聞く
聞く 30초 만에
- Kiku means to listen, hear, or ask.
- Use 'o' for objects you listen to (music).
- Use 'ni' for people you ask (teacher).
- It is a very common Group 1 (Godan) verb.
The Japanese verb 聞く (kiku) is one of the most fundamental and versatile words in the Japanese language, serving as a cornerstone for communication. At its most basic level, it translates to 'to listen' or 'to hear' in English, but its utility extends significantly further, encompassing the act of 'asking' or 'inquiring.' This multi-faceted nature makes it a unique challenge for English speakers who are used to having distinct verbs for these actions. Understanding kiku requires looking beyond a simple dictionary definition and examining the intent behind the action. When you are passively perceiving sound, such as the chirping of birds or the distant hum of traffic, you are using kiku. When you are actively paying attention to a lecture, a piece of music, or a friend's story, you are also using kiku. Furthermore, when you seek information by posing a question to someone, kiku is once again the primary verb employed. This convergence of hearing, listening, and asking reflects a Japanese linguistic perspective where the reception of information—whether it comes to you or you go looking for it—is grouped under a single conceptual umbrella.
- Passive Perception
- This refers to sounds that enter your ears without effort. For example, hearing a loud noise in the street or hearing your name called in a crowd. In these instances, kiku functions similarly to 'to hear'.
- Active Attention
- This involves a conscious effort to process sound. Listening to a podcast, focusing on a teacher's instructions, or enjoying a symphony falls under this category. Here, kiku aligns with 'to listen'.
- Inquiry and Asking
- Perhaps the most surprising use for beginners is 'to ask'. When you ask a teacher a question or ask for directions, you use kiku. This is often distinguished in writing by different kanji, but in speech, the context and particles make it clear.
毎朝、ラジオを聞きます。 (Maiasa, rajio o kikimasu.) - I listen to the radio every morning.
先生に名前を聞きました。 (Sensei ni namae o kikimashita.) - I asked the teacher their name.
In social contexts, kiku is vital for showing politeness and engagement. A good listener in Japan is often described as someone who yoku hanashi o kiku (listens well to stories/talk). This isn't just about hearing words; it's about the cultural value of kyōkan (empathy) and aizuchi (back-channeling). By 'listening' effectively, you are participating in the social harmony. Conversely, using kiku to ask questions must be balanced with the appropriate level of politeness, especially when 'asking' someone of higher status, where the verb might shift to more formal versions like ukagau. However, for an A2 learner, mastering the basic kiku across its three primary meanings is the most important step toward natural Japanese conversation. Whether you are at a train station hearing an announcement, in a classroom listening to a lecture, or at a tourist information center asking for help, kiku will be your most frequently used tool for gathering information from the world around you.
Using 聞く (kiku) correctly involves understanding its grammatical patterns, specifically how particles change depending on whether you are listening to something or asking someone. As a Group 1 (Godan) verb, its conjugation follows a predictable pattern, but the semantic shift between 'listening' and 'asking' is where most learners need to focus their attention. When you are listening to an object (like music, a story, or a sound), you use the direct object particle を (o). When you are asking a person for information, the person being asked is marked with the particle に (ni), which indicates the target of the inquiry.
- Listening to an Object
- Structure: [Object] を 聞く. Example: 音楽を聞く (Listen to music), 話を聞く (Listen to a story). This is the most straightforward usage for English speakers.
- Asking a Person
- Structure: [Person] に [Information] を 聞く. Example: 友達に道を聞く (Ask a friend for directions). Note that the person is the indirect object (ni) and the information is the direct object (o).
昨日、お母さんにそのニュースを聞きました。 (Kinō, okāsan ni sono nyūsu o kikimashita.) - I heard that news from my mother / I asked my mother about that news.
Conjugation is also vital. For the polite form, kiku becomes kikimasu. In the negative, it is kikanai (plain) or kikimasen (polite). For the past tense, it becomes kikita (plain) or kikimashita (polite). A common mistake is using the wrong particle when asking. Remember: you ask 'to' a person (ni), not 'at' or 'from' them in the same way English might. Another nuance is the potential form, kikeru (can hear/listen), which is often confused with kikoeru. Kikeru implies the ability or permission to listen (e.g., 'I can listen to music because I have headphones'), whereas kikoeru describes the physical ability for sound to reach your ears (e.g., 'I can hear the ocean from here'). Mastering these distinctions allows you to express a wide range of experiences and interactions with just one verb.
