightly damp cloth, a humid room, or soil that's been watered recently but isn't muddy.

  • Having absorbed some moisture: For example, clothes that haven't fully dried, or air that has a noticeable amount of humidity.

    湿った空気が気持ち悪い。(Shimetta kūki ga kimochiworui.) – The damp air feels unpleasant.

  • In a neutral or slightly negative context: Unlike 湿気た which leans more negative, 湿った can be neutral, but it's often used when dampness is a minor inconvenience or an observed state.

By understanding these differences, you can more accurately describe varying levels of wetness and moisture in Japanese. Keep practicing with examples, and you'll get the hang of it!

재미있는 사실

The kanji 湿 (shitsu) means 'damp' or 'wet'. The 'tta' ending is a common past tense or perfective form in Japanese adjectives, indicating a state of being.

발음 가이드

UK /ʃɪˈmɒt.tɑː/
US /ʃɪˈmɑːt.tɑː/
short
라임이 맞는 단어
gotta blotter squatter
자주 하는 실수
  • shih-MOT-tah (mispronunciation of 'shi' as 'shee')
  • shim-OT-tah (mispronunciation of 'o' as a long 'o' sound)

난이도

독해 1/5

The kanji 湿 (shime) is relatively common and the reading is regular. The hiragana った (tta) is also straightforward.

쓰기 1/5

The kanji 湿 is part of the Joyo kanji list and has a standard stroke order. The hiragana ending is simple.

말하기 1/5

Pronunciation is straightforward with no difficult sounds for English speakers.

듣기 1/5

The word is common in everyday conversation and easy to distinguish.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

水 (mizu - water) 雨 (ame - rain) 乾く (kawaku - to dry) 濡れる (nureru - to get wet)

다음에 배울 것

湿気 (shikke - humidity, moisture) 湿度 (shitsudo - humidity level) じめじめ (jimejime - damp, clammy - onomatopoeic)

고급

湿潤 (shitsujun - moist, humid - more formal) 湿地 (shitchi - wetland, marsh) 多湿 (tashitsu - high humidity)

알아야 할 문법

「湿った」is the past tense of the verb 「湿る」(shimeru), meaning 'to become damp' or 'to get wet'. As an adjective, it describes something that is in a state of being damp or wet.

雨で道が湿った。 (Ame de michi ga shimatta.) - The road got wet from the rain.

「湿った」 can directly modify a noun. For example, 「湿ったタオル」 (shimatta taoru) means 'a damp towel'.

湿った空気が気持ち悪い。 (Shimatta kūki ga kimochi warui.) - The damp air feels unpleasant.

When used as a predicate, it typically follows the particle 「が」 to indicate the subject that is damp. For example, 「床が湿った」 (yuka ga shimatta) means 'the floor is damp/got damp'.

この部屋はいつも湿っている。 (Kono heya wa itsumo shimatte iru.) - This room is always damp.

It can be used metaphorically, though less commonly, to describe a mood or atmosphere as 'damp' or 'gloomy'.

湿った雰囲気。 (Shimatta fun'iki.) - A gloomy atmosphere.

To express that something is becoming damp, you can use the verb form 「湿ってくる」 (shimatte kuru).

だんだん湿ってきた。 (Dandan shimatte kita.) - It's gradually becoming damp.

수준별 예문

1

タオルが湿っています。

The towel is damp.

2

服が湿っています。

My clothes are wet.

3

床が湿っています。

The floor is moist.

4

雨で道が湿っています。

The road is damp from the rain.

5

手が少し湿っています。

My hands are a little moist.

6

湿った空気が好きではありません。

I don't like damp air.

7

この部屋は湿っています。

This room is damp.

8

靴下が湿っています。

My socks are wet.

1

タオルがまだ少し湿っています。

The towel is still a little damp.

2

雨で道が湿っています。

The road is wet from the rain.

3

このパンは少し湿っている。

This bread is a little moist.

4

湿った空気は気持ち悪い。

Damp air feels unpleasant.

5

湿った布でテーブルを拭いた。

I wiped the table with a damp cloth.

6

洗濯物がまだ湿っている。

The laundry is still damp.

7

朝露で草が湿っていた。

The grass was wet with morning dew.

8

この部屋はいつも湿っている。

This room is always damp.

1

タオルが湿っているので、乾かしてください。

The towel is damp, so please dry it.

〜ので (so, because) indicates reason.

2

雨が降った後、道が少し湿っています。

After it rained, the road is a little wet.

〜た後 (after doing) indicates sequence.

3

この部屋はいつも湿っぽいですね。

This room is always a bit moist, isn't it?

〜っぽい (-ish, -like) indicates tendency or appearance. 湿っぽい is an adjectival form.

4

湿った空気で洗濯物がなかなか乾きません。

Due to the moist air, the laundry doesn't dry easily.

〜で (due to, because of) indicates reason.

5

手のひらが湿っているのは緊張しているからです。

My palms are damp because I'm nervous.

〜のは〜からです (the reason why...is because...) indicates cause and effect.

6

昨夜の雨で、芝生がまだ湿っています。

From last night's rain, the lawn is still damp.

〜で (from) indicates cause or origin.

7

このパンは少し湿っている方が美味しいです。

This bread tastes better when it's a little moist.

〜方が〜です (it is better to/that...) indicates preference.

8

湿った布でテーブルを拭いてください。

Please wipe the table with a damp cloth.

〜で (with) indicates tool or means.

1

湿った空気のせいで、洗濯物がなかなか乾かない。

Due to the damp air, the laundry is not drying easily.

「せいで」indicates the cause of a negative outcome.

2

古い家なので、壁が湿っぽくなっている箇所がある。

It's an old house, so there are parts of the wall that are a bit damp.

「~っぽい」indicates a tendency or resemblance, often with a negative nuance.

3

雨上がりの森は、土が湿っていて独特の匂いがする。

In the forest after the rain, the soil is damp and has a unique smell.

「~上がり」indicates 'just after doing something'.

4

この部屋は日当たりが悪いので、いつも少し湿っている。

This room gets poor sunlight, so it's always a little damp.

「日当たりが悪い」means 'poor sun exposure'.

5

彼の話はいつも湿っぽくて、聞いていると気が滅入る。

His stories are always gloomy/depressing, and listening to them makes me feel down.

「湿っぽい」can also describe a gloomy or sentimental atmosphere.

6

乾燥を防ぐために、加湿器で部屋の湿度を保っているが、時に床が湿ることがある。

To prevent dryness, I'm maintaining the room's humidity with a humidifier, but sometimes the floor gets damp.

「~を保つ」means 'to maintain'.

7

梅雨の時期は、どんなに気を付けても家の中が全体的に湿ってくる。

During the rainy season, no matter how careful you are, the entire house gets damp.

