A2 verb #4,000 가장 일반적인 8분 분량

鳴らす

narasu

When you want to say that someone or something rings or sounds something, you use 鳴らす (narasu). This verb shows that there's an action being performed on an object that makes a sound. Think of it as 'to make something ring' or 'to make something sound'.

For example, if you ring a bell, you would use 鳴らす. If a person honks a car horn, they 鳴らす it. It's a useful verb for talking about producing various kinds of sounds.

When you want to express the action of making something produce a sound, like ringing a bell or honking a horn, you use the verb 鳴らす (narasu). This is a transitive verb, which means it requires an object. For example, you would use it when you are actively causing something to make noise.

It's important to distinguish it from its intransitive counterpart, 鳴る (naru), which means 'to ring' or 'to sound' when something makes noise on its own. So, if the bell rings by itself, you'd use 鳴る. If you ring the bell, you use 鳴らす.

When you want to express the action of making something produce a sound, like ringing a bell or honking a car horn, you use the verb 鳴らす (narasu). This is a transitive verb, which means it takes a direct object. Think of it as 'to cause something to sound' or 'to make something ring'.

When you want to express the action of making something produce a sound, like ringing a bell or honking a car horn, the verb to use is 鳴らす (narasu). This is a transitive verb, meaning it directly acts upon an object. For example, if you 鳴らす the bell, you are actively causing it to ring. Think of it as 'to cause to sound' or 'to make something ring out'.

§ What does 鳴らす (narasu) mean?

Japanese Word
鳴らす (narasu)
Definition
To ring, sound (transitive).
CEFR Level
A2

鳴らす (narasu) is a transitive verb in Japanese. This means it needs a direct object. You 'ring' something, or 'sound' something. Think of it like this: an action is being performed *on* something. This is a very common verb used for a variety of sounds that are produced by an action.

You'll often hear 鳴らす when talking about:

  • Bells (like a door bell, school bell, or temple bell)
  • Horns (car horns, bicycle horns)
  • Whistles
  • Musical instruments (though other verbs are more common for playing instruments, 鳴らす can be used for things like sounding a gong or cymbals)
  • Snapping fingers
  • Cracking a whip

§ When do people use 鳴らす?

People use 鳴らす whenever an action causes something to produce a sound. It's about *making* a sound happen. If a sound happens on its own, you'd use a different verb like 鳴る (naru), which is intransitive.

Let's look at some practical examples to make this clear.

ドアのベルを鳴らしてください。

Hint
Please ring the doorbell.

Here, 'you' are performing the action of ringing the bell. The bell doesn't just ring by itself.

彼は車のクラクションを鳴らした

Hint
He honked the car's horn.

Again, someone actively pressed the horn to make it sound. It's not like the car horn just started honking on its own.

You can also use 鳴らす for more figurative uses, like 'cracking your knuckles' or 'snapping your fingers', where you are intentionally producing a sharp sound.

指を鳴らしてウェイターを呼んだ。

Hint
I snapped my fingers to call the waiter.

This usage clearly shows that an intentional action is taken to create a sound.

§ Key takeaway for 鳴らす

Always think: Is someone *making* the sound? If the answer is yes, then 鳴らす is likely the verb you need. It's about control and action. If the sound is happening spontaneously or by itself, then you need 鳴る (naru).

This distinction between transitive and intransitive verbs is super important in Japanese. Don't worry if it feels a little tricky at first; with practice and exposure, it will become second nature.

§ Understanding 鳴らす (narasu)

The Japanese verb 鳴らす (narasu) means 'to ring' or 'to sound.' It's an A2 level verb, so it's quite common. It's a transitive verb, which means it always takes a direct object. You 'ring' something. You 'sound' something. This is a key point to remember.

Transitive vs. Intransitive
It's important to differentiate 鳴らす (narasu) from its intransitive counterpart, 鳴る (naru). 鳴る (naru) means 'to ring' or 'to sound' but without a direct object. Something 'rings' or 'sounds' by itself. With 鳴らす (narasu), someone or something *causes* the ringing or sounding.

§ Basic Sentence Structure

When using 鳴らす (narasu), you'll typically see it in the structure: [Noun] を 鳴らす (narasu).

  • Noun: This is the object that is being rung or sounded.
  • を (o): This is the direct object particle. It marks the noun as the direct object of the verb.
  • 鳴らす (narasu): The verb 'to ring' or 'to sound.'

Let's look at some examples to make this clear:

彼はベルを鳴らした。(Kare wa beru o narashita.)

Hint: He rang the bell.

車がクラクションを鳴らしている。(Kuruma ga kurakushon o narashiteiru.)

Hint: The car is sounding its horn. (The car is honking.)

§ Common Objects Used with 鳴らす (narasu)

Here are some common objects that you'll hear paired with 鳴らす (narasu):

  • ベル (beru): bell
  • チャイム (chaimu): chime
  • クラクション (kurakushon): horn (of a vehicle)
  • 太鼓 (taiko): drum
  • 笛 (fue): whistle/flute
  • 電話 (denwa): telephone (to make it ring, often implying calling someone)

Let's see some more examples with these:

彼は太鼓を鳴らしている。(Kare wa taiko o narashite iru.)

Hint: He is beating the drum. (He is sounding the drum.)

彼女は笛を鳴らした。(Kanojo wa fue o narashita.)

Hint: She blew the whistle. (She sounded the whistle.)

While you can 'ring' a phone with 鳴らす (narasu), often when you mean 'to call someone,' you'll hear more specific verbs like 電話をかける (denwa o kakeru).

§ Advanced Usage and Nuances

鳴らす (narasu) can also be used in more figurative ways, though less commonly at the A2 level. For example, it can refer to making certain sounds with your body.

を鳴らす。(Yubi o narasu.)

Hint: To snap one's fingers.

In this case, 指を鳴らす (yubi o narasu) refers to the action of snapping your fingers, creating a 'snapping' sound.

Keep practicing with different objects and contexts to get a solid grasp of 鳴らす (narasu). Paying attention to the transitive nature of the verb is key to using it correctly.

§ What 鳴らす Means

The Japanese verb 鳴らす (narasu) means "to ring" or "to sound." It's a transitive verb, meaning it needs an object. Think of it as actively causing something to make a sound. You don't just hear a bell ring; you *ring* the bell. This is a common verb you'll encounter in daily life, so it's good to get comfortable with it.

Japanese Word
鳴らす (narasu)
Definition
To ring, sound (transitive)
CEFR Level
A2

§ Where You'll Hear 鳴らす

You'll find 鳴らす used in many everyday situations, whether you're at work, school, or just watching the news. Here are some common scenarios:

  • At Work: You might hear it when discussing alarms, buzzers, or even car horns.
  • At School: Bell rings, whistles, or even instruments.
  • In News/Daily Life: Anything from a car horn to an alarm clock, or even applause.

Let's look at some examples:

彼はベルを鳴らした

He rang the bell. (Simple past tense of 鳴らす)

サイレンを鳴らして緊急事態を知らせた。

They sounded the siren to announce an emergency.

車がクラクションを鳴らした

The car honked (literally, "sounded its horn").

先生は笛を鳴らして生徒たちを集めた。

The teacher blew (literally, "sounded") the whistle to gather the students.

Understanding 鳴らす is key to talking about sounds that are intentionally made. Keep practicing these examples, and you'll soon be using it naturally!

