B1 verb #7,000 가장 일반적인

留守番する

문법 패턴

Verb + する (to do) Noun + の + Verb (possessive particle + verb) 〜をお願いします (Please do ~ for me) 〜を頼む (to ask someone to do ~) Verb + 間 (while doing ~) 〜がVerb (subject + verb) 〜を頼まれる (to be asked to do ~) Noun + 中 (during ~)

문장 패턴

A1

〜を留守番する (to house-sit for ~)

友達の家を留守番します。(I will house-sit for my friend's house.)

A2

〜の留守番をする (to do house-sitting for ~)

彼女の留守番をしました。(I did house-sitting for her.)

A2

留守番をお願いします (Please house-sit for me)

旅行の間、留守番をお願いできますか。(Can you please house-sit while I'm on a trip?)

B1

〜の留守番を頼む (to ask someone to house-sit for ~)

近所の人に留守番を頼みました。(I asked my neighbor to house-sit for me.)

B1

留守番をする間に〜 (While house-sitting, ~)

留守番をする間に、猫の世話をします。(While house-sitting, I will take care of the cat.)

B1

〜が留守番をする (someone house-sits)

弟が家を留守番しています。(My younger brother is house-sitting the house.)

B1

留守番を頼まれる (to be asked to house-sit)

友達に留守番を頼まれました。(My friend asked me to house-sit.)

B1

留守番中に〜 (During house-sitting, ~)

留守番中に何か困ったことはありましたか。(Did you have any trouble during house-sitting?)

셀프 테스트 6 질문

multiple choice A1

Choose the correct hiragana for 'るすばんする'.

정답! 아쉬워요. 정답: るすばんする

The correct hiragana for '留守番する' is 'るすばんする'.

multiple choice A1

What is the English meaning of '留守番する'?

정답! 아쉬워요. 정답: To house-sit

'留守番する' means 'to house-sit' or 'to look after the house'.

multiple choice A1

Which of these is a correct use of '留守番する'?

정답! 아쉬워요. 정답: 私は明日、友達の家を留守番します。

The sentence '私は明日、友達の家を留守番します。' means 'I will house-sit for my friend's house tomorrow.' which is a correct usage.

true false A1

You can use '留守番する' when you stay at your friend's house to take care of it while they are away.

정답! 아쉬워요. 정답:

Yes, '留守番する' is used for house-sitting or looking after a house when someone is away.

true false A1

'留守番する' means 'to go to a friend's house to play'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

No, '留守番する' means 'to house-sit' or 'to look after the house', not 'to play'.

true false A1

If you are '留守番する', it means you are leaving your own house.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

No, if you are '留守番する', you are staying at someone else's house (or your own if someone is away) to look after it.

/ 6 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!