「どんなに~ても」means 'no matter how much ~'.

8

このパンは少し湿っていて、焼きたてのようなサクサク感がない。

This bread is a little damp and lacks the crispiness of freshly baked bread.

「~のような」means 'like ~' or 'such as ~'.

자주 쓰는 조합

湿った空気 (shimetta kūki) damp air
湿った布 (shimetta nuno) damp cloth
湿った土 (shimetta tsuchi) moist soil
湿った髪 (shimetta kami) damp hair
湿った天気 (shimetta tenki) humid weather
湿った壁 (shimetta kabe) damp wall
湿った服 (shimetta fuku) damp clothes
湿った場所 (shimetta basho) damp place
湿ったタオル (shimetta taoru) damp towel
湿った地面 (shimetta jimen) wet ground

자주 쓰는 구문

この部屋は湿っている。(Kono heya wa shimette iru.)

This room is damp.

洗濯物がまだ湿っています。(Sentakumono ga mada shimette imasu.)

The laundry is still damp.

雨で道が湿っている。(Ame de michi ga shimette iru.)

The road is wet from the rain.

湿ったパンは美味しくない。(Shimetta pan wa oishikunai.)

Stale (damp) bread isn't tasty.

じめじめと湿った日だ。(Jimejime to shimetta hi da.)

It's a muggy and damp day.

彼の目は湿っていた。(Kare no me wa shimette ita.)

His eyes were moist (with tears).

湿った雑巾で拭いてください。(Shimetta zōkin de fuite kudasai.)

Please wipe it with a damp rag.

この森はいつも湿っている。(Kono mori wa itsumo shimette iru.)

This forest is always damp.

湿った空気のせいでカビが生えやすい。(Shimetta kūki no sei de kabi ga haeyasui.)

Mold easily grows because of the damp air.

湿った状態で保管しないでください。(Shimetta jōtai de hokanshinaide kudasai.)

Please do not store it in a damp condition.

자주 혼동되는 단어

湿った vs 濡れた (nureta)

Degree of wetness. "濡れた" is thoroughly wet, "湿った" is damp.

湿った vs じめじめ (jimejime)

Type of dampness. "じめじめ" is sticky and humid, "湿った" is general dampness.

湿った vs しっとり (shittori)

Connotation. "しっとり" is pleasantly moist, "湿った" is neutral to slightly negative.

문법 패턴

い-adjective form for 'wet' or 'damp' (湿った) Noun modified by い-adjective (湿った + Noun) ~ています for state/condition ~てから for sequence of events ~っぽいです for 'ish' or 'tendency' ~感じがします for 'feels like' Transitive verb 湿らせる (to wet/moisten) ~まま for 'as is' or 'while'

관용어 및 표현

"湿っぽい話"

A gloomy or depressing story/topic.

そんな湿っぽい話はやめよう。 (Let's stop with such gloomy talk.)

neutral

"湿気が多い"

High humidity; very humid.

今日は湿気が多くて蒸し暑い。 (Today is humid and muggy.)

neutral

"湿り気がない"

Dry; lacking moisture; figuratively, lacking warmth or cheerfulness.

彼の話はいつも湿り気がない。 (His stories are always dry/unemotional.)

neutral

"湿り気を帯びる"

To become damp/moist; figuratively, to become emotional/tearful.

彼女の目が湿り気を帯びていた。 (Her eyes were moist/teary.)

neutral

"湿り気のある声"

A husky or emotional voice (often from crying or sadness).

彼は湿り気のある声で答えた。 (He answered in a husky voice.)

neutral

"湿り気を含んだ空気"

Moist air.

窓を開けると、湿り気を含んだ空気が入ってきた。 (When I opened the window, moist air came in.)

neutral

"湿気取り"

Dehumidifier; moisture absorber.

クローゼットに湿気取りを置いた。 (I put a moisture absorber in the closet.)

neutral

"湿りやすい"

Prone to getting damp/moist.

この季節は洗濯物が湿りやすい。 (Laundry tends to get damp this season.)

neutral

"湿り"

Dampness; moisture (often used colloquially or as a noun form of 湿る).

このパンは少し湿りがある。 (This bread has a bit of dampness.)

neutral

"湿り具合"

Degree of dampness/moisture.

土の湿り具合を確認する。 (Check the dampness of the soil.)

neutral

혼동하기 쉬운

湿った vs 濡れた (nureta)

Both "湿った" and "濡れた" can mean wet. The key difference lies in the degree of wetness.

Use "湿った" for something that is damp or slightly wet, like a towel that's been wrung out. Use "濡れた" for something that is thoroughly wet or soaked, like clothes caught in the rain.

雨で服が濡れた。 (Ame de fuku ga nureta.) My clothes got wet in the rain.

湿った vs 乾いた (kawaita)

This is the direct opposite of "湿った", but learners sometimes confuse them when thinking about states of dryness/wetness.

While "湿った" means damp, "乾いた" means dry. They represent opposite states.

乾いた洗濯物を取り込んだ。 (Kawaita sentakumono o torikonda.) I brought in the dry laundry.

湿った vs 水っぽい (mizuppoi)

This word also relates to water, but it describes a different quality than simply being damp.

"水っぽい" means watery or diluted, often implying a lack of flavor or substance. "湿った" just describes a state of being damp.

このスープは水っぽい。 (Kono sūpu wa mizuppoi.) This soup is watery.

湿った vs じめじめ (jimejime)

This is an onomatopoeic word often translated as damp or humid, similar to "湿った".

"じめじめ" specifically refers to a sticky, humid dampness, often associated with unpleasant weather or conditions. "湿った" is a more general term for dampness.

梅雨の時期は部屋がじめじめする。 (Tsuyu no jiki wa heya ga jimejime suru.) During the rainy season, the room feels damp and humid.

湿った vs しっとり (shittori)

This word also describes a moist quality, but with a different nuance.

"しっとり" often carries a positive connotation, describing a pleasingly moist or dewy texture, like moist skin or cake. "湿った" is more neutral and can sometimes imply an undesirable dampness.

このケーキはしっとりしていて美味しい。 (Kono kēki wa shittori shite ite oishii.) This cake is moist and delicious.

문장 패턴

A1

Noun が 湿っています。

床が湿っています。(The floor is damp.)

A2

湿った Noun

湿った布で拭いてください。(Please wipe with a damp cloth.)

A2

Noun は 湿っています。

洗濯物が湿っています。(The laundry is damp.)

B1

Verb-て、湿っています。

雨が降って、道が湿っています。(It rained, and the road is wet.)

B1

Noun が 湿っぽいです。

この部屋は湿っぽいです。(This room is damp/humid.)

B1

湿った感じがします。

空気が湿った感じがします。(The air feels damp.)