§ 鳴らす vs 鳴る: Transitive vs. Intransitive

One of the most common pitfalls for learners is confusing 鳴らす (narasu) with 鳴る (naru). While both relate to sounds, they have a crucial grammatical difference: transitivity.

DEFINITION
鳴らす (narasu): Transitive verb. It means to ring, to sound, to make something produce a sound. You actively cause the sound.
DEFINITION
鳴る (naru): Intransitive verb. It means to ring, to sound, to produce a sound on its own. The sound happens without a direct external agent.

Think of it this way: with 鳴らす, you are the one doing the action to make a sound happen. With 鳴る, the sound just happens by itself or due to an internal mechanism.

ベルを鳴らす。(Beru o narasu.)

Hint: I ring the bell. (I cause the bell to make a sound.)

ベルが鳴る。(Beru ga naru.)

Hint: The bell rings. (The bell makes a sound on its own.)

§ Using 鳴らす for specific sounds

While 鳴らす can be used for various sounds, it's particularly common for certain objects or actions. Don't try to use it for every single sound you hear.

  • Whistle: 口笛を鳴らす (kuchibue o narasu) - to whistle (lit. to sound a whistle with one's mouth)

  • Car horn: クラクションを鳴らす (kurakushon o narasu) - to honk the horn

  • Bell: ベルを鳴らす (beru o narasu) - to ring a bell

  • Gong/Chime: 鐘を鳴らす (kane o narasu) - to strike a bell/gong

  • Finger snap: 指を鳴らす (yubi o narasu) - to snap one's fingers

It's not usually used for things like a cat meowing or a baby crying, for example. For those, you'd use different verbs entirely, such as 鳴く (naku) for animals or 泣く (naku) for humans crying.

彼は口笛を鳴らしながら歩いた。(Kare wa kuchibue o narashi nagara aruita.)

Hint: He walked while whistling.

§ Overusing 鳴らす where simpler verbs exist

Sometimes learners try to force 鳴らす into situations where a more direct or common verb would be better. For instance, if you want to say 'play music,' you wouldn't typically use 鳴らす for the act of playing the music itself, but rather 聞く (kiku - to listen) or 演奏する (ensou suru - to perform music).

WRONG
音楽を鳴らす (ongaku o narasu) - *could imply making the musical instrument itself produce a sound, not necessarily playing a song.*
RIGHT
音楽をかける (ongaku o kakeru) - to play music (e.g., on a stereo)
音楽を聴く (ongaku o kiku) - to listen to music

Mastering the difference between transitive and intransitive verbs, and understanding the specific contexts for 鳴らす, will greatly improve your accuracy and naturalness in Japanese. Pay attention to usage in native materials!

How Formal Is It?

격식체

"緊急事態を知らせるために、ブザーを鳴動させました。"

중립

"目覚まし時計を鳴らして、私を起こしてくれました。"

비격식체

"ちょっと、クラクション鳴らさないでよ!"

Child friendly

"ベルがリンリンする音、聞こえる?"

속어

"あのバンド、ライブで爆音ブッぱなしてたぜ!"

재미있는 사실

The character '鳴' combines '口' (mouth) and '鳥' (bird), hinting at the sound a bird makes. The 'らす' ending makes it a transitive verb, meaning someone or something is performing the action of 'ringing' or 'sounding'.

난이도

독해 2/5

The kanji 鳴 is relatively common, but might not be in the earliest learned kanji.

쓰기 2/5

The kanji 鳴 has 14 strokes, which can be a bit tricky for beginners.

말하기 1/5

Pronunciation is straightforward.

듣기 1/5

Pronunciation is clear and distinct.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

音 (oto - sound) する (suru - to do) なる (naru - to sound, intransitive)

다음에 배울 것

鳴る (naru - to ring, sound, intransitive) 声 (koe - voice) 音を出す (oto o dasu - to make a sound)

고급

呼び出す (yobidasu - to call out, summon) 呼びかける (yobikakeru - to call out to) 替える (kaeru - to change, transitive)

알아야 할 문법

Particles: Verbs like 鳴らす (narasu) that take a direct object will often use the particle を (o) to mark that object. For example, you ring a bell (ベルを鳴らす - beru o narasu).

目覚まし時計を鳴らす (mezamashi-dokei o narasu) - I ring the alarm clock.

Transitive vs. Intransitive Verbs: 鳴らす (narasu) is a transitive verb, meaning it requires an agent to perform the action. Its intransitive counterpart, 鳴る (naru), means 'to ring' or 'to sound' on its own, without an external agent.

私がベルを鳴らす (watashi ga beru o narasu) - I ring the bell. (Transitive) ベルが鳴る (beru ga naru) - The bell rings. (Intransitive)

Te-form for sequential actions: You can use the te-form of 鳴らす (narasu) to connect it with another verb, indicating a sequence of actions.

ドアベルを鳴らして、入ってください (doaberu o narashite, haitte kudasai) - Please ring the doorbell and come in.

Potential form: To express the ability to ring something, you can use the potential form 鳴らせる (narasu + reru).

このベルは鳴らせる (kono beru wa narasu + reru) - This bell can be rung.

Commands/Requests: To command or request someone to ring something, you can use the imperative form 鳴らせ (narase) or the polite request form 鳴らしてください (narashite kudasai).

クラクションを鳴らせ! (kurakushon o narase!) - Honk the horn!

수준별 예문

1

ベルを鳴らしてください。

Please ring the bell.

2

電話を鳴らさないでください。

Please don't let the phone ring.

3

音楽を鳴らします。

I will play music.

4

サイレンが鳴っています。

The siren is sounding.

5

手を鳴らして、犬を呼んだ。

I clapped my hands and called the dog.

6

目覚まし時計を鳴らす。

To set off an alarm clock.

7

車がクラクションを鳴らした。

The car honked its horn.

8

太鼓を鳴らすのが好きです。

I like playing the drums.

1

ベルを鳴らしてください。

Please ring the bell.

A common request using the imperative form.

2

目覚まし時計が鳴る前に起きました。

I woke up before the alarm clock rang.

Shows an action happening before the sound.

3

彼は指を鳴らして、犬を呼んだ。

He snapped his fingers and called the dog.

Used for making a snapping sound.

4

隣の部屋で電話が鳴っている。

The phone is ringing in the next room.

Describes an ongoing sound.

5

車のクラクションを鳴らして注意を促した。

I honked the car horn to get attention.

Used for sounding a car horn.

6

花火が夜空に大きな音を鳴らして上がった。

The fireworks went up into the night sky, making a loud sound.

Describes a loud sound accompanying an action.

7

子供たちが公園で楽しそうに笛を鳴らしていた。

The children were happily blowing whistles in the park.

Used for playing a whistle.

8

彼の胃が空腹でグーグー鳴っている。

His stomach is rumbling with hunger.

Used for describing a rumbling sound, often from the stomach.

1

ベルを鳴らしてください。

Please ring the bell.

Here, '鳴らす' is used with 'を' to indicate the direct object (the bell) that is being rung.

2

誰かが車のクラクションを鳴らした。

Someone honked the car's horn.

The particle 'が' indicates the subject (someone) performing the action of honking the horn ('クラクションを鳴らした').

3

サイレンが鳴り響いた。

The siren blared.

While '鳴らす' is transitive, '鳴り響く' (narihibiku) is an intransitive verb meaning 'to resound' or 'to blare', often used for loud, continuous sounds. This example shows a related concept.

