偉い
§ What does it mean and when do people use it?
The Japanese adjective 偉い (erai) is a really useful word to know. At its core, it means 'great,' 'eminent,' or 'distinguished.' But like many words, its full meaning and how it's used depend a lot on the context. Let's break it down.
- DEFINITION
- 偉い (erai) generally refers to someone or something that holds a high rank, position, or is recognized for significant achievements, wisdom, or moral uprightness. It can also be used in a more casual, commendatory sense to mean 'great job' or 'impressive.'
You'll hear 偉い used in a few key ways. The most common is to describe people who are important or high in status. Think of someone like a CEO, a respected professor, or a government official. In these cases, 偉い carries a sense of authority and respect.
彼は偉い先生です。
Translation hint: He is a great/distinguished teacher.
It can also describe someone who has accomplished something significant or displayed admirable qualities. This isn't just about job titles; it's about achievement and character. For example, if someone has worked incredibly hard and achieved a difficult goal, you might hear them described as 偉い.
よく頑張ったね、偉いね!
Translation hint: You worked hard, that's great! (often used to commend children or close friends)
Notice the difference here. In the first example, it's about inherent status. In the second, it's about praising an action or effort. This flexibility is what makes 偉い so useful.
Here are some common scenarios where 偉い is used:
- To describe someone in a high position: 日本の偉い人 (erai hito) - important person in Japan.
- To praise a child for good behavior: ちゃんと食べたね、偉い! (chanto tabeta ne, erai!) - You ate properly, good job!
- To acknowledge someone's hard work or perseverance: 諦めずに最後までやり遂げたのは偉い。(akiramezu ni saigo made yaritoeta no wa erai.) - It's great that you finished it without giving up.
- Sometimes, it can be used sarcastically, though this is less common for learners to pick up initially. If someone is acting overly self-important, you might hear 偉そう (erasou) which means 'acting important' or 'haughty.'
Understanding these nuances will help you use 偉い correctly and sound more natural when speaking Japanese. It's not just about a dictionary definition; it's about the feeling and context behind the word.
- USAGE NOTE
- While 偉い is an adjective, you'll often see it combined with other words or used in specific grammatical constructions. For example, 偉くなる (eraku naru) means 'to become great/important,' and 偉そう (erasou) means 'appears important' or 'haughty.'
The key takeaway is that 偉い is a versatile word that can convey respect, admiration, or simple commendation depending on who is saying it and in what situation. Pay attention to how native speakers use it, and you'll quickly get a feel for its different shades of meaning.
난이도
short and common kanji
short and common kanji
common pronunciation
clear pronunciation
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
彼は本当に偉い人だと、誰もが認めるでしょう。
Everyone would agree that he is a truly great person.
その決断は、彼の偉い指導者としての資質を示した。
That decision showed his qualities as a distinguished leader.
彼女は若いながらも、すでに偉い学者として知られている。
Although she is young, she is already known as an eminent scholar.
昔の偉い哲学者たちの教えは、今も私たちの心に響く。
The teachings of great philosophers from the past still resonate in our hearts today.
この国の偉い歴史家たちが、その出来事の真相を解明した。
The eminent historians of this country clarified the truth of that event.
彼はその分野で最も偉い専門家の一人として尊敬されている。
He is respected as one of the greatest experts in that field.
偉い人物が必ずしも完璧であるとは限らない。
Great figures are not always perfect.
その発見は、科学史における偉い功績として記憶されるだろう。
That discovery will be remembered as a great achievement in the history of science.
자주 혼동되는 단어
When used as an exclamation like 「えらい!」 (Erai!), it can sometimes mean 'That's great!' or 'Good job!' in a more casual context, often directed at children for their efforts or achievements. This is a slightly different usage from describing someone as a 'distinguished' person.
This is a related but often negative term. 偉そうにする (erasō ni suru) means 'to act important' or 'to put on airs.' It describes someone behaving as if they are 偉い, but in an arrogant or condescending way.
This informal and sometimes slightly sarcastic term refers to 'important people' or 'bigwigs,' often used to refer to someone in a high position without necessarily conveying genuine respect, or even with a hint of exasperation at their power.
혼동하기 쉬운
Both 偉い and すごい can be translated as 'great' or 'amazing.' However, すごい is a much more general term used for a wide range of impressive things, from a delicious meal to a great performance, and even for negative situations like a terrible headache. 偉い specifically refers to a person's status, achievements, or character.
偉い implies a high social standing, respect, or admirable moral character, while すごい expresses general amazement or intensity.
彼の上司は**偉い**人だ。 (Kare no jōshi wa erai hito da.) - His boss is a **distinguished** person. / 彼の絵は**すごい**ね! (Kare no e wa sugoi ne!) - His painting is **amazing**!