In daily Japanese life, 聞く (kiku) is omnipresent, appearing in various registers from casual street talk to highly formal announcements. One of the most common places you will encounter it is in public transportation. Train station announcements often use the humble or polite forms of kiku to ask for the passengers' attention. For instance, the phrase go-chūi o o-kiki kudasai (please listen to the warnings/announcements) might be heard on platforms. In a classroom setting, teachers constantly use kiite kudasai (please listen) to manage students' attention. This imperative form is one of the first things a student in Japan learns to recognize.
- In the Workplace
- Supervisors might ask, 'Kino no hanashi, kiita?' (Did you hear about yesterday's talk/meeting?). It is also used when confirming instructions: 'Chotto kiite mo ii desu ka?' (May I ask you something for a moment?).
- In Media and Entertainment
- Radio hosts often start their segments with 'Kiite kudasatte arigatō gozaimasu' (Thank you for listening). Song lyrics are filled with kiku, often referring to listening to the wind, the heart, or a lover's voice.
「ちょっと聞いて!すごいことがあったの!」 (Chotto kiite! Sugoi koto ga atta no!) - "Hey, listen! Something amazing happened!"
Furthermore, you will hear kiku in the context of advice and obedience. The phrase iu koto o kiku (to listen to what [someone] says) actually means 'to obey' or 'to follow instructions'. Parents often say this to children: 'Okāsan no iu koto o kikinasai!' (Listen to/Obey your mother!). In medical settings, a doctor might ask 'Doko ga itai ka kikimasu ne' (I'll ask where it hurts), or you might hear kusuri ga kiku, though this uses a different kanji (効く) but sounds identical, meaning 'the medicine is effective'. As a learner, being attuned to these different environments will help you realize that kiku is not just a verb of perception, but a verb of social interaction and functional utility.
One of the most frequent hurdles for English speakers learning 聞く (kiku) is the confusion between 'listening/hearing' and 'asking'. In English, these are distinct concepts with distinct verbs. In Japanese, they are the same word. This often leads students to search for a separate word for 'ask' (like tazuneru or shitsumon suru) when kiku would be the most natural choice. While shitsumon suru is 'to ask a question' in a formal or academic sense, kiku is the go-to for everyday inquiries. Using shitsumon suru when asking a friend for the time can sound overly stiff and unnatural.
- Confusing Kiku and Kikoeru
- This is the 'classic' mistake. Kiku is an intentional action (listening) or a general act of hearing. Kikoeru is a spontaneous potential (sound reaching the ear). If you say 'Ongaku ga kikoeru,' it means music is playing somewhere and you can hear it. If you say 'Ongaku o kiku,' it means you are intentionally playing and listening to music.
- Particle Errors with 'Ask'
- Learners often use o (direct object) for the person they are asking, because in English we 'ask a person'. In Japanese, you must use ni for the person. Saying 'Tomodachi o kiku' would mean you are 'listening to the friend' (like a recording) or, more weirdly, 'hearing about the friend', rather than asking them a question.
❌ 先生を聞きます。 (Sensei o kikimasu.)
✅ 先生に聞きます。 (Sensei ni kikimasu.) - I will ask the teacher.
Another common pitfall involves the kanji. While kiku is usually written as 聞く, there are other versions like 聴く (to listen deeply/appreciatively, like to music) and 訊く (to inquire/interrogate). Beginners often overthink which kanji to use. In most cases, especially at the A2 level, using the standard 聞く is perfectly acceptable and will always be understood. Finally, be careful with the phrase iu koto o kiku. If you translate it literally as 'to listen to what is said', you might miss the nuance of 'obeying'. If a boss says 'Watashi no iu koto o kike!', they aren't just asking you to hear their voice; they are commanding you to do what they say. Understanding these subtle shifts in meaning and grammar will prevent confusion and help you sound more like a native speaker.
While 聞く (kiku) is the most common verb for listening and asking, Japanese offers several alternatives that carry different nuances of formality, intensity, and direction. Knowing when to swap kiku for a more specific word is a key sign of progressing from a beginner to an intermediate level. The most common alternatives relate to the 'asking' side of kiku, as Japanese culture places a high emphasis on the social hierarchy between the person asking and the person being asked.