4

子どもが部屋で太鼓を鳴らして遊んでいる。

The child is playing by beating a drum in the room.

The '~て遊んでいる' (te asonde iru) structure indicates 'playing by doing something'.

5

目覚まし時計が朝早くに鳴った。

The alarm clock rang early in the morning.

This example uses the intransitive form '鳴る' (naru) to indicate that the alarm clock itself rang. '鳴らす' would be used if someone *made* it ring.

6

彼は指を鳴らして店員を呼んだ。

He snapped his fingers to call the waiter.

'指を鳴らす' (yubi o narasu) is a common phrase meaning 'to snap one's fingers'.

7

雷がゴロゴロと鳴っている。

The thunder is rumbling.

'ゴロゴロと' (gorogoro to) is an onomatopoeic adverb describing the sound of rumbling.

8

ドアをノックする代わりに、ベルを鳴らしてください。

Instead of knocking on the door, please ring the bell.

'~代わりに' (kawari ni) means 'instead of ~'.

1

朝早くから子供たちが家の前のベルを鳴らして、起こされた。

Early in the morning, the children rang the doorbell in front of the house and woke me up.

〜て、〜された (causative passive form: was made to do something)

2

緊急時には、このボタンを押してサイレンを鳴らしてください。

In an emergency, please press this button to sound the siren.

〜時には (in case of...), 〜てください (please do something)

3

彼は指を鳴らして犬を呼び寄せた。

He snapped his fingers to call the dog over.

〜て (connecting clauses), 〜寄せる (to bring closer)

4

雷が鳴り響く中、私たちは家路を急いだ。

Amidst the resounding thunder, we hurried home.

〜が鳴り響く (thunder resounds), 〜中 (during/amidst), 〜を急ぐ (to hurry home)

5

試合開始のホイッスルが鳴らされると、選手たちは一斉に走り出した。

As soon as the starting whistle was blown, the players all started running.

〜が鳴らされると (as soon as something is blown/sounded), 〜一斉に (all at once)

6

古い時計台の鐘が、定時になると街中に響き渡るように鳴らされる。

The bell of the old clock tower is rung to echo throughout the town at regular intervals.

〜ように鳴らされる (is rung so that it echoes), 〜に響き渡る (to echo throughout)

7

彼の車は、エンジンをかけるたびに異音を鳴らすようになった。

His car started making strange noises every time he started the engine.

〜たびに (every time...), 〜ようになる (to come to do something)

8

子供たちが公園で花火を鳴らして楽しんでいる声が聞こえる。

I can hear the voices of children enjoying themselves by setting off fireworks in the park.

〜声が聞こえる (can hear voices), 〜て楽しむ (to enjoy by doing something)

자주 쓰는 조합

ベルを鳴らす (beru o narasu) ring a bell
ブザーを鳴らす (buzā o narasu) sound a buzzer
警報を鳴らす (keihō o narasu) sound an alarm
サイレンを鳴らす (sairen o narasu) sound a siren
笛を鳴らす (fue o narasu) blow a whistle
手を鳴らす (te o narasu) clap hands
指を鳴らす (yubi o narasu) snap fingers
太鼓を鳴らす (taiko o narasu) beat a drum
雷が鳴らす (kaminari ga narasu) thunder rumbles
クラクションを鳴らす (kurakushon o narasu) honk a horn

자주 쓰는 구문

ドアベルを鳴らしてください。(Doaberu o narasu kudasai.)

Please ring the doorbell.

彼は警報を鳴らした。(Kare wa keihō o narashita.)

He sounded the alarm.

サイレンが鳴り始めた。(Sairen ga narinajimeta.)

The siren started to sound.

子供たちは手を鳴らして歌った。(Kodomo-tachi wa te o narashite utatta.)

The children clapped their hands and sang.

指を鳴らして注意を引いた。(Yubi o narashite chūi o hiita.)

I snapped my fingers to get attention.

雷がゴロゴロ鳴っていた。(Kaminari ga gorogoro natteta.)

The thunder was rumbling loudly.

車がクラクションを鳴らした。(Kuruma ga kurakushon o narashita.)

The car honked its horn.

太鼓を鳴らして祭りを祝った。(Taiko o narashite matsuri o iwatta.)

They beat drums to celebrate the festival.

ベルを鳴らして店員を呼んだ。(Beru o narashite ten'in o yonda.)

I rang the bell to call the staff.

ブザーが鳴ったら入ってください。(Buzā ga nattara haitte kudasai.)

Please enter when the buzzer sounds.

자주 혼동되는 단어

鳴らす vs 鳴る (naru)

鳴らす is transitive (you ring something), while 鳴る is intransitive (something rings).

鳴らす vs 鳴く (naku)

鳴らす is for general ringing/sounding (like a bell), while 鳴く is exclusively for animal sounds.

鳴らす vs 響く (hibiku)

鳴らす is to produce a sound, while 響く is about the sound's resonance or echo.

문법 패턴

〜を鳴らす (〜 o narasu): to ring/sound (something) 〜が鳴る (〜 ga naru): (something) rings/sounds (intransitive counterpart) 〜て鳴らす (〜te narasu): to do X and make a sound 音を鳴らす (oto o narasu): to make a sound ベルを鳴らす (beru o narasu): to ring a bell クラクションを鳴らす (kurakushon o narasu): to honk a horn

관용어 및 표현

"ベルを鳴らす"

To ring a bell

お店の入口でベルを鳴らして店員を呼んだ。 (I rang the bell at the store entrance to call a staff member.)

neutral

"サイレンを鳴らす"

To sound a siren

救急車がサイレンを鳴らして病院へ向かった。 (The ambulance sounded its siren and headed to the hospital.)

neutral

"クラクションを鳴らす"

To honk a car horn

前の車が動かないので、クラクションを短く鳴らした。 (The car in front wasn't moving, so I gave a short honk of the horn.)

neutral

"拍手を鳴らす"

To clap one's hands

素晴らしい演奏に、観客は大きな拍手を鳴らした。 (The audience clapped loudly for the wonderful performance.)

neutral

"笛を鳴らす"

To blow a whistle

審判が試合終了の笛を鳴らした。 (The referee blew the whistle to end the game.)

neutral

"太鼓を鳴らす"

To beat a drum

祭りの準備で子供たちが太鼓を鳴らしていた。 (Children were beating drums in preparation for the festival.)

neutral

"雷が鳴らす"

Thunder to rumble/strike (often used metaphorically for a loud sound)

彼は怒ると雷が鳴らすような声を出す。 (When he gets angry, he makes a voice that sounds like thunder.)

neutral

"指を鳴らす"

To snap one's fingers

彼は指を鳴らして店員を呼んだ。 (He snapped his fingers to call the waiter.)

neutral

"腹の虫が鳴らす"

One's stomach growls (literally: stomach worms ring)

お腹が空きすぎて、腹の虫が鳴らしている。 (I'm so hungry my stomach is growling.)

informal

"名を鳴らす"

To make a name for oneself; to become famous (literally: to ring one's name)

彼は若くして世界で名を鳴らした。 (He made a name for himself globally at a young age.)

formal

혼동하기 쉬운

鳴らす vs 鳴らす

Often confused with other verbs that also mean 'to ring' or 'to sound,' especially intransitive verbs.

鳴らす (narasu) is a transitive verb, meaning it requires a direct object. You 'ring something' or 'sound something.' It implies an action performed by someone or something on another object. For example, ringing a bell, honking a horn, or sounding an alarm.