B1

Noun を 湿らせる。

布を湿らせてから使ってください。(Please wet the cloth before using it.)

B2

湿ったまま Noun を Verb

湿ったまま服をしまわないでください。(Please don't put away clothes while they are damp.)

어휘 가족

명사

湿度 (shitsudo) humidity
湿気 (shikke) moisture, humidity, dampness
湿地 (shitchi) wetland
湿原 (shitsugen) marsh, swamp

동사

湿る (shimeru) to become damp/wet
湿らす (shimerasu) to moisten, to dampen

사용법

When something is damp or wet, you can use 湿った (shimetta). It describes a state of being slightly wet, like a towel that hasn't completely dried or air with high humidity.

자주 하는 실수

Don't confuse 湿った (shimetta) with 濡れた (nureta). 濡れた means soaked or very wet. So, a wet cloth from wringing it out would be 濡れた, but a slightly damp cloth would be 湿った.

Basic Meaning of Shimetta

湿った (shimetta) describes something that is damp, wet, or moist. It's often used for things that aren't completely soaked but have a noticeable amount of moisture.

Shimetta as an i-adjective

Although it ends in -ta, 湿った (shimetta) functions like an i-adjective. This means it can directly precede a noun, like 湿ったタオル (shimetta taoru - a damp towel).

Use with Nouns

Remember that 湿った (shimetta) directly modifies nouns. For example, 湿った空気 (shimetta kūki) means damp air, and 湿った地面 (shimetta jimen) means wet ground.

Comparing with 'Nureta'

While similar, 濡れた (nureta) usually implies something is wetter or soaked compared to 湿った (shimetta). Think of shimetta as damp, and nureta as dripping wet.

Contextual Usage

Pay attention to the context. You might describe clothes left out in the rain as 濡れた (nureta), but a slightly humid towel as 湿った (shimetta). The degree of wetness is key.

Using 'Shimeru' (verb)

The verb form is 湿る (shimeru), meaning 'to become damp/wet'. 湿った (shimetta) is the past tense form of this verb, used adjectivally.

Common Phrases

Practice common phrases. For example, 今日は空気が湿っている (kyō wa kūki ga shimette iru) means 'The air is humid today' or 'The air is damp today'.

Opposite Concepts

Consider opposites. The opposite of 湿った (shimetta) would be 乾いた (kawaita - dry) or 乾燥した (kansō shita - dried/desiccated).

Listening Practice

Listen for 湿った (shimetta) in natural Japanese conversations, dramas, or news. This will help you understand its nuance and when it's most appropriately used to describe dampness.

Example Sentence with Translation

このタオルはまだ湿っている。(Kono taoru wa mada shimette iru.) - This towel is still damp.

어원

Native Japanese word.

원래 의미: To be damp or wet.

Japonic

문화적 맥락

When talking about the weather, especially during the rainy season (tsuyu), you'll hear 湿った often. It's also used to describe things that feel clammy or not quite dry. In Japan, the high humidity can be a significant factor, making this a very practical word to know.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Describing weather or climate

  • 今日は空気が湿っていますね。
  • The air is damp today, isn't it?
  • 日本の夏はとても湿っています。
  • Japanese summers are very humid/damp.
  • 湿った風が吹いています。
  • A damp wind is blowing.

Talking about objects or materials that are wet or moist

  • タオルがまだ湿っています。
  • The towel is still damp.
  • 湿った布でテーブルを拭いた。
  • I wiped the table with a damp cloth.
  • 地面が湿っているので、滑りやすいです。
  • The ground is damp, so it's slippery.

Referring to hair or skin that is damp

  • 髪がまだ少し湿っています。
  • My hair is still a little damp.
  • シャワーの後、肌が湿っている。
  • My skin is moist after a shower.
  • 湿った手で触らないでください。
  • Please don't touch with damp hands.

Discussing things that have absorbed moisture

  • 湿ったパンは美味しくない。
  • Damp bread isn't tasty.
  • 本が湿ってしまった。
  • The book got damp.
  • 湿った場所ではカビが生えやすい。
  • Mold grows easily in damp places.

Figurative use, though less common for 湿った itself, often with other words

  • 湿った空気を感じる。
  • I feel a damp (gloomy) atmosphere.
  • 彼の目は湿っていた。
  • His eyes were moist (with tears).
  • 湿った声で話した。
  • He spoke with a muffled/dampened voice.

대화 시작하기

"今日の天気は湿っていますか? (Is the weather damp today?)"

"何か湿っているものがありますか? (Is there anything damp/wet?)"

"日本の夏は湿っていると聞きましたが、本当ですか? (I heard Japanese summers are humid, is that true?)"

"湿った場所で何をしますか? (What do you do in damp places?)"

"あなたの髪はいつも湿っていますか? (Is your hair always damp?)"

일기 주제

今日、何か湿ったものに触れましたか?それは何でしたか? (Did you touch anything damp today? What was it?)

あなたが住んでいる場所の気候は湿っていますか? (Is the climate where you live damp?)

湿った場所が好きな理由や嫌いな理由を書いてください。 (Write about why you like or dislike damp places.)

雨が降った後、周りの景色はどのように湿っていますか? (After it rains, how is the surrounding scenery damp?)

もしあなたが「湿った」ものを描くとしたら、どんな絵になりますか? (If you were to draw something 'damp,' what kind of picture would it be?)

자주 묻는 질문

10 질문

湿った (shimetta) means 'damp' or 'moist,' like a towel that's not completely dry, or damp ground after rain. It implies a degree of wetness, but not soaking wet.

濡れた (nureta) means 'wet' or 'soaked,' like clothes caught in a downpour or a completely wet sponge. It indicates a higher level of wetness.

Think of 湿った as 'a little wet' and 濡れた as 'very wet'.

Yes, you can. You can say 湿った空気 (shimetta kūki) for 'damp air' or 'humid air.' It's often used to describe uncomfortable, muggy weather. However, you wouldn't say 湿った天気 (shimetta tenki) for 'damp weather' in general; you'd typically use expressions like じめじめした天気 (jimejime shita tenki) for muggy weather.

湿った (shimetta) is primarily used for physical wetness or dampness. It's not typically used to describe abstract feelings or situations. For emotions like 'damp spirits' or 'dampened enthusiasm,' you'd use different expressions, often involving words like 沈んだ (shizunda) for 'gloomy' or 'depressed'.

The kanji is 湿 (shitsu), which means 'damp,' 'wet,' or 'humidity.' The 'った' part is the past tense (or 'ta' form) of the verb 湿る (shimeru), which means 'to get damp' or 'to become wet.' So 湿った is the adjective form meaning 'dampened' or 'wet'.