- 尋ねる (Tazuneru)
- This verb also means 'to ask' or 'to inquire', but it feels slightly more formal and intentional than kiku. It is often used when asking for directions or looking for a specific location. It can also mean 'to visit'.
- 伺う (Ukagau)
- This is the humble (kenjōgo) version of kiku. You use this when asking or hearing something from someone of higher status, like a boss, a teacher, or a customer. It shows great respect by lowering your own status.
- 質問する (Shitsumon suru)
- Literally 'to do a question'. This is used in formal settings, like a Q&A session after a presentation or asking a technical question in class. It focuses specifically on the act of questioning.
道がわからないので、交番で尋ねました。 (Michi ga wakaranai node, kōban de tazunemashita.) - Since I didn't know the way, I inquired at the police box.
On the 'listening' side, the main alternative is 聴く (also pronounced kiku). While they sound the same, the kanji 聴 implies a deeper level of listening—listening with the heart, or listening to something of artistic value. You would use 聴く for a classical concert or a meaningful speech. Another related word is 傾聴する (keichō suru), which means 'to listen closely' or 'to give one's full attention', often used in professional counseling or active listening contexts. Finally, there is 聞き取る (kikitoru), which means 'to catch' or 'to follow' what someone is saying, often used when talking about language ability (e.g., 'I couldn't catch what he said'). By understanding these synonyms, you can move beyond the 'one-size-fits-all' approach and start choosing the word that perfectly fits the social and emotional context of your conversation.
How Formal Is It?
"詳細を伺ってもよろしいでしょうか。"
"先生に質問を聞きました。"
"ちょっと聞いてよ!"
"お話をよくききましょうね。"
"それ、聞いてねーよ!"
재미있는 사실
The kanji 聞 contains the 'gate' radical (門). Ancient people viewed the ear (耳) as a gate through which information from the outside world enters the mind.
발음 가이드
- Pronouncing the 'u' too strongly (it should be almost silent: 'kik').
- Stress on the first syllable like English 'KICK-oo'.
- Confusing the pitch with 'kiku' (chrysanthemum), which has a different accent pattern in some dialects.
난이도
The kanji is common but has many strokes. Easy to recognize once learned.
The 'gate' and 'ear' radicals must be balanced correctly.
Simple pronunciation and very common.
Must distinguish between 'kiku' and 'kikoeru' in context.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Godan Verb Conjugation
kiku -> kikanai, kikimasu, kiku, kikereba, kikou
Particle 'ni' for Target
Tanaka-san ni kiku (Ask Tanaka-san)
Simultaneous Action '~nagara'
Kiki-nagara kaku (Write while listening)
Potential Form '~eru'
Kikeru (Can listen/ask)
Request Form '~te kudasai'
Kiite kudasai (Please listen)
수준별 예문
音楽を聞きます。
I listen to music.
Basic [Object] + o + Verb structure.
ラジオを聞きました。
I listened to the radio.
Past tense 'kikimashita'.
CDを聞いてください。
Please listen to the CD.
Request form 'te kudasai'.
毎日、日本語を聞きます。
I listen to Japanese every day.
Adverb 'mainichi' used with the verb.
お父さんはニュースを聞きます。
My father listens to the news.
Topic marker 'wa' for the father.
何をききますか。
What do you listen to?
Question word 'nani' (what).
ジャズを聞きません。
I don't listen to jazz.
Negative form 'kikimasen'.
いい音楽を聞きましたね。
You listened to good music, didn't you?
Sentence-ending particle 'ne' for confirmation.
先生に聞きました。
I asked the teacher.
Particle 'ni' indicates the person being asked.
友達に道を聞きます。
I will ask a friend for directions.
[Person] ni [Object] o kiku pattern.
駅で場所を聞いてください。
Please ask for the location at the station.
Location particle 'de' used with the action.
お母さんに名前を聞きましたか。
Did you ask your mother her name?
Past tense question.
ポッドキャストを聞きながら散歩します。
I walk while listening to a podcast.
Simultaneous action '~nagara'.
鳥の声が聞こえます。
I can hear the birds' voices.
Distinction: 'kikoeru' for spontaneous hearing.
誰に聞きましたか。
Who did you ask?