ベルを鳴らす (beru o narasu) - to ring a bell.

鳴らす vs 鳴く

Both 鳴く (naku) and 鳴る (naru) can be confusing, but 鳴く is specifically for animal sounds.

鳴く (naku) is an intransitive verb used exclusively for animal sounds (e.g., birds chirping, dogs barking, cats meowing). It describes the sound an animal makes.

鳥が鳴く (tori ga naku) - a bird chirps.

鳴らす vs 鳴る

Frequently confused with 鳴らす due to similar meanings, but they differ in transitivity.

鳴る (naru) is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object. Something 'rings' or 'sounds' on its own. For example, a bell ringing, an alarm sounding, or a phone ringing.

電話が鳴る (denwa ga naru) - the phone rings.

鳴らす vs 響く

Can be confused when talking about sounds, as it also relates to sound propagation.

響く (hibiku) means 'to echo,' 'to resonate,' or 'to reverberate.' It describes the effect of a sound, how it spreads or is felt, rather than the initial act of making the sound itself.

声が部屋に響く (koe ga heya ni hibiku) - the voice echoes in the room.

鳴らす vs 音を立てる

Similar to 鳴らす in that it involves making a sound, but more general.

音を立てる (oto o tateru) is a more general phrase meaning 'to make a sound.' While 鳴らす specifies the action of ringing or sounding, 音を立てる can apply to any sound, intentional or unintentional.

大きな音を立てる (ōkina oto o tateru) - to make a loud sound.

문장 패턴

A2

ドアのベルを鳴らしてください。

Please ring the doorbell.

A2

クラクションを鳴らさないでください。

Please don't honk your horn.

B1

目覚まし時計を鳴らすのを忘れました。

I forgot to set (ring) my alarm clock.

B1

犬が吠えて、隣人を起こしてしまった。

The dog barked and woke up the neighbors. (Lit. The dog made a barking sound...)

B2

拍手を鳴らして、歌手を称賛した。

They applauded (made clapping sounds) to praise the singer.

B2

指を鳴らして、店員を呼んだ。

He snapped his fingers to call the waiter.

C1

子供たちが花火を鳴らして楽しんでいる。

The children are having fun setting off (making sound with) fireworks.

C1

雷鳴が遠くで鳴り響いていた。

Thunder was rumbling (making a resounding sound) in the distance.

어휘 가족

명사

鳴り (nari) sound, ringing (often refers to the quality or state of the sound)
鳴らすこと (narasu koto) the act of ringing/sounding
鳴らし方 (narashikata) how to ring/sound (a way of ringing/sounding)
汽笛 (kitekii) steam whistle, train whistle
警報 (keihou) alarm, warning
ベル (beru) bell
クラクション (kurakushon) car horn

동사

鳴る (naru) to ring, to sound (intransitive - the sound happens by itself or the object makes the sound)

사용법

鳴らす is used for making a sound or ringing something. For example, a bell, a horn, or clapping hands. It's a transitive verb, meaning it takes a direct object.

자주 하는 실수

People often confuse 鳴らす (narasu) with 鳴る (naru). 鳴らす is transitive (someone makes a sound), while 鳴る is intransitive (a sound occurs on its own).

Basic Meaning

鳴らす (narasu) means to ring, to sound, or to make a noise. It's a transitive verb, meaning it needs an object.

Common Uses

You'll often hear it with things that make a sound, like bells, whistles, or alarms. Think of it as 'to cause something to make a sound'.

Example: Bell

鐘を鳴らす (kane o narasu) - to ring a bell.

Example: Whistle

笛を鳴らす (fue o narasu) - to blow a whistle / to sound a whistle.

Example: Car Horn

クラクションを鳴らす (kurakushon o narasu) - to honk a car horn.

Example: Alarm

アラームを鳴らす (araamu o narasu) - to set off an alarm / to make an alarm sound.

Don't Confuse With

Don't confuse 鳴らす (narasu) with 鳴る (naru). 鳴る is the intransitive version, meaning 'to ring' or 'to sound' by itself (e.g., the bell rings). 鳴らす means you are making it ring.

Particle Usage

Remember to use the particle を (o) after the object that you are making sound. For example, 携帯を鳴らす (keitai o narasu) - to ring a mobile phone.

Beyond Literal Sounds

Sometimes 鳴らす can be used metaphorically, like 'to make one's name known' (名を鳴らす - na o narasu). But stick to the literal sounds for A2.

Check Context

While the core meaning is 'to sound,' the exact English translation can vary based on the object. Always consider the context for the most natural English.

암기하기

기억법

Imagine a **NA**sty **RA**ven **SU**ddenly ringing a huge bell. **NA-RA-SU**.

시각적 연상

Picture a 'narasu' (鳴らす) machine: it's a giant hand with a bell, a car horn, and snapping fingers attached. When you press a button, all three 'narasu' (ring, honk, snap) at once, making a loud, chaotic sound.

Word Web

音を出す (oto o dasu - to make a sound) ベル (beru - bell) クラクション (kurakushon - horn) 指を鳴らす (yubi o narasu - to snap one's fingers) 警報 (keihō - alarm/warning)

챌린지

Describe three different things you can '鳴らす' (narasu) in your daily life. For example, what do you '鳴らす' to wake up? What do you '鳴らす' in traffic?

어원

Native Japanese word (yamato-kotoba)

원래 의미: To make a sound, to cause something to sound.

Japonic

문화적 맥락

鳴らす is a common verb used for a variety of sounds, from ringing a doorbell (ドアを鳴らす) to sounding an alarm (アラームを鳴らす). It's also used for musical instruments, like playing a bell (ベルを鳴らす). While seemingly simple, mastering its transitive nature is key for clear communication.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Using a bell or buzzer

  • ドアベルを鳴らす (doa beru o narasu) - to ring the doorbell
  • チャイムを鳴らす (chaimu o narasu) - to sound the chime
  • ベルを鳴らす (beru o narasu) - to ring a bell

Making noise with a vehicle

  • クラクションを鳴らす (kurakushon o narasu) - to honk the horn
  • 警笛を鳴らす (keiteki o narasu) - to sound the whistle/horn (e.g., train)

Making sounds with your body

  • 指を鳴らす (yubi o narasu) - to snap one's fingers
  • 拍手を鳴らす (hakushu o narasu) - to clap one's hands
  • 喉を鳴らす (nodo o narasu) - to purr (cat), to rumble (stomach)

Alarms and sirens

  • サイレンを鳴らす (sairen o narasu) - to sound a siren
  • 警報を鳴らす (keihou o narasu) - to sound an alarm

Making other objects produce sound

  • 太鼓を鳴らす (taiko o narasu) - to beat a drum
  • 楽器を鳴らす (gakki o narasu) - to play (sound) a musical instrument

대화 시작하기

"ピンポン、ドアベルを鳴らしましたか? (Pinpon, doa beru o naramashita ka?) - Ding dong, did you ring the doorbell?"

"このクラクションは、もっと大きく鳴らせますか? (Kono kurakushon wa, motto ookiku narasemasu ka?) - Can this horn sound louder?"

"なぜ彼はいつも指を鳴らすのですか? (Naze kare wa itsumo yubi o narasu no desu ka?) - Why does he always snap his fingers?"

"地震の時、サイレンは鳴らされましたか? (Jishin no toki, sairen wa narasaremashita ka?) - Was the siren sounded during the earthquake?"