Absolutely! Here are a few common ones:

  • 湿ったタオル (shimetta taoru): damp towel
  • 湿った空気 (shimetta kūki): damp/humid air
  • 湿った土 (shimetta tsuchi): damp soil
  • 湿った布 (shimetta nuno): damp cloth

The noun form related to 湿った is 湿度 (shitsudo), which means 'humidity' or 'moisture content.' You can also use 湿気 (shikke), which means 'humidity,' 'dampness,' or 'moist air.'

For example: 湿度が高い (shitsudo ga takai) meaning 'high humidity'.

The most direct opposite of 湿った (shimetta) is 乾いた (kawaita), which means 'dry.'

For example: 乾いたタオル (kawaita taoru) meaning 'dry towel'.

Yes, 湿った (shimetta) is a neutral, descriptive adjective. It's neither particularly polite nor impolite. You can use it in everyday conversation without any concerns about formality.

While its primary use is literal for physical dampness, in some very specific contexts, you might hear it used metaphorically, but it's not common for beginners. For instance, one might *rarely* describe a melancholic atmosphere as 湿った (shimetta) in a poetic sense, but this is advanced and not typical usage. Stick to literal meanings for now.

The verb that 湿った (shimetta) comes from is 湿る (shimeru), which means 'to become damp,' 'to get wet,' or 'to be moist.'

For example: 空気が湿る (kūki ga shimeru) meaning 'the air becomes damp'.

셀프 테스트 144 질문

multiple choice A1

Choose the best English meaning for '湿った'.

정답! 아쉬워요. 정답: Wet

'湿った' (shimetta) means damp, wet, or moist.

multiple choice A1

Which Japanese word means 'wet'?

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った (shimetta)

'湿った' means wet or damp. '乾いた' means dry. '暑い' means hot. '寒い' means cold.

multiple choice A1

The towel is wet. Which word describes the towel?

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った (shimetta)

If the towel is wet, '湿った' is the correct word to describe it. '熱い' means hot, '冷たい' means cold, and '大きい' means big.

true false A1

The word '湿った' describes something dry.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'湿った' means damp or wet, not dry.

true false A1

You can use '湿った' to talk about a wet cloth.

정답! 아쉬워요. 정답:

'湿った' means wet or damp, so it is appropriate to describe a wet cloth.

true false A1

If it's raining, the ground might be '湿った'.

정답! 아쉬워요. 정답:

When it rains, the ground becomes wet or damp, which is what '湿った' describes.

listening A1

This is a damp towel.

정답! 아쉬워요. 정답: これは湿ったタオルです。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

The room is a little damp.

정답! 아쉬워요. 정답: 部屋が少し湿っています。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

I don't like damp air.

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った空気が好きではありません。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

これは湿った布です。

Focus: しめった (shimatta)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

服が湿っています。

Focus: しめっています (shimatteimasu)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

湿った場所は嫌いです。

Focus: しめった (shimatta)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a short sentence describing something that is damp after it rains. (Hint: 'rain' is 雨 (ame))

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

雨の後、道が湿っています。 (After the rain, the road is damp.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Imagine you just washed your hands. Write a simple sentence saying your hands are wet. (Hint: 'hands' is 手 (te))

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

手が湿っています。 (My hands are wet.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

You spilled a little water on the table. Write a short sentence to say the table is moist. (Hint: 'table' is テーブル (teeburu))

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

テーブルが湿っています。 (The table is moist.)

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A1

タオルの状態はどうですか? (What is the condition of the towel?)

Read this passage:

このタオルは少し湿っています。使えますか? (Kono taoru wa sukoshi shimette imasu. Tsukaemasu ka? This towel is a little damp. Can I use it?)

タオルの状態はどうですか? (What is the condition of the towel?)

정답! 아쉬워요. 정답: 湿っている (It is damp)

文章に「少し湿っています」と書いてあるので、タオルは湿っている状態です。 (The sentence says "sukoshi shimette imasu," so the towel is in a damp state.)

정답! 아쉬워요. 정답: 湿っている (It is damp)

文章に「少し湿っています」と書いてあるので、タオルは湿っている状態です。 (The sentence says "sukoshi shimette imasu," so the towel is in a damp state.)

reading A1

なぜ地面は湿っていますか? (Why is the ground wet?)

Read this passage:

雨が降ったので、地面が湿っています。 (Ame ga futta node, jimen ga shimette imasu. Because it rained, the ground is wet.)

なぜ地面は湿っていますか? (Why is the ground wet?)

정답! 아쉬워요. 정답: 雨が降ったから (Because it rained)

文章に「雨が降ったので」とあるので、雨が原因で地面が湿っています。 (The sentence says "ame ga futta node," so rain is the reason the ground is wet.)

정답! 아쉬워요. 정답: 雨が降ったから (Because it rained)

文章に「雨が降ったので」とあるので、雨が原因で地面が湿っています。 (The sentence says "ame ga futta node," so rain is the reason the ground is wet.)

reading A1

部屋の状況はどうですか? (What is the situation in the room?)

Read this passage:

この部屋はいつも少し湿っています。窓を開けましょう。 (Kono heya wa itsumo sukoshi shimette imasu. Mado o akemashou. This room is always a little moist. Let's open the window.)

部屋の状況はどうですか? (What is the situation in the room?)

정답! 아쉬워요. 정답: 湿っている (It is moist)

文章に「少し湿っています」と書いてあるので、部屋は湿っている状態です。 (The sentence says "sukoshi shimette imasu," so the room is in a moist state.)

정답! 아쉬워요. 정답: 湿っている (It is moist)

文章に「少し湿っています」と書いてあるので、部屋は湿っている状態です。 (The sentence says "sukoshi shimette imasu," so the room is in a moist state.)

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この タオルは 湿っています

This sentence means 'This towel is damp.' We start with the topic 'このタオル' (this towel) followed by the particle 'は', and then the state '湿っています' (is damp).

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 床が 少し 湿っています

This sentence means 'The floor is a little damp.' '床が' (the floor) is the subject, followed by the adverb '少し' (a little), and then '湿っています' (is damp).