Question word 'dare' (who) with 'ni'.
もう一度聞いてください。
Please listen/ask one more time.
Adverb 'mou ichido' (one more time).
好きな曲を何度も聴きます。
I listen to my favorite songs many times.
Use of 聴く for appreciative listening.
彼の話を聞いて、びっくりしました。
I was surprised after hearing his story.
Te-form used for cause/reason.
わからないことは、すぐに聞くようにしています。
I make it a point to ask about things I don't understand immediately.
'~you ni shite iru' (making an effort to).
ラジオで面白いニュースを聞きました。
I heard some interesting news on the radio.
Relative clause 'omoshiroi nyuusu'.
日本人の話をよく聞き取れません。
I can't quite catch/understand what Japanese people say.
Compound verb 'kikitoru' in negative potential.
彼は私の言うことを聞きません。
He doesn't listen to (obey) what I say.
Idiomatic use of 'iu koto o kiku'.
詳しいことを訊いてもいいですか。
May I ask for more details?
Use of 訊く for inquiry/interrogation.
音楽を聞くのが好きです。
I like listening to music.
Nominalizer 'no' to make the verb a noun phrase.
社長にお話を伺いました。
I heard/asked the president's story (humbly).
Humble verb 'ukagau'.
先生のご意見をお聞きしたいです。
I would like to hear your opinion, teacher.
Humble prefix 'o' + stem + 'shitai'.
噂を聞いたことがありますが、本当ですか。
I've heard the rumor, but is it true?
'~ta koto ga aru' (have the experience of).
周囲の意見をよく聞くことが大切です。
It is important to listen well to the opinions of those around you.
Nominalizer 'koto' with 'taisetsu' (important).
その話は聞き捨てならない。
I cannot let that comment pass (it's too serious to ignore).
Idiom 'kikizute naranai'.
彼は聞き上手な人として知られています。
He is known as a good listener.
Compound noun 'kikijouzū' (good listener).
誰にも聞かれないように、小声で話した。
I spoke in a low voice so that no one would hear.
Passive negative 'kikarenai' + 'you ni'.
波の音を聞きながら、本を読んだ。
I read a book while listening to the sound of the waves.
Simultaneous action with 'nagara'.
国民の声に耳を傾けるべきだ。
We should lend an ear to the voice of the people.
Idiom 'mimi o katamukeru' (listen closely/tilt ear).
彼の説明は、何度聞いても納得がいかない。
No matter how many times I hear his explanation, I'm not convinced.
'~te mo' (no matter how/even if).
古都の静寂の中に、歴史の足音を聞く。
In the silence of the ancient capital, one hears the footsteps of history.
Literary/Metaphorical use of 'kiku'.
その件については、後ほど詳しく伺います。
Regarding that matter, I will inquire/hear about it in detail later.
Formal humble 'ukagau' for future action.
聞きしに勝る美しさだった。
It was even more beautiful than I had heard.
Set phrase 'kikishi ni masaru'.
彼は他人の忠告を全く聞こうとしない。
He doesn't try to listen to others' advice at all.
Volitional form + 'to shinai' (doesn't try to).
一を聞いて十を知る。
To hear one and know ten (to be very quick-witted).
Proverbial expression.
講演者の熱意が、聴衆の心に深く聞き届けられた。
The speaker's passion was deeply felt (heard/reached) by the audience's hearts.
Passive 'kikitodokerareta' in a formal context.
森の奥深くで、自然の息吹を聞くような心地がした。
Deep in the forest, I felt as if I were hearing the very breath of nature.
Highly descriptive, metaphorical usage.
その判決は、法曹界に大きな衝撃を持って聞き及ばれた。
The verdict was heard (received) with great shock within the legal world.
Formal/Archaic 'kiki-oyobasu' derivative.
聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥というが、実践は難しい。
They say asking is a moment's shame, but not asking is a lifetime's shame, yet it's hard to put into practice.
Proverb analysis.
沈黙の中にこそ、真実の言葉を聞き取ることができる。
It is precisely within silence that one can discern (hear) the words of truth.
Philosophical use of 'kikitoru'.
彼の奏でるバイオリンの音色は、聴く者の魂を揺さぶる。
The tone of the violin he plays shakes the souls of those who listen.
Use of 'kiku mono' (those who listen).