"コンサートで、観客は拍手を鳴らしましたか? (Konsaato de, kankyaku wa hakushu o naramashita ka?) - Did the audience clap their hands at the concert?"

일기 주제

今日、あなたが鳴らした、または鳴らされている音は何でしたか? (Kyou, anata ga narasu, mata wa narasarete iru oto wa nan desu ka?) - What sound did you make or hear being made today?

緊急時に、どのような音が鳴らされると思いますか? (Kinkyuuji ni, dono you na oto ga narasareru to omoimasu ka?) - What kind of sounds do you think are made during an emergency?

あなたが一番好きな、心地よい『鳴る』音は何ですか? (Anata ga ichiban suki na, kokochi yoi 'naru' oto wa nan desu ka?) - What is your favorite pleasant 'ringing/sounding' noise?

もしあなたが音を鳴らせる魔法のアイテムを持っていたら、何を鳴らしたいですか? (Moshi anata ga oto o narasareru mahou no aitemu o motte itara, nani o narasashitai desu ka?) - If you had a magical item that could make sounds, what would you want it to make?

電車が駅に近づくとき、どんな音が鳴らされますか? (Densha ga eki ni chikazuku toki, donna oto ga narasaremashita ka?) - What sounds are made when a train approaches a station?

셀프 테스트 132 질문

fill blank A1

ドアのベルを___ください。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らして

To ask someone to ring the doorbell, you use the verb '鳴らす' in its て-form.

fill blank A1

電話が___います。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴って

To say that the phone is ringing, you use '鳴る' (intransitive form of 鳴らす) in the て-form with 'います'.

fill blank A1

学校のチャイムが___。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴ります

To say that the school chime rings, you use the plain form of '鳴る' (intransitive).

fill blank A1

彼は時計のベルを___。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らしました

To say that he rang the clock's bell, you use the past tense of '鳴らす'.

fill blank A1

救急車がサイレンを大きく___。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らしています

To say that the ambulance is loudly sounding its siren, you use '鳴らす' in the て-form with 'います' (present continuous).

fill blank A1

朝、目覚まし時計が___。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴った

To say that the alarm clock rang in the morning, you use the past plain form of '鳴る'.

multiple choice A1

Which verb means 'to ring' or 'to sound'?

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らす (narasu)

鳴らす (narasu) specifically means to make something ring or sound.

multiple choice A1

Choose the correct kanji for 'narasu' (to ring).

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らす

鳴らす is the correct kanji for the verb 'narasu'.

multiple choice A1

What is the English meaning of 鳴らす?

정답! 아쉬워요. 정답: To ring, to sound

鳴らす (narasu) translates to 'to ring' or 'to sound' in English.

true false A1

鳴らす (narasu) means 'to be quiet'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

鳴らす (narasu) means 'to ring' or 'to sound', not 'to be quiet'.

true false A1

You can use 鳴らす when talking about ringing a bell.

정답! 아쉬워요. 정답:

Yes, 鳴らす is commonly used for ringing bells or sounding alarms.

true false A1

鳴らす (narasu) is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

鳴らす (narasu) is a transitive verb, meaning it takes a direct object (e.g., to ring a bell, to sound an alarm).

listening A1

Please ring the doorbell. (ドアのベル = doorbell)

정답! 아쉬워요. 정답: ドアのベルを鳴らしてください。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

The phone is ringing. (電話 = phone)

정답! 아쉬워요. 정답: 電話が鳴っています。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

The siren sounded loudly. (サイレン = siren, 大きく = loudly)

정답! 아쉬워요. 정답: サイレンが大きく鳴りました。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

ベルを鳴らして。

Focus: ならして

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

車がクラクションを鳴らしました。

Focus: クラクションをならしました

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

目覚まし時計を鳴らす。

Focus: めざましどけいをならす

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a short sentence about ringing a bell.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私はベルを鳴らします。 (I ring the bell.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

You want to say that someone rang the doorbell. Write a simple Japanese sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼がドアベルを鳴らしました。 (He rang the doorbell.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a sentence describing a sound being made, for example, a buzzer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ブザーを鳴らしてください。 (Please ring the buzzer.)

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A1

何が鳴りましたか?

Read this passage:

友達が電話を鳴らしました。私は電話に出ました。

何が鳴りましたか?

정답! 아쉬워요. 정답: 電話

The passage says 友達が電話を鳴らしました (My friend rang the phone).

정답! 아쉬워요. 정답: 電話

The passage says 友達が電話を鳴らしました (My friend rang the phone).

reading A1

チャイムが鳴った後、何が起こりますか?

Read this passage:

先生がチャイムを鳴らしました。授業が始まります。

チャイムが鳴った後、何が起こりますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 授業が始まる

The passage states 授業が始まります (Class will begin) after the chime rings.

정답! 아쉬워요. 정답: 授業が始まる

The passage states 授業が始まります (Class will begin) after the chime rings.

reading A1

なぜ目覚まし時計を鳴らしますか?

Read this passage:

私は目覚まし時計を鳴らします。毎日朝早く起きます。

なぜ目覚まし時計を鳴らしますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 朝早く起きるため

The passage says 毎日朝早く起きます (I wake up early every morning), implying the alarm is for that purpose.

정답! 아쉬워요. 정답: 朝早く起きるため

The passage says 毎日朝早く起きます (I wake up early every morning), implying the alarm is for that purpose.

fill blank A2

ドアのベルを___ください。(Please ring the doorbell.)

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らす

「鳴らす」は、ベルなどの音を出すときに使います。

fill blank A2

運転手はクラクションを___。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らしました

「クラクションを鳴らす」で、クラクションをプープーと鳴らす、という意味になります。

fill blank A2

電話が___いる。誰か出て!

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴って

電話が音を出している状態を表すときは「鳴っている」を使います。

fill blank A2

警報器を___はいけません。(You must not sound the alarm.)

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らして

「警報器を鳴らす」は、警報器を動作させることを意味します。

fill blank A2

目覚まし時計が___。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴った

目覚まし時計がアラーム音を出したことを表します。

fill blank A2

彼女は指を___、ウェイターを呼んだ。(She snapped her fingers to call the waiter.)

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らして

「指を鳴らす」は、指をパチンと鳴らす、という意味です。

multiple choice A2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 友達の家に着いたら、ドアの___を鳴らしてください。

정답! 아쉬워요. 정답: チャイム (chime)

「鳴らす」は音を出す行為に使います。ドアの場合は「チャイム」を鳴らします。

multiple choice A2

Which sentence uses 「鳴らす」 correctly?

정답! 아쉬워요. 정답: 先生は手を鳴らして、学生を呼んだ。

「鳴らす」は他動詞なので、目的語が必要です。選択肢1, 3は自動詞の「鳴る」が適切です。選択肢2は「ピアノを弾く」が適切です。

multiple choice A2

What does 「ベルを鳴らす」 mean?

정답! 아쉬워요. 정답: To make the bell ring

「鳴らす」は他動詞で、「~を鳴らす」で「~を音を出す」という意味になります。

true false A2

「サイレンを鳴らす」 means to make a siren sound.

정답! 아쉬워요. 정답:

「鳴らす」は「音を出す」という意味の他動詞なので、サイレンが音を出す、という意味になります。

true false A2

You can use 「鳴らす」 to say 'The thunder rumbled'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

雷が鳴る、という場合は自動詞の「鳴る」を使います。「鳴らす」は他動詞です。

true false A2

If you want to say 'to clap your hands' you can use 「手を鳴らす」.

