B1 adverb 중립 #1,500 가장 일반적인 1분 분량

恐らく

osoraku /osoraꜜku/

Use 'osoraku' when you are fairly certain about a prediction.

30초 단어

  • Used to express a high degree of probability.
  • Often paired with 'darou' or 'hazuda' for conjecture.
  • More formal and objective than 'tabun'.

Overview

  1. 1概要:恐らくは、話し手が客観的な根拠や経験に基づいて「十中八九そうなるだろう」という強い推測を述べる際に使用されます。単なる可能性ではなく、かなりの確信を含んでいるのが特徴です。2) 使用パターン:文頭や動詞の前に置かれることが一般的です。「恐らく~だろう」「恐らく~はずだ」という形で、推量の助動詞とセットで使われることが多いです。3) 共通の文脈:ビジネスでの納期確認、日常生活での予定の予測、天候の判断など、未来の出来事に対して広く使われます。4) 類語比較:『たぶん』は日常会話で広く使われるカジュアルな表現ですが、『恐らく』はそれよりも硬い響きがあり、客観的な判断や少しフォーマルな状況に適しています。『おそらく』とひらがなで書くことも非常に一般的です。

예시

1

恐らく彼なら間に合うだろう。

everyday

He will probably make it in time.

2

恐らく本日中に回答できる見込みです。

formal

We will likely be able to reply by the end of the day.

3

恐らくそうなるはずだよ。

informal

That's probably how it will turn out.

4

この現象は恐らく気候変動に起因する。

academic

This phenomenon is likely caused by climate change.

자주 쓰는 조합

恐らく~だろう Probably will...
恐らく~はずだ It is expected that...
恐らく~ない Probably will not...

자주 쓰는 구문

恐らくそうでしょう

That is probably the case.

恐らく無理だろう

It will probably be impossible.

자주 혼동되는 단어

恐らく vs たぶん

Tabun is more casual and indicates a lower level of certainty compared to Osoraku.

恐らく vs おそらく

This is the same word, just written in Hiragana. It is interchangeable.

문법 패턴

恐らく+[動詞の推量形] 恐らく+[形容詞・名詞]+だろう 恐らく+[否定形]

How to Use It

사용 참고사항

Osoraku is a versatile adverb that fits both formal and informal contexts. It expresses a high degree of confidence in a prediction. It is safer than saying 'zettai' (definitely) when you aren't 100% sure.


자주 하는 실수

Learners often use Osoraku with past tense facts that are confirmed. Remember it is for predictions. Avoid using it if you have already seen the result.

Tips

💡

Pair with conjecture forms

Always pair 'osoraku' with 'darou', 'deshou', or 'hazuda'. This reinforces the predictive nature of the adverb.

⚠️

Avoid absolute certainty

Although it implies high probability, it is still a guess. Do not use it if you have 100% confirmed facts.

🌍

Softening communication

Japanese culture values indirectness. Using 'osoraku' helps soften a negative prediction, making it sound less harsh.

어원

Derived from the verb 'osoreru' (to fear/be anxious). Originally implied a fear of a negative outcome, but evolved to mean any high-probability prediction.

문화적 맥락

In Japan, being too assertive can be seen as arrogant. Using 'osoraku' is a polite way to state an opinion without sounding like you are imposing your view on others.

암기 팁

Think of 'Osoraku' as 'Oh, so likely'. It helps you remember the meaning of high probability.

자주 묻는 질문

3 질문

「たぶん」は日常会話で使われるカジュアルな推量ですが、「恐らく」はより客観的で、確信の度合いが高い場合に適しています。ビジネスシーンでは「恐らく」を使う方が適切です。

はい、使えます。「恐らく間に合わないだろう」のように、否定的な結果を予測する際にも非常によく使われる表現です。

はい、全く問題ありません。むしろ、ひらがなで書く方が一般的で、柔らかい印象を与えるため、手紙やメール、小説などでも頻繁にひらがな表記が見られます。

셀프 테스트

fill blank

明日は___雨が降るだろう。

정답! 아쉬워요. 정답: 恐らく

高い確率の推量を表すため、恐らくが適切です。

점수: /1

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!