古典文学を紐解けば、当時の人々の生の声を「聞く」ことができる。
If you unroll (study) classical literature, you can 'hear' the raw voices of the people of that time.
Abstract usage in academic context.
聞きしに勝る難問に、学者たちは頭を抱えた。
The scholars were stumped by a problem that was even more difficult than they had heard.
Advanced set phrase usage.
風の便りに聞いた話では、彼は海外へ行ったらしい。
According to a rumor I heard on the wind (a little bird told me), he seems to have gone abroad.
Idiom 'kaze no tayori' (rumor/wind's news).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
ちょっと聞いて
聞いてないよ
よく聞いて
聞き覚えがある
聞き逃す
聞き返す
聞き流す
聞き分ける
聞き入れる
聞き上手
자주 혼동되는 단어
Kiku is intentional (listen); kikoeru is spontaneous (can hear).
Tazuneru is more formal for 'ask' or 'visit'.
Sounds the same but means 'to be effective' (like medicine).
관용어 및 표현
"耳を貸す"
To lend an ear; to listen to what someone says.
彼は誰の忠告にも耳を貸さない。
Neutral"聞き捨てならない"
Cannot be overlooked; offensive or serious enough to require a response.
今の言葉は聞き捨てならない。
Formal/Serious"聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥"
Asking is a moment's shame, not asking is a lifetime's shame.
わからないなら聞きなさい。聞くは一時の恥だよ。
Proverb"聞き耳を立てる"
To prick up one's ears; to listen intently/secretly.
隣の部屋の会話に聞き耳を立てる。
Neutral"馬の耳に念仏"
Praying to a horse's ear (like 'pearls before swine' or 'talking to a brick wall').
彼に何を言っても馬の耳に念仏だ。
Idiomatic"聞きしに勝る"
To be even better/worse than what one heard.
富士山の美しさは聞きしに勝るものだった。
Formal/Literary"耳にたこができる"
To be sick of hearing something (calluses on ears).
その話は耳にたこができるほど聞いた。
Casual"小耳に挟む"
To overhear; to happen to hear.
彼が結婚するという話を小耳に挟んだ。
Neutral"寝耳に水"
A bolt from the blue; a total surprise.
そのニュースはまさに寝耳に水だった。
Idiomatic"壁に耳あり障子に目あり"
Walls have ears, doors have eyes.
秘密の話はやめよう。壁に耳あり障子に目ありだ。
Proverb혼동하기 쉬운
Both relate to hearing.
Kiku is an action you do; kikoeru is something that happens to you.
音楽を聞く (I listen to music) vs 音楽が聞こえる (I hear music playing).
Both mean 'to ask'.
Kiku is general; Tazuneru is more formal and often used for directions.
道を尋ねる (Inquire about the way).
Both mean 'to ask/hear'.
Ukagau is humble; Kiku is neutral.
先生に伺う (Humbly ask the teacher).
Both mean 'to ask'.
Shitsumon suru is specifically 'to ask a question'.
質問があります (I have a question).
Identical pronunciation.
聴く is for appreciative/deep listening.
コンサートを聴く (Listen to a concert).
문장 패턴
[Noun] を 聞きます。
音楽を聞きます。
[Person] に [Noun] を 聞きます。
先生に名前を聞きます。
[Noun] を 聞きながら [Verb]。
ラジオを聞きながら料理します。
[Verb-dictionary] のを聞く。
彼が歌うのを聞く。
[Noun] が 聞こえる。
波の音が聞こえる。
[Person] に お話を伺う。
社長にお話を伺う。
[Noun] に 耳を傾ける。
意見に耳を傾ける。
聞きしに勝る [Noun]。
聞きしに勝る名作だ。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high; top 100 most used verbs.
-
Sensei o kiku
→
Sensei ni kiku
You ask 'to' a person in Japanese, so use 'ni'.
-
Ongaku ga kiku
→
Ongaku o kiku
You are the one doing the listening, so use 'o' for the object.
-
Using 'kiku' for 'ask a favor'
→
Tanomu / Onegai suru
'Kiku' is only for asking for information, not for requesting actions.
-
Koe o kikoeru
→
Koe ga kikoeru
'Kikoeru' is an intransitive potential verb; it takes 'ga', not 'o'.