정답! 아쉬워요. 정답:

「手を鳴らす」は「手を叩いて音を出す」という意味で使われます。

writing A2

Write a sentence using 「鳴らす」 to say 'Please ring the bell.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ベルを鳴らしてください。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Write a sentence using 「鳴らす」 to describe a car horn sounding.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

車のクラクションを鳴らしました。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Write a sentence using 「鳴らす」 about someone clapping their hands.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

手を鳴らしました。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

What did the friend do?

Read this passage:

友達が、ドアのベルを鳴らしました。私は急いでドアを開けました。

What did the friend do?

정답! 아쉬워요. 정답: Rang the doorbell.

ドアのベルを鳴らしました means 'rang the doorbell'.

정답! 아쉬워요. 정답: Rang the doorbell.

ドアのベルを鳴らしました means 'rang the doorbell'.

reading A2

Why did the teacher ring the chime?

Read this passage:

先生が、授業の始まりを知らせるために、チャイムを鳴らしました。

Why did the teacher ring the chime?

정답! 아쉬워요. 정답: To start the class.

授業の始まりを知らせるために means 'to announce the start of class'.

정답! 아쉬워요. 정답: To start the class.

授業の始まりを知らせるために means 'to announce the start of class'.

reading A2

What did the audience do at the concert?

Read this passage:

コンサートで、観客が手を鳴らして、歌手を応援しました。

What did the audience do at the concert?

정답! 아쉬워요. 정답: Clapped their hands.

手を鳴らして means 'clapped their hands'.

정답! 아쉬워요. 정답: Clapped their hands.

手を鳴らして means 'clapped their hands'.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: ベルを鳴らしてください

This means 'Please ring the bell.' ベル (beru) is 'bell,' を (o) is a direct object particle, 鳴らして (narashite) is the te-form of 鳴らす (narasu) meaning 'to ring,' and ください (kudasai) means 'please.'

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: クラクションを鳴らさないでください

This means 'Please don't honk the horn.' クラクション (kurakushon) is 'car horn,' を (o) is a direct object particle, 鳴らさないで (narasanaide) is the negative te-form of 鳴らす (narasu), and ください (kudasai) means 'please.'

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 電話が鳴っています

This means 'The phone is ringing.' 電話 (denwa) is 'phone,' が (ga) is a subject particle, 鳴って (natte) is the te-form of 鳴る (naru, intransitive 'to ring'), and います (imasu) indicates an ongoing action.

fill blank B1

目覚まし時計が大きな音で___、私は飛び起きた。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴った

The alarm clock 'rang' (鳴った) loudly, and I jumped up. The sentence describes a past event, so the past tense '鳴った' is appropriate. '鳴らす' is transitive, but here the clock is the subject doing the ringing, so the intransitive '鳴る' is used, and in the past tense it is '鳴った'.

fill blank B1

誰かが玄関のチャイムを___いる。出てみて。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らしている

Someone is 'ringing' (鳴らしている) the doorbell. Please go answer it. The te-iru form indicates an ongoing action.

fill blank B1

試合開始のホイッスルが___、選手たちは一斉に走り出した。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らされた

The starting whistle for the match 'was blown' (鳴らされた), and the players all started running at once. This is the passive voice, indicating the whistle was blown by someone.

fill blank B1

子どもが部屋でカスタネットを___、楽しそうに遊んでいる。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らしながら

The child is 'ringing' (鳴らしながら) the castanets in the room, playing happily. '〜ながら' indicates two actions happening simultaneously.

fill blank B1

電話が何度も___が、誰も出なかった。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴った

The phone 'rang' (鳴った) many times, but no one answered. '鳴った' is the past tense of the intransitive verb '鳴る', which is appropriate here as the phone itself is ringing.

fill blank B1

彼は友人を呼ぶために、大きな声でベルを___。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らした

He 'rang' (鳴らした) the bell loudly to call his friend. '鳴らした' is the past tense of the transitive verb '鳴らす', as he is performing the action of ringing the bell.

multiple choice B1

Choose the correct particle for the sentence: ベルを____鳴らす。

정답! 아쉬워요. 정답:

「鳴らす」is a transitive verb, so it takes the direct object particle 「を」.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 「鳴らす」?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼女は手を鳴らした。

「鳴らす」means 'to ring or sound something'. 'She clapped her hands' (lit. she made her hands sound). The other options are incorrect because 「鳴らす」 is transitive, requiring a direct object.

multiple choice B1

What is the most natural way to say 'Please ring the doorbell'?

정답! 아쉬워요. 정답: ドアベルを鳴らしてください。

「ドアベルを鳴らす」is the correct and natural way to say 'to ring the doorbell'. The direct object particle 「を」 is used.

true false B1

The verb 「鳴らす」 can be used to describe a bird singing.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「鳴らす」is transitive and means to 'make something sound'. For a bird singing, the intransitive verb 「鳴く」(なく) is used.

true false B1

You can use 「鳴らす」 to say 'to clap your hands'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Yes, 「手を鳴らす」means 'to clap one's hands' (lit. to make one's hands sound).

true false B1

「車を鳴らす」 means 'to make a car sound' in the sense of honking the horn.

정답! 아쉬워요. 정답:

Yes, 「クラクションを鳴らす」(クラクション 'horn') or just 「車を鳴らす」can mean 'to honk the car's horn'.

listening B1

What should you do with the bell?

정답! 아쉬워요. 정답: ベルを鳴らしてください。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

What sound did he make to call the dog?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼は指を鳴らして、犬を呼んだ。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

What started to make a sound during the earthquake?

정답! 아쉬워요. 정답: 地震のとき、サイレンが鳴り始めた。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

目覚まし時計が鳴る前に起きました。

Focus: 鳴る (naru)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

電話を鳴らさないでください。

Focus: 鳴らさないでください (narasanaide kudasai)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

雷が鳴っています。

Focus: 鳴っています (natte imasu)

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼がベルを鳴らした

This sentence means 'He rang the bell.' The basic structure in Japanese is subject-object-verb.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 電話が鳴っているから出て

This means 'The phone is ringing, so please answer it.' The 'から' indicates a reason.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 大きな音を鳴らして驚かせた

This translates to 'I made a loud sound and surprised them.' '~て' connects actions.

fill blank B2

電話が___いる。誰が出ますか? (The phone is ___. Who will answer it?)

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴って

「鳴る」is the intransitive verb for 'to ring'. Here, the phone is ringing by itself, so the intransitive form is correct.

fill blank B2

彼は友人の到着を知らせるために、鐘を___。 (He ___ the bell to announce his friend's arrival.)

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らし

「鳴らす」is a transitive verb meaning 'to ring/sound (something)'. The subject 'he' is performing the action on the bell.

fill blank B2

緊急事態の場合、非常ベルを___必要があります。 (In an emergency, you need to ___ the emergency bell.)

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らして

The te-form of 「鳴らす」('to ring/sound') is used here, implying an action that needs to be performed.

fill blank B2

運転手はクラクションを___、歩行者に注意を促した。 (The driver ___ the horn to warn pedestrians.)

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らして

Here, the driver is actively causing the horn to sound, thus requiring the transitive verb 「鳴らす」 in its te-form.

fill blank B2

目覚まし時計が___なかったせいで、寝坊してしまった。 (I overslept because the alarm clock didn't ___.)