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 雨で 服が 湿った

This sentence means 'My clothes got damp from the rain.' '雨で' (because of rain) is the reason, '服が' (clothes) is the subject, and '湿った' (got damp) is the verb in its past tense.

fill blank A2

このタオルはまだ少し___です。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った

The sentence means 'This towel is still a little damp.' '湿った' (shimetta) means damp or moist, which fits the context.

fill blank A2

雨が降ったので、道が___なっています。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った

The sentence means 'Because it rained, the road has become damp.' '湿った' (shimetta) is appropriate here to describe the road after rain.

fill blank A2

部屋の空気が少し___です。窓を開けましょう。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った

The sentence means 'The air in the room is a little damp. Let's open the window.' '湿った' (shimetta) describes the air feeling moist or humid.

fill blank A2

このパンは少し___ので、トーストしましょう。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った

The sentence means 'This bread is a little damp, so let's toast it.' '湿った' (shimetta) suggests the bread is not crisp and needs to be heated.

fill blank A2

朝露で草が___いました。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿って

The sentence means 'The grass was damp with morning dew.' '湿って' (shimette) is the te-form of '湿る' (shimeru), meaning to become damp, fitting the context.

fill blank A2

タオルがまだ少し___から、もっと乾かしましょう。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った

The sentence means 'Since the towel is still a little damp, let's dry it more.' '湿った' (shimetta) describes the towel's state.

multiple choice A2

Choose the best word to describe a towel that's not completely dry.

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った (shimetta)

湿った (shimetta) means damp or wet, which perfectly describes a towel that is not completely dry. 乾いた (kawaita) means dry, 熱い (atsui) means hot, and 冷たい (tsumetai) means cold.

multiple choice A2

Which of these situations would you use 湿った (shimetta) to describe?

정답! 아쉬워요. 정답: A room where the air feels heavy with moisture.

湿った (shimetta) describes something damp or moist. A room with heavy moisture in the air fits this description. The other options are unrelated to dampness.

multiple choice A2

My clothes are still ___ from the rain. (私の服は雨でまだ___です。)

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った (shimetta)

湿った (shimetta) means damp or wet, which is appropriate for clothes that have been in the rain. 乾燥 (kansou) means dry (noun), 晴れ (hare) means clear weather, and 暑い (atsui) means hot.

true false A2

You would use 湿った (shimetta) to describe a completely dry sponge.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

湿った (shimetta) means damp or wet. A completely dry sponge would be 乾いた (kawaita).

true false A2

If the ground is 湿った (shimetta), it means it's slightly wet.

정답! 아쉬워요. 정답:

湿った (shimetta) means damp, wet, or moist, so if the ground is 湿った, it is slightly wet.

true false A2

A 湿った (shimetta) blanket would be good for keeping you warm and dry on a cold night.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

湿った (shimetta) means damp or wet. A damp blanket would not keep you warm and dry; it would likely make you colder.

writing A2

Write a short sentence describing something that is damp after rain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

雨の後、道が少し湿っていた。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Imagine you left your clothes outside and it rained. How would you describe your clothes?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

服が雨で湿ってしまった。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

You are cleaning a table. What kind of cloth would you use if you want to wipe it with a slightly wet cloth?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

テーブルを湿った布で拭いた。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

空気が「湿っていました」と書いてありますが、これはどんな状態ですか?

Read this passage:

今日の天気予報は雨でした。朝、窓を開けたら、空気が少し湿っていました。傘を持って出かけました。

空気が「湿っていました」と書いてありますが、これはどんな状態ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 水気がある

「湿った」は「水気がある」という意味です。

정답! 아쉬워요. 정답: 水気がある

「湿った」は「水気がある」という意味です。

reading A2

この部屋の壁の状態はどうですか?

Read this passage:

この部屋はいつも日当たりが悪くて、壁が少し湿っている。

この部屋の壁の状態はどうですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 水気が多い

「湿っている」は水気がある状態を表します。

정답! 아쉬워요. 정답: 水気が多い

「湿っている」は水気がある状態を表します。

reading A2

「湿ったタオル」をどうする必要がありますか?

Read this passage:

湿ったタオルは乾かす必要があります。

「湿ったタオル」をどうする必要がありますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 乾かす

「湿った」ものは乾かすのが一般的です。

정답! 아쉬워요. 정답: 乾かす

「湿った」ものは乾かすのが一般的です。

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 服がまだ湿っている。

This sentence means 'The clothes are still damp.' The particle 'が' marks the subject '服' (clothes). 'まだ' means 'still'.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この部屋は湿っぽい。

This sentence means 'This room is a bit damp.' 'この部屋' means 'this room'. '湿っぽい' (shimeppoi) is another way to say something feels damp, often with a slightly negative nuance.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 雨で道が湿っている。

This sentence means 'The road is wet from the rain.' '雨で' indicates the cause ('by rain'). '道が' marks the subject '道' (road).

fill blank B1

今日の空気は少し___。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った

「湿った」は「damp」や「moist」という意味です。今日の空気の状態を表すのに適切です。

fill blank B1

雨が降った後、道が___いました。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿って

雨の後は道が濡れるので、「湿って」が自然です。

fill blank B1

このタオルはまだ___です。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った

「湿った」は「damp」という意味で、まだ完全に乾いていないタオルの状態を表します。

fill blank B1

パンが___いるとカビが生えやすい。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿って

パンが「湿って」いるとカビが生えやすいため、この表現が適切です。

fill blank B1

洗濯物がまだ少し___ので、もう少し干しましょう。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿って

洗濯物が完全に乾いていない状態は「湿って」と表現します。

fill blank B1

彼女の髪は雨で___いた。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿って

雨で髪が濡れた状態を「湿って」と表現します。

multiple choice B1

Choose the best word to complete the sentence: このタオルはまだ___です。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った

The sentence means 'This towel is still ___.' '湿った' (shimetta) means damp or wet, which fits the context of a towel not being dry yet.

multiple choice B1

Which of the following describes a 'wet' or 'damp' environment?

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った部屋

'湿った部屋' (shimetta heya) means 'damp room.' The other options describe 'bright,' 'spacious,' and 'quiet' rooms, respectively.

multiple choice B1

Select the correct Japanese translation for 'damp air'.

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った空気

'湿った空気' (shimetta kūki) directly translates to 'damp air.' The other options mean 'hot air,' 'clean air,' and 'cold air.'

true false B1

When it rains, the ground often becomes 湿った (shimetta).

정답! 아쉬워요. 정답:

'湿った' means damp or wet. After it rains, the ground would indeed be wet.

true false B1

A desert climate is typically described as 湿った (shimetta).

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

A desert climate is usually very dry, not damp or wet. '湿った' describes a moist condition.

true false B1

If you leave clothes outside during a humid day, they might feel 湿った (shimetta).

정답! 아쉬워요. 정답:

Humid conditions mean there's a lot of moisture in the air, which would make things feel damp or '湿った'.

listening B1

The towel is a little...

정답! 아쉬워요. 정답: タオルが少し湿っています。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

The road was wet from the...

정답! 아쉬워요. 정답: 雨で道が湿っていました。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

This room is always...