立派 also means 'great,' 'splendid,' or 'admirable,' and can be used for people, much like 偉い. The confusion arises because both convey a sense of respect and high regard.
偉い focuses on a person's position, authority, or moral uprightness, often in a formal context. 立派 can describe a person's admirable appearance, actions, or character, and can also apply to things (e.g., a splendid building). It often carries a nuance of being well-done or impressive in its appearance or quality.
彼女は**立派な**先生です。 (Kanojo wa rippa na sensei desu.) - She is an **admirable** teacher. / 彼は**偉い**学者だ。 (Kare wa erai gakusha da.) - He is a **distinguished** scholar.
優秀 means 'excellent' or 'superior,' often in terms of ability, performance, or quality. It can be confusing because an 偉い person is often also 優秀.
偉い describes a person's high status, authority, or moral standing. 優秀 describes someone's high capability or skill in a particular area. A person can be 優秀 without being 偉い, and vice versa.
彼は**優秀な**成績で卒業した。 (Kare wa yūshū na seiseki de sotsugyō shita.) - He graduated with **excellent** grades. / 社長は**偉い**人だ。 (Shachō wa erai hito da.) - The company president is a **distinguished** person.
上司 means 'boss' or 'supervisor,' referring to someone in a higher position. While an 偉い person is often a 上司, the words describe different aspects.
偉い describes the quality or status of a person. 上司 is a noun that identifies a person's role or position. You can say someone is an 偉い上司 (a distinguished boss), but you wouldn't use 偉い as a direct substitute for 上司.
私の**上司**は厳しいです。 (Watashi no jōshi wa kibishii desu.) - My **boss** is strict. / 彼はとても**偉い**ので、みんなに尊敬されています。 (Kare wa totemo erai node, minna ni sonkei sarete imasu.) - He is very **distinguished**, so everyone respects him.
尊敬する means 'to respect.' People who are 偉い are often 尊敬される (respected). The confusion can arise if one mistakes the cause (being 偉い) for the effect (being 尊敬される).
偉い is an adjective describing a person's eminent quality or high rank. 尊敬する is a verb describing the act of showing respect. You respect someone because they are 偉い, not that being 偉い means you are respect itself.
私は彼の意見を**尊敬します**。 (Watashi wa kare no iken o sonkei shimasu.) - I **respect** his opinion. / 彼は本当に**偉い**ね。 (Kare wa hontō ni erai ne.) - He is truly **great** (distinguished).
사용법
When referring to a person, 偉い (erai) implies they are admirable, respectable, or hold a high position. It can be used to praise someone for their achievements or character. For example, 偉い人 (erai hito) means a great person or an important person. You can also use it to express admiration for a child who has done something good, like saying 偉いね (erai ne) which means "Good job!" or "You're great!"
A common mistake is using 偉い (erai) to describe inanimate objects or concepts as "great" in a general sense, like a "great movie" or "great idea." For those situations, words like 素晴らしい (subarashii) or すごい (sugoi) would be more appropriate. 偉い (erai) specifically carries the nuance of eminence, distinction, or high rank, usually in relation to people or their actions.
셀프 테스트 24 질문
田中さんはとても___先生です。
The sentence means 'Mr. Tanaka is a very ___ teacher.' '偉い' (erai) fits best, meaning 'great' or 'distinguished'.
この会社には___社長がいます。
The sentence means 'This company has a ___ president.' '偉い' (erai) means 'distinguished' or 'eminent'.
彼のアイデアはとても___です。
The sentence means 'His idea is very ___.' While '偉い' usually refers to people, it can occasionally be used to describe something impressive or great in a more general sense, fitting the context.
私の祖父は、とても___人でした。
The sentence means 'My grandfather was a very ___ person.' '偉い' (erai) is appropriate here to describe someone as great or distinguished.
この本は、___作家によって書かれました。
The sentence means 'This book was written by a ___ author.' '偉い' (erai) is suitable to describe an author as eminent or distinguished.
彼の上司は、とても___方です。
The sentence means 'His boss is a very ___ person.' '偉い' (erai) appropriately describes a boss as eminent or of high rank.
This sentence translates to 'He is a great scientist.' The word 偉い (erai) describes the noun 科学者 (kagakusha - scientist).
This sentence means 'That doctor is an eminent person.' 偉い (erai) modifies the noun 人 (hito - person).
This sentence translates to 'I listened to the talk of a distinguished teacher.' 偉い (erai) comes before 先生 (sensei - teacher).