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴り

This sentence uses the negative past form of the intransitive verb 「鳴る」 ('to ring'), indicating that the alarm did not ring by itself.

fill blank B2

子供たちが公園で大声を出して、他の遊んでいる子供たちの邪魔を___。 (The children were making loud noises in the park and ___ the other playing children.)

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らしていた

In this context, while not a literal 'ringing', '鳴らす' can be used to imply 'making a sound' or 'causing a disturbance with sound'. The children were actively making loud noises.

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は友人の家に着くと、ドアベルを大きく___。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らした

「鳴らす」は、音を出す行為に使われます。この場合、ドアベルの音を出すために「鳴らした」が適切です。

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 「鳴らす」?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼女は携帯電話を鳴らして、友人からの電話に気づいた。

「鳴らす」は、電話やアラームなど、音が鳴るものに対して使われます。携帯電話が鳴ることで電話に気づいた、という文が正しい使い方です。

multiple choice B2

Select the best translation for: 「彼はサイレンを鳴らして急いで現場に向かった。」

정답! 아쉬워요. 정답: He sounded the siren and hurried to the scene.

「鳴らす」は、サイレンのような音を出すことに対して「sound」が最も自然な英語訳です。

true false B2

「手を鳴らす」は、拍手をするという意味である。

정답! 아쉬워요. 정답:

「手を鳴らす」は、文字通り手で音を出す、つまり拍手をするという意味で使われます。

true false B2

時計の針が鳴る、という表現は正しい。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

時計の針は音を出すものではなく、動くものです。そのため、「時計の針が鳴る」という表現は誤りです。

true false B2

目覚まし時計を鳴らすことは、「鳴らす」の適切な使用例である。

정답! 아쉬워요. 정답:

目覚まし時計は音を出す機械なので、「鳴らす」を使ってその音を出すことを表現するのは正しいです。

listening B2

The child rang the intercom.

정답! 아쉬워요. 정답: 子供がインターホンを鳴らした。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

I honked the horn to get attention.

정답! 아쉬워요. 정답: クラクションを鳴らして注意を促した。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

He snapped his fingers to the rhythm.

정답! 아쉬워요. 정답: 彼は指を鳴らしてリズムを取った。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

目覚まし時計が鳴る前に起きました。

Focus: 鳴る (naru)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

ドアベルを鳴らして、誰かいるか確認した。

Focus: 鳴らして (narashite)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

鈴を鳴らして猫を呼んだ。

Focus: 鈴を鳴らして (suzu o narashite)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Imagine you are late for an important meeting. Describe how you would try to get a taxi driver's attention in a busy city street, specifically mentioning ringing the bell or horn.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

遅刻しそうな時、通りでタクシーを捕まえるのは大変だ。運転手に気づいてもらうために、大きな声で呼んだり、手のひらで車のベルを鳴らしたりするだろう。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

You are describing a scene in a traditional Japanese temple. Explain how the temple bell is rung for ceremonies or to mark time, and what kind of sound it makes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本の寺では、大きな鐘が儀式や時間を告げるために鳴らされます。その音は深く、ゆっくりと響き渡り、人々の心を落ち着かせます。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Write a short paragraph about a memorable New Year's Eve experience in Japan. Focus on the moment the temple bells ring at midnight and what it symbolizes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

昨年の大晦日は、日本の寺で除夜の鐘を聞きました。深夜に鐘が鳴らされるたびに、古い年の煩悩が清められ、新しい年への希望を感じました。その響きはとても印象的でした。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B2

この文章から、何が「一日の始まりを告げる合図」であるとされていますか?

Read this passage:

朝早く、近所のパン屋の前を通ると、いつも甘い香りが漂っている。店の入口には小さなベルがぶら下がっていて、お客さんがドアを開けるたびに「チリン」と心地よい音を鳴らす。それが一日の始まりを告げる合図のようだ。

この文章から、何が「一日の始まりを告げる合図」であるとされていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: ベルの音

文章に「ベルが...心地よい音を鳴らす。それが一日の始まりを告げる合図のようだ」と明記されています。

정답! 아쉬워요. 정답: ベルの音

文章に「ベルが...心地よい音を鳴らす。それが一日の始まりを告げる合図のようだ」と明記されています。

reading B2

この文章が最も強調していることは何ですか?

Read this passage:

火事の際に警報を鳴らすことは、人々の命を守るために非常に重要です。初期段階で火災報知器が作動し、大きな音で周りに危険を知らせることで、避難の時間を稼ぐことができます。

この文章が最も強調していることは何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 警報を鳴らすことによる避難時間の確保

文章に「警報を鳴らすことは、人々の命を守るために非常に重要です」とあり、特に「避難の時間を稼ぐことができます」と続いています。

정답! 아쉬워요. 정답: 警報を鳴らすことによる避難時間の確保

文章に「警報を鳴らすことは、人々の命を守るために非常に重要です」とあり、特に「避難の時間を稼ぐことができます」と続いています。

reading B2

筆者の心情として、この鐘の音はどのような影響を与えましたか?

Read this passage:

遠くで教会の鐘が鳴っているのが聞こえた。その音は、静かな午後の空にゆっくりと溶け込み、私の心に安らぎを与えた。時間の流れを忘れさせるような、穏やかな瞬間だった。

筆者の心情として、この鐘の音はどのような影響を与えましたか?

정답! 아쉬워요. 정답: 安らぎを与え、穏やかな気持ちにさせた

文章に「私の心に安らぎを与えた」とあり、「穏やかな瞬間だった」と表現されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 安らぎを与え、穏やかな気持ちにさせた

文章に「私の心に安らぎを与えた」とあり、「穏やかな瞬間だった」と表現されています。

fill blank C1

非常事態に備え、避難訓練の際には、緊急ベルを適切に___ことが重要だ。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らす

文脈から、緊急ベルを「鳴らす」という動詞の基本形が適切です。

fill blank C1

彼の突然の解雇の知らせは、社内に不穏な空気を___。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らしめた

「〜しめる」は「〜させる」の古風な表現で、ここでは「不穏な空気を引き起こした」という意味で使われます。

fill blank C1

深夜に響き渡る彼のギターの音は、近隣住民の苦情の声を___しまった。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らす結果となった

「〜結果となった」は「〜という結果になった」という意味で、ここではギターの音が苦情を引き起こした状況を説明しています。

fill blank C1

この会議では、我々の新製品が市場にどのような影響を___か議論したい。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らすか

「鳴らす」がここでは「(影響を)及ぼす」という意味合いで使われています。新製品が市場にどのような影響を「与えるか」という文脈です。

fill blank C1

試合終了のホイッスルが___と、選手たちは安堵の表情を見せた。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らされた

ホイッスルは誰かによって「鳴らされる」ものなので、受身形が適切です。

fill blank C1

緊急時に備え、このアラームは一斉に___よう設定されている。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴るように

「鳴るように設定されている」で「鳴るように」という目的を表す表現が適切です。

multiple choice C1

空腹を知らせるために、お腹が大きな音を___。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らした

「鳴らす」は音を出す行為に広く使われます。ここではお腹が音を立てる自然な表現です。

multiple choice C1

新しいプロジェクトの成功を祝って、全員でシャンパングラスを___。

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らした

「シャンパングラスを鳴らす」は、乾杯の際にグラスが触れ合って音を立てる様子を表します。

multiple choice C1

会議の開始を知らせるベルを___のは誰の役割ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 鳴らす

「ベルを鳴らす」は、ベルを操作して音を出す標準的な表現です。

true false C1

警報器が鳴っている場合、「警報器を鳴らす」という表現は適切である。

정답! 아쉬워요. 정답:

「鳴らす」は警報器が音を発する行為を指すため、この表現は適切です。

true false C1

ピアノの音を調整する際、「ピアノを鳴らす」という言葉を使うことは自然ではない。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「ピアノを鳴らす」は、ピアノが音を出す、または演奏するという意味で使われることがあり、自然な表現です。

true false C1

「指を鳴らす」という表現は、指を叩いて音を出す行為を指す。

정답! 아쉬워요. 정답:

「指を鳴らす」は、指と指を擦り合わせるなどして音を出す行為を指すため、この表現は正しいです。

listening C1

The alarm blared, but he acted calmly.