정답! 아쉬워요. 정답: この部屋はいつも湿気ています。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

湿った空気が嫌いです。

Focus: しめった (shimatta)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

洗濯物が湿っている。

Focus: しめっている (shimetteiru)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

パンが湿ってしまった。

Focus: しめってしまった (shimatteshimatta)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Imagine you just finished showering and your hair is still damp. Write a sentence in Japanese describing your hair.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の髪はまだ湿っています。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

You left your clothes outside and it rained a little. Write a sentence in Japanese about your clothes being damp.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

服が少し湿っています。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Describe a towel that is not completely dry using the word 湿った. Write a sentence in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このタオルはまだ湿っています。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

公園のベンチはどのような状態でしたか?

Read this passage:

雨上がりの公園を散歩しました。ベンチはまだ少し湿っていました。子供たちは水たまりで遊んでいました。

公園のベンチはどのような状態でしたか?

정답! 아쉬워요. 정답: 少し湿っていた

文章に「ベンチはまだ少し湿っていました」と書かれています。

정답! 아쉬워요. 정답: 少し湿っていた

文章に「ベンチはまだ少し湿っていました」と書かれています。

reading B1

朝の空気はどうでしたか?

Read this passage:

朝、窓を開けると、空気がとても湿っていました。庭の草も露で湿っていました。今日は雨が降るかもしれません。

朝の空気はどうでしたか?

정답! 아쉬워요. 정답: とても湿っていた

文章に「空気がとても湿っていました」と書かれています。

정답! 아쉬워요. 정답: とても湿っていた

文章に「空気がとても湿っていました」と書かれています。

reading B1

なぜ窓を開けて換気しましたか?

Read this passage:

洗濯物を部屋の中に干しましたが、なかなか乾きません。部屋が湿っぽいので、窓を開けて換気しました。

なぜ窓を開けて換気しましたか?

정답! 아쉬워요. 정답: 部屋が湿っぽいから

文章に「部屋が湿っぽいので、窓を開けて換気しました」と書かれています。

정답! 아쉬워요. 정답: 部屋が湿っぽいから

文章に「部屋が湿っぽいので、窓を開けて換気しました」と書かれています。

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: タオルがまだ湿っている。

This sentence describes the state of a towel. 'タオル' (towel) is the subject, 'まだ' (still) is an adverb, and '湿っている' (is damp) is the predicate.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 雨で道が湿っていた。

This sentence explains why the road was wet. '雨で' (due to rain) gives the reason, '道が' (the road) is the subject, and '湿っていた' (was wet) is the predicate.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 空気はとても湿っている。

This sentence describes the quality of the air. '空気は' (the air) is the topic, 'とても' (very) is an adverb, and '湿っている' (is moist) is the predicate.

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 昨日の雨で道が___なっています。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿って

The sentence talks about the road being 'wet' or 'damp' due to yesterday's rain. '湿って' (shimetta) means damp/wet.

multiple choice B2

Which of the following describes a 'damp towel'?

정답! 아쉬워요. 정답: 湿ったタオル (shimetta taoru)

A 'damp towel' is a towel that is wet or moist. '湿った' directly translates to damp/wet.

multiple choice B2

Select the sentence where '湿った' is used correctly.

정답! 아쉬워요. 정답: 今日は湿った天気です。(Kyō wa shimetta tenki desu.)

'湿った' is commonly used to describe damp or humid weather. The other options are grammatically plausible but semantically unusual in typical contexts.

true false B2

「湿った空気」 (shimetta kūki) means 'dry air'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「湿った空気」 (shimetta kūki) means 'damp air' or 'humid air,' not 'dry air.'

true false B2

When your clothes get caught in a sudden rain shower and become 'wet,' you can describe them as 「湿った服」 (shimetta fuku).

정답! 아쉬워요. 정답:

「湿った服」 (shimetta fuku) accurately describes clothes that have become damp or wet due to rain.

true false B2

If you wipe a dusty table with a 「湿った布」 (shimetta nuno), you are using a dry cloth.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「湿った布」 (shimetta nuno) means 'damp cloth' or 'wet cloth,' not a dry one.

writing B2

Imagine you left your laundry outside and it rained. Describe how the clothes feel and what you need to do.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

外に干しておいた洗濯物が雨で湿ってしまいました。もう一度乾かさなければなりません。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

You are describing an old, unused room in a house. What does it smell and feel like? Use '湿った' in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この古い部屋は長い間使われていないので、少し湿った匂いがします。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Describe a humid summer day in Japan. How does the air feel? How does it affect people?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本の夏はとても湿った空気で、蒸し暑いです。汗をかきやすく、体力が奪われます。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B2

今日の天気について正しいのはどれですか?

Read this passage:

今日の天気予報によると、午後から雨が降り、夜まで湿った空気が続くでしょう。傘を忘れずに持っていくようにしてください。特に、地下鉄の駅は湿度が高いので、滑りやすい場所には注意が必要です。

今日の天気について正しいのはどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 午後に雨が降り、夜まで湿った空気が続く。

パッセージに「午後から雨が降り、夜まで湿った空気が続くでしょう」と書かれています。

정답! 아쉬워요. 정답: 午後に雨が降り、夜まで湿った空気が続く。

パッセージに「午後から雨が降り、夜まで湿った空気が続くでしょう」と書かれています。

reading B2

部屋の様子について、最も適切でない記述はどれですか?

Read this passage:

長い間閉め切っていた部屋に入ると、独特の湿った匂いがした。窓を開けてもなかなか匂いは消えず、エアコンをつけて空気を循環させる必要があった。壁紙も少し剥がれてきており、湿気の影響が感じられた。

部屋の様子について、最も適切でない記述はどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 壁紙は新しいものに貼り替えられていた。

パッセージには「壁紙も少し剥がれてきており」とあり、新しいものに貼り替えられたとは書かれていません。

정답! 아쉬워요. 정답: 壁紙は新しいものに貼り替えられていた。

パッセージには「壁紙も少し剥がれてきており」とあり、新しいものに貼り替えられたとは書かれていません。

reading B2

登山中に彼らがとった行動として正しいものはどれですか?

Read this passage:

登山中に突然雨が降り出し、私たちの服はすぐに湿ってしまった。体温が奪われる危険があったため、すぐに防水のレインウェアを着て、体温を保つように努めた。山の天気は変わりやすいので、常に備えが必要だと改めて感じた。

登山中に彼らがとった行動として正しいものはどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 防水のレインウェアを着て体温を保った。

パッセージに「すぐに防水のレインウェアを着て、体温を保つように努めた」と書かれています。

정답! 아쉬워요. 정답: 防水のレインウェアを着て体温を保った。

パッセージに「すぐに防水のレインウェアを着て、体温を保つように努めた」と書かれています。

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この タオルは まだ 湿っている。

The correct order forms the sentence 'This towel is still damp.'

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 雨上がりの 道は 少し 湿っていた。

This sequence translates to 'The road after the rain was a little wet.'