-
Kikanai for 'didn't hear'
→
Kikoenakatta
'Kikanai' means 'don't listen'. 'Kikoenakatta' means 'couldn't hear'.
팁
Particle Power
Remember: 'O' for the song, 'Ni' for the person. This simple rule prevents 90% of mistakes with 'kiku'.
Be a Kikijōzu
In Japan, being a good listener (kikijōzu) is a social superpower. Use aizuchi to show you are listening!
Kanji Clue
The ear (耳) inside the gate (門) is your visual key. Information comes through the gate to your ear.
Asking Politely
When asking a stranger, use 'Chotto okiki shimasu ga...' to be polite and natural.
Catching it
Practice 'kikitori' by listening to Japanese news. Try to catch the word 'kiku' in different forms!
Stroke Order
Write the gate first, then the ear. It helps the kanji look balanced and professional.
Hear vs Listen
If you want to say you 'heard a rumor', use 'kiku'. If you 'heard a noise', use 'kikoeru'.
Lifetime Shame
Remember the proverb: 'Kiku wa isshō no haji...'. It's a great motivator to ask questions in class!
Listen up!
'Chotto kiite!' is the perfect way to start a juicy story with your Japanese friends.
Key-Cool
It's key-cool to listen! This helps you remember the pronunciation 'kiku'.
암기하기
기억법
Imagine an EAR (耳) standing at a GATE (門) waiting to HEAR a secret or ASK for entry.
시각적 연상
A person cupping their hand to their ear while standing in front of a large traditional Japanese gate.
Word Web
챌린지
Try to use 'kiku' in three different sentences today: one for music, one for a noise you hear, and one to ask someone a question.
어원
The word 'kiku' comes from Old Japanese. The kanji 聞 is a phono-semantic compound.
원래 의미: To receive sound through the ear, often implying a gate or boundary.
Japonic문화적 맥락
Be careful when using 'iu koto o kiku' with adults, as it can sound patronizing (like they are a child).
English speakers often find it strange that 'ask' and 'listen' are the same word. In English, 'asking' is active and 'hearing' can be passive, but Japanese blends them.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Music
- 音楽を聞く
- 曲を聞く
- ヘッドホンで聞く
- ライブを聞く
Classroom
- 先生の話を聞く
- 質問を聞く
- CDを聞く
- よく聞いてください
Directions
- 道を聞く
- 場所を聞く
- 駅員に聞く
- 交番で聞く
Rumors
- 噂を聞く
- 話を聞く
- 友達から聞く
- 本当だと聞く
Daily Life
- ニュースを聞く
- ラジオを聞く
- 声を聞く
- 言うことを聞く
대화 시작하기
"最近、どんな音楽を聞いていますか? (What kind of music have you been listening to lately?)"
"昨日、面白いニュースを聞きましたか? (Did you hear any interesting news yesterday?)"
"日本語のポッドキャストを聞いたことがありますか? (Have you ever listened to a Japanese podcast?)"
"道がわからない時、誰に聞きますか? (Who do you ask when you don't know the way?)"
"お勧めの曲があったら、聞かせてください。 (If you have any recommended songs, please let me hear them.)"
일기 주제
今日、誰に何を聞きましたか? (Who did you ask what today?)
あなたが一番好きな、聞くと幸せになる音は何ですか? (What is the sound you love most that makes you happy when you hear it?)
最近聞いた、一番びっくりした話について書いてください。 (Write about the most surprising story you heard recently.)
「聞く」と「聴く」の違いについて、自分の考えを書いてください。 (Write your thoughts on the difference between 'kiku' and 'kiku'.)
人の話をよく聞くことは、なぜ大切だと思いますか? (Why do you think listening well to others is important?)
자주 묻는 질문
10 질문No, it only means 'to ask' when the context or the particle 'ni' suggests an inquiry. Otherwise, it means 'to listen' or 'to hear'.
聞く is the general kanji for hearing/listening/asking. 聴く is used for attentive listening, like music or a lecture.
You can use '...to kikimashita' or '...sou desu'. For example, 'Ame da to kikimashita' (I heard it will rain).
No, for favors, use 'tanomu' or 'onegai suru'. 'Kiku' is for asking for information.
Always use 'ni'. 'Sensei ni kiku' (Ask the teacher).
Yes, 'kiku' is the dictionary (plain) form. The polite form is 'kikimasu'.