彼女はとても___科学者で、多くの発見をしました。
文脈は「多くの発見をした」科学者について話しているので、「偉い」(eminent/distinguished)が適切です。
その会社の社長は___人物として知られている。
「社長」は通常、高い地位にいるため、「偉い」(distinguished/important)が当てはまります。
彼はまだ若いですが、その分野ではすでに___存在です。
「その分野ではすでに___存在」という文脈から、若くてもその分野で認められている「偉い」(great/eminent)存在であることを示します。
私たちは彼の___功績を称えるべきです。
「功績を称える」という文脈では、「偉い」(great/distinguished)功績が自然です。
その歴史上の___人物について学びました。
「歴史上の___人物」は、歴史的に重要な、つまり「偉い」(eminent/important)人物を指します。
「ありがとう、君は本当に___!」と先生が言いました。
先生が褒める言葉として「偉い」(great/well done)は、相手の行動や努力を称賛する際に使われます。
Imagine you're writing a recommendation letter for a colleague who has shown exceptional leadership. Describe a situation where their leadership made a significant positive impact, using 偉い to highlight their distinguished qualities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の同僚である田中さんは、プロジェクトの危機に瀕した際に、その偉いリーダーシップを発揮し、チームを成功に導きました。彼の的確な判断と指導は、チーム全体に大きな良い影響を与え、目標達成に大きく貢献しました。
Write a short paragraph for a school newspaper discussing why a historical figure is considered '偉い'. Focus on their achievements and the lasting impact they had on society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
織田信長は、日本の歴史において非常に偉い人物として知られています。彼は戦国の乱世を統一し、後の江戸時代の基礎を築きました。彼の革新的な戦略と実行力は、現代にも通じる多くの教訓を与えてくれます。
You are describing a respected elder in your community. Write a few sentences explaining why you consider them '偉い', focusing on their wisdom, experience, and the guidance they provide.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の地域の佐藤さんは、皆から尊敬される偉い方です。長年の経験から培われた深い知恵を持ち、いつも私たちに的確なアドバイスを与えてくださいます。彼の言葉は、常に私たちを正しい方向に導いてくれます。
この教授が「偉い」とされる主な理由は何ですか?
Read this passage:
先日、ある講演会に参加しました。登壇された教授は、長年の研究で多くの偉い功績を収められた方でした。彼の話は非常に示唆に富んでおり、参加者全員が感銘を受けていました。
この教授が「偉い」とされる主な理由は何ですか?
本文中で「長年の研究で多くの偉い功績を収められた方でした」と明記されているため、これが教授が偉いとされる主な理由です。
本文中で「長年の研究で多くの偉い功績を収められた方でした」と明記されているため、これが教授が偉いとされる主な理由です。
筆者は、彼のどのような点を「偉い」と評価していますか?
Read this passage:
彼は若くして会社の社長に就任し、わずか数年で業績を大幅に向上させました。その偉い手腕は業界内外から高く評価されており、多くの企業が彼の経営戦略を参考にしています。
筆者は、彼のどのような点を「偉い」と評価していますか?
「その偉い手腕は業界内外から高く評価されており」という記述から、業績を向上させた手腕が「偉い」と評価されている点です。
「その偉い手腕は業界内外から高く評価されており」という記述から、業績を向上させた手腕が「偉い」と評価されている点です。
この文章で「偉い伝説」とは具体的にどのような内容を含んでいますか?
Read this passage:
この地域には、昔から伝わる偉い伝説が数多くあります。例えば、村を守ったとされる巨大な龍の話や、不思議な力を持つ神様のエピソードなど、子供たちは皆、目を輝かせながらそれらの話を聞いています。
この文章で「偉い伝説」とは具体的にどのような内容を含んでいますか?
「例えば、村を守ったとされる巨大な龍の話や、不思議な力を持つ神様のエピソードなど」と具体例が挙げられているため、これが「偉い伝説」の内容です。
「例えば、村を守ったとされる巨大な龍の話や、不思議な力を持つ神様のエピソードなど」と具体例が挙げられているため、これが「偉い伝説」の内容です。
/ 24 correct
Perfect score!
예시
彼はとても偉い学者だ。
관련 콘텐츠
history 관련 단어
王朝
A2A succession of rulers from the same family.
人物
A2A person, especially one of importance or character.
貴重な
A2Valuable, precious, or priceless.
歴史的
A2Historical, pertaining to history, or historic.
中世の
B1Relating to the Middle Ages (roughly 5th to 15th century).
重要な
A2Of great significance or value.
歴史家
B1A historian, a person who studies and writes about the past.
一方で
A2On the other hand, meanwhile, or while.
〜世紀
A2A suffix indicating a specific century.
将軍
B1A shogun, a military dictator of Japan during feudal times.