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 地下室は いつも 湿った 空気がする。

The correct order means 'The basement always has damp air.'

fill blank C1

梅雨の時期は、家の中が___になりがちです。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った

「梅雨の時期」 (rainy season) という文脈から、家の中が 'damp' または 'wet' になることを示唆しています。

fill blank C1

タオルがまだ少し___なので、もう一度乾かしましょう。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った

「もう一度乾かしましょう」 (let's dry it again) という指示から、タオルが 'damp' または 'wet' であることがわかります。

fill blank C1

彼のシャツは雨に濡れて___いた。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿って

「雨に濡れて」 (got wet in the rain) という状況から、シャツが 'damp' または 'wet' であることを表します。

fill blank C1

朝、森の中を歩くと、土が___のを感じる。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った

「森の中を歩くと」 (walking in the forest) と「朝」 (morning) という条件から、土が 'moist' または 'damp' であることが適切です。

fill blank C1

この部屋は空気が___くて、少しカビ臭い。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿って

「カビ臭い」 (smells musty/moldy) という状況は、空気が 'damp' または 'wet' であることを示唆しています。

fill blank C1

パンが少し___ていたので、トースターで温め直した。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿って

「トースターで温め直した」 (reheated it in the toaster) という行動は、パンが 'damp' または 'moist' であったことを意味します。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 昨夜の雨で庭がまだ___いる。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿って

The sentence indicates that the garden is still 'wet/damp' from last night's rain. '湿って' (shimetta) means damp or wet, which fits the context perfectly. '乾いて' means dry, '冷えて' means cold, and '暖かく' means warm.

multiple choice C1

Identify the sentence that correctly uses '湿った'.

정답! 아쉬워요. 정답: このタオルは湿っているから、乾かしてください。

'湿った' (shimetta) refers to physical dampness or wetness. Therefore, applying it to a towel (タオル) is appropriate. Applying it to a voice, opinion, or plan is incorrect in this context.

multiple choice C1

Which of the following describes a '湿った' environment?

정답! 아쉬워요. 정답: じめじめした地下室

'じめじめした地下室' (jimejime shita chikashitsu) directly translates to a damp basement, which perfectly exemplifies a '湿った' (shimetta) environment. The other options describe dry, sunny, or well-ventilated conditions, which are the opposite of damp.

true false C1

雨上がりの森は「湿っている」と言える。(After the rain, a forest can be described as 'damp'.)

정답! 아쉬워요. 정답:

After rain, a forest environment would naturally be damp or moist due to the lingering moisture, making the statement true.

true false C1

「湿った」は、人の感情を表す際に使われることがある。(「湿った」 can sometimes be used to describe human emotions.)

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「湿った」 (shimetta) primarily describes physical dampness or wetness. It is not typically used to describe human emotions. While some metaphorical uses might exist in very specific literary contexts, it's not a common or standard application for emotions.

true false C1

「湿った空気」は、乾燥した空気と同じ意味である。(「Wet air」 has the same meaning as dry air.)

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「湿った空気」 (shimetta kūki) means wet or humid air, which is the opposite of dry air. Therefore, the statement is false.

writing C1

Describe a time you encountered something unexpectedly damp or moist, and how it made you feel. Use the word '湿った' (shimetta).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日、山道を散歩していると、突然足元がひんやりと感じました。よく見ると、道が前日の雨で湿っていて、革靴がじっとりと濡れてしまいました。少し不快でしたが、自然の恵みだと考えると、それもまた趣深い経験でした。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Imagine you are a weather reporter describing a humid day. Write a short report using '湿った' to describe the air or environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日の天気予報です。関東地方は、高気圧の縁を回る湿った空気の影響で、一日を通して雲が多く、蒸し暑い一日となりそうです。特に午後は、一時的に強い雨が降る地域もあるでしょう。洗濯物は乾きにくいのでご注意ください。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Write a short paragraph about how to prevent mold growth in a typically damp area of a house, using '湿った' in your explanation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

梅雨の時期になると、家の中の特に浴室や台所は湿った状態になりがちで、カビの発生が心配されます。カビを防ぐためには、使用後にしっかりと換気を行い、窓を開けて空気の入れ替えをすることが重要です。また、水滴を拭き取るなどのこまめな清掃も効果的です。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C1

この文章から、植物の世話において最も重要なことは何ですか?

Read this passage:

湿った土壌は植物の生育に不可欠ですが、過剰な湿気は根腐れを引き起こす可能性があります。特に、多くの観葉植物は、土が完全に乾いてから水を与えるのが望ましいとされています。土壌の湿り具合を指で確認する習慣をつけると良いでしょう。

この文章から、植物の世話において最も重要なことは何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 土壌の乾燥具合を確認して水やりを調整すること

文章では、湿った土壌が重要である一方で、過剰な湿気が根腐れを引き起こす可能性があり、土が完全に乾いてから水を与えることが望ましいと述べています。

정답! 아쉬워요. 정답: 土壌の乾燥具合を確認して水やりを調整すること

文章では、湿った土壌が重要である一方で、過剰な湿気が根腐れを引き起こす可能性があり、土が完全に乾いてから水を与えることが望ましいと述べています。

reading C1

日本の夏の気候が引き起こす主な問題は何ですか?

Read this passage:

日本の夏は、高温多湿が特徴です。特に梅雨の時期には、一日中空気が湿っており、体感温度を高く感じさせます。この湿った空気が原因で、食中毒や熱中症のリスクも高まるため、適切な対策が必要です。エアコンの除湿機能などを上手に活用しましょう。

日本の夏の気候が引き起こす主な問題は何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った空気による食中毒や熱中症のリスク増加

文章では、日本の夏は高温多湿で、湿った空気が原因で食中毒や熱中症のリスクが高まると明記されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った空気による食中毒や熱中症のリスク増加

文章では、日本の夏は高温多湿で、湿った空気が原因で食中毒や熱中症のリスクが高まると明記されています。

reading C1

古い書物や絵画の保存において、湿った環境がもたらす悪影響は何ですか?

Read this passage:

古い書物や絵画を保存する際には、湿度の管理が非常に重要です。湿った環境はカビの発生を促し、紙や絵の具の劣化を早めます。そのため、博物館や美術館では、一定の湿度と温度が保たれるように厳重に管理されています。家庭での保管も、風通しの良い場所を選ぶことが大切です。

古い書物や絵画の保存において、湿った環境がもたらす悪影響は何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: カビの発生と劣化の促進

文章では、湿った環境がカビの発生を促し、紙や絵の具の劣化を早めると述べられています。

정답! 아쉬워요. 정답: カビの発生と劣化の促進

文章では、湿った環境がカビの発生を促し、紙や絵の具の劣化を早めると述べられています。

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この タオルは まだ 湿っている。

This sentence translates to 'This towel is still damp.' The particles 'は' and 'まだ' help connect the subject and the state.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 雨のせいで 道が 湿っぽく なった。

This translates to 'The road became damp due to the rain.' '雨のせいで' means 'due to the rain', and '湿っぽく なった' describes the change to being damp.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 湿った 空気は カビの 原因だ。

This means 'Damp air is a cause of mold.' '湿った空気' is 'damp air', and 'カビの原因だ' means 'is a cause of mold'.

multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の部屋はいつも少し___いる。

정답! 아쉬워요. 정답: 湿って

The sentence implies a slightly damp condition, making '湿って' (damp/moist) the most suitable choice.

multiple choice C2

Which of the following situations would most likely be described using '湿った'?