It means to catch or understand what someone is saying, often used in the context of language proficiency.
Use 'kikoeru'. For example, 'Koe ga kikoeru' (I can hear a voice).
It literally means 'listen to what is said', but idiomatically it means 'to obey'.
Yes, but often replaced by 'ukagau' (humble) or 'shōchi suru' (to understand/hear) to be more professional.
셀프 테스트 200 질문
Write 'I listen to music' in Japanese (polite).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I asked the teacher' in Japanese (polite).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please listen' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't listen to the radio' in Japanese (polite).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to listen to a song' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I heard a story from my friend' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will ask for directions' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's listen to Japanese' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I can hear the sea' in Japanese (using kikoeru).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I asked his name' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I didn't listen' in Japanese (plain).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am listening' in Japanese (plain).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will try to ask' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I listen while eating' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I heard that he is kind' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I was surprised to hear that' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I listen to the news every morning' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please ask someone' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like listening to jazz' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I heard a noise' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I listen to music' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I asked the teacher' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please listen carefully' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I heard the news' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'May I ask your name?' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't listen to jazz' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll ask a friend' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's listen to the radio' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't hear anything' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Listen to me!' in Japanese (casual).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to hear your story' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I heard it from Tanaka-san' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll ask about the time' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I listen to music while walking' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I heard that it's famous' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm a good listener' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll humbly ask the teacher' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I misheard' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm tired of hearing that' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll ask again' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Ongaku o kikimasu.' What is the person doing?
Listen to: 'Sensei ni kikimashita.' Did they listen or ask?
Listen to: 'Kiite kudasai.' What should you do?
Listen to: 'Michi o kikimasu.' What are they asking for?
Listen to: 'Nani mo kikoemasen.' Can they hear?
Listen to: 'Tomodachi kara kikimashita.' Who told them?
Listen to: 'Yoku kiite.' How should you listen?
Listen to: 'Kikitai desu.' Do they want to listen?
Listen to: 'Kikimasen deshita.' Did they listen?
Listen to: 'Namae o kikimashou.' What will they ask?
Listen to: 'Kikijouzu desu ne.' Is it a compliment?
Listen to: 'Ukagaitai desu.' Is it formal?
Listen to: 'Kikitoru no ga muzukashii.' What is hard?
Listen to: 'Iu koto o kike!' Is it a command?
Listen to: 'Kaze no tayori ni kiita.' Is it a fact or rumor?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 聞く (kiku) is a 'three-in-one' word for English speakers: it covers hearing, listening, and asking. Always remember to use the particle 'ni' when you are using it to ask a person a question.
- Kiku means to listen, hear, or ask.
- Use 'o' for objects you listen to (music).
- Use 'ni' for people you ask (teacher).
- It is a very common Group 1 (Godan) verb.
Particle Power
Remember: 'O' for the song, 'Ni' for the person. This simple rule prevents 90% of mistakes with 'kiku'.
Be a Kikijōzu
In Japan, being a good listener (kikijōzu) is a social superpower. Use aizuchi to show you are listening!
Kanji Clue
The ear (耳) inside the gate (門) is your visual key. Information comes through the gate to your ear.
Asking Politely
When asking a stranger, use 'Chotto okiki shimasu ga...' to be polite and natural.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
communication 관련 단어
について
A2어떤 사물의 내용이나 대상을 나타내는 말. '~에 대하여'라는 뜻.
宛先
B1우편물이나 이메일을 보내는 곳의 주소나 성명.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2조사 'mo'는 '~도'라는 뜻으로, 앞의 내용과 같음을 나타냅니다. 'wa', 'ga', 'o' 대신 사용됩니다.
〜そして
A1두 문장이나 생각을 연결하는 단어로, '그리고' 또는 '그러고 나서'라는 뜻입니다.
〜や
A2명사를 나열할 때 사용하며, 그것이 예시임을 나타내는 조사. 다른 것도 있음을 암시한다.
たり
A2동작이나 상태를 예로 들어 나열할 때 사용하는 조사로, '~하기도 하고 ~하기도 하다'라는 뜻입니다.
お知らせ
B1알림이나 공지. 정보를 다른 사람에게 전달하는 것.
答え
A2질문이나 진술에 대한 반응으로 말하거나 쓰거나 행해진 것.