정답! 아쉬워요. 정답: A bathroom after someone has taken a hot shower.

'湿った' refers to something being damp or moist, which is typical of a bathroom after a hot shower.

multiple choice C2

Select the sentence where '湿った' is used correctly.

정답! 아쉬워요. 정답: 雨上がりの森は湿った空気に包まれていた。

'湿った' is correctly used to describe the damp air in a forest after rain. The other options use '湿った' in contexts where it doesn't fit naturally.

true false C2

The word '湿った' can be used to describe someone's mood as gloomy or depressed.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'湿った' primarily describes physical dampness or moisture. While '湿った空気' can imply a heavy or oppressive atmosphere, it's not directly used to describe a gloomy mood in the same way '憂鬱な' (melancholy) or '暗い' (dark/gloomy) would be.

true false C2

If you say 'このタオルは湿っている', it means the towel is completely dry.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'湿っている' means 'is damp' or 'is moist', therefore a towel that is '湿っている' is not completely dry; it's still wet to some extent.

true false C2

You could use '湿った' to describe soil that has recently been watered.

정답! 아쉬워요. 정답:

Soil that has recently been watered would be damp or moist, which is precisely what '湿った' describes.

listening C2

The damp weather continues, and the laundry isn't drying.

정답! 아쉬워요. 정답: じめじめとした天気が続いていて、洗濯物がなかなか乾きません。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

This room is always damp and prone to mold.

정답! 아쉬워요. 정답: この部屋はいつも湿っていて、カビが生えやすいです。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

It was an uncomfortable day, with the damp air clinging to the skin.

정답! 아쉬워요. 정답: 湿った空気が肌にまとわりつくような、不快な一日だった。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

湿った土の匂いは、雨上がりの独特の雰囲気を作り出す。

Focus: しめった つち の におい

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

この地方は年中湿った気候で、植物がよく育ちます。

Focus: ねんじゅう しめった きこう

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

朝露で湿った草木が朝日を浴びてキラキラと輝いていた。

Focus: あさつゆ で しめった くさき

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Imagine you are a weather reporter. Describe a day with high humidity, using '湿った' to describe the air, the ground, or objects. Write 3-4 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日の空気は非常に湿っており、まるで霧の中にいるようです。道は昨夜の雨でまだ湿ったままで、滑りやすくなっています。傘を持って出かけることをお勧めします。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

You are writing a short diary entry about a visit to an old, unattended house. Use '湿った' to describe the atmosphere or specific items within the house. Write 3-4 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

古い家の中は、独特の湿った匂いが充満していた。壁にはカビが生え、触れるものすべてが湿っぽく感じられた。まるで時間が止まったかのような、ひっそりとした場所だった。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Describe a personal experience where something became unexpectedly damp or moist, causing a minor inconvenience or surprise. Use '湿った' naturally. Write 3-4 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

洗濯物をベランダに干しておいたら、夕立に遭ってしまい、乾いたはずのシャツが再び湿ってしまった。急いで取り込んだが、また乾かし直す手間がかかり、少しがっかりした。こんなにも早く天気が変わるとは予想外だった。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C2

この時期の日本の気候について、本文が述べていることは何ですか?

Read this passage:

梅雨の季節、日本の多くの地域では毎日雨が降り続きます。この時期、空気は非常に湿っており、洗濯物がなかなか乾きません。家の中も外も、どこかじめじめとした感じが漂います。このような湿った気候は、カビの発生を促すため、特に注意が必要です。

この時期の日本の気候について、本文が述べていることは何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 非常に湿っている

本文に「空気は非常に湿っており」と明記されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 非常に湿っている

本文に「空気は非常に湿っており」と明記されています。

reading C2

この文章から、温泉地のどのような特徴が読み取れますか?

Read this passage:

山間の温泉地を訪れた。朝霧が立ち込め、あたりは幻想的な雰囲気に包まれていた。石畳の道は露で湿っており、足元に気をつけながら歩いた。ひんやりとした湿った空気が心地よく、日頃の喧騒を忘れさせてくれた。

この文章から、温泉地のどのような特徴が読み取れますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 霧が多く、湿った空気で静か

「朝霧が立ち込め」「露で湿っており」「ひんやりとした湿った空気が心地よく、日頃の喧騒を忘れさせてくれた」という記述から、霧が多く、湿った空気で静かな場所であることが分かります。

정답! 아쉬워요. 정답: 霧が多く、湿った空気で静か

「朝霧が立ち込め」「露で湿っており」「ひんやりとした湿った空気が心地よく、日頃の喧騒を忘れさせてくれた」という記述から、霧が多く、湿った空気で静かな場所であることが分かります。

reading C2

蔵の中の「湿った匂い」は何を示唆していますか?

Read this passage:

古い蔵の中は、長年の間に溜まった埃と、独特の湿った匂いがした。壁には歴史を感じさせるシミがあり、触れると少し冷たく湿っぽい。ここに保管されていた品々は、時間の経過とともにゆっくりと変化していったのだろう。

蔵の中の「湿った匂い」は何を示唆していますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 古いものや湿気が多いこと

「古い蔵の中は、長年の間に溜まった埃と、独特の湿った匂いがした」という記述から、湿気と古さが原因であることが分かります。

정답! 아쉬워요. 정답: 古いものや湿気が多いこと

「古い蔵の中は、長年の間に溜まった埃と、独特の湿った匂いがした」という記述から、湿気と古さが原因であることが分かります。

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 土壌が適度な湿った状態を保つことで、植物は健全に成長します。

This sentence describes how plants grow healthy when the soil maintains a moderately moist condition. The order follows a natural Japanese sentence structure.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 長時間の雨により、地下室は全体的に湿った空気に包まれていました。

This sentence explains that the basement was enveloped in moist air due to prolonged rain. The order creates a coherent and grammatically correct sentence.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼女はタオルで湿った髪を優しく拭き、自然乾燥させました。

This sentence describes how she gently dried her damp hair with a towel and let it air dry naturally. The word order is typical for Japanese sentences.

/ 144 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!