정답! 아쉬워요. 정답: 警報が鳴り響く中、彼は冷静に行動した。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

When the final whistle blew, the audience stood up all at once.

정답! 아쉬워요. 정답: 試合終了のホイッスルが鳴ると、観客は一斉に立ち上がった。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

She snapped her fingers to call her dog over.

정답! 아쉬워요. 정답: 彼女は指を鳴らして犬を呼び寄せた。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

鐘を鳴らしてください。

Focus: ならして

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

彼は携帯電話を鳴らし続けた。

Focus: 鳴らし続けた

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

玄関のチャイムが鳴ったとき、誰もいなかった。

Focus: 鳴ったとき

정답! 아쉬워요. 정답:
multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は自分の意見をはっきりと___。

정답! 아쉬워요. 정답: 述べた

「鳴らす」は音を出す行為に使われます。「意見を述べる」が自然な表現です。

multiple choice C2

「警報を鳴らす」と同じ意味で使われる表現を選びなさい。

정답! 아쉬워요. 정답: 警報を出す

「鳴らす」は「音を出す」という意味なので、「警報を出す」が最も近い表現です。

multiple choice C2

「電話が鳴っている」という状況で、次に取るべき行動として最も適切なものは?

정답! 아쉬워요. 정답: すぐに電話に出る

電話が鳴っているということは、誰かがかけてきているので、応答するのが自然です。

true false C2

「ベルを鳴らす」は、ベルから音を出す行為を指す。

정답! 아쉬워요. 정답:

「鳴らす」は他動詞で、ベルなどの音を出すものを主語が操作して音を出させる意味です。

true false C2

「サイレンが鳴らされた」は、サイレンが自ら音を出したことを意味する。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「鳴らされた」は受動態で、誰かによってサイレンが鳴らされたことを意味します。サイレンが自ら音を出す場合は「サイレンが鳴った」となります。

true false C2

「腕を鳴らす」という表現は、比喩的に「自分の力を試す機会を得る」という意味で使われる。

정답! 아쉬워요. 정답:

「腕を鳴らす」は、自分の技能や力量を発揮する機会を待つ、またはその機会を得て張り切る様子を表す慣用句です。

listening C2

The music resonated deeply in his heart.

정답! 아쉬워요. 정답: その音楽は、彼の心に深い感動を鳴らした。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

After much debate, the bell of reconciliation finally rang.

정답! 아쉬워요. 정답: 議論の末、ついに和解の鐘が鳴らされた。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

The old clock tower solemnly rings its chimes to mark the time.

정답! 아쉬워요. 정답: 古びた時計台が、時を告げる鐘を厳かに鳴らしている。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

成功の祝砲を鳴らす瞬間は、まさに感慨深いものでした。

Focus: シュクホウをナラス

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

彼のスピーチは聴衆の心に警鐘を鳴らし、行動を促した。

Focus: ケイショウをナラシ

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

遠くで教会の鐘が鳴らされ、静かな村に響き渡っていた。

Focus: カネがナラサレ

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Imagine you are late for an important meeting. Describe how you would try to get a taxi's attention by '鳴らす' (ringing/sounding something) and what you would say to the driver.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

遅刻しそうで焦っています。タクシーを見つけたら、大きく手を振って合図します。もし見つからなければ、携帯で呼ぶか、クラクションを鳴らしてくれるように頼むかもしれません。運転手さんには「急いでください、お願いします」と伝えます。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

You are at a traditional Japanese festival. Describe the sounds you hear, specifically mentioning something that someone is '鳴らす' (ringing/sounding) as part of the celebration. What is the atmosphere like?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お祭り会場は人でいっぱいで、とても賑やかです。屋台からは美味しそうな匂いが漂い、子供たちの笑い声が響いています。特に印象的なのは、法被を着た男性たちが力強く太鼓を鳴らしている音です。その勇ましい音がお祭りの雰囲気を一層盛り上げています。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Describe a situation where someone might '鳴らす' an alarm or a warning sound to alert others. What led to this situation, and what was the immediate reaction of those who heard it?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

深夜、突然、マンションの火災報知器がけたたましく鳴り始めました。最初は誤報かと思いましたが、焦げ臭い匂いがしたので、慌てて隣人に声をかけ、二人で避難経路を確認しました。他の住人も続々と部屋から出てきて、少しパニックになりかけましたが、管理人さんが冷静に指示してくれたおかげで、無事に全員が外に避難できました。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C2

チャイムが鳴らされなかった期間、小学校で何が起こりましたか?

Read this passage:

近所の小学校では、毎朝8時半にチャイムが鳴らされる。その音を聞くと、子供たちは一斉に校舎へ向かい、新しい一日が始まる。しかし、先日、このチャイムが故障し、数日間鳴らされなかった。そのため、遅刻する生徒が続出し、先生たちは困惑していた。

チャイムが鳴らされなかった期間、小学校で何が起こりましたか?

정답! 아쉬워요. 정답: 生徒たちが遅刻した。

文章に「遅刻する生徒が続出し、先生たちは困惑していた」と明記されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 生徒たちが遅刻した。

文章に「遅刻する生徒が続出し、先生たちは困惑していた」と明記されています。

reading C2

会場で「鳴り響いた」音は何を意味していましたか?

Read this passage:

彼はコンサートで素晴らしいギターソロを披露し、その演奏が終わると同時に、会場からは割れんばかりの拍手が鳴り響いた。その音は彼の努力と才能への賛辞であり、彼にとって忘れられない瞬間となった。アンコールの声も止まらなかった。

会場で「鳴り響いた」音は何を意味していましたか?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼の演奏への深い感動と賛辞。

「その音は彼の努力と才能への賛辞であり」と書かれています。

정답! 아쉬워요. 정답: 彼の演奏への深い感動と賛辞。

「その音は彼の努力と才能への賛辞であり」と書かれています。

reading C2

寺で鳴らされる鐘の音には、どのような効果があると言われていますか?

Read this passage:

山奥の古い寺には、毎日決まった時間に大きな鐘が鳴らされる慣習がある。その音は遠くまで響き渡り、人々の心を静かに落ち着かせると言われている。観光客はその音を聞くために訪れる者も少なくない。

寺で鳴らされる鐘の音には、どのような効果があると言われていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 人々の心を静かに落ち着かせる。

「人々の心を静かに落ち着かせると言われている」と記載されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 人々の心を静かに落ち着かせる。

「人々の心を静かに落ち着かせると言われている」と記載されています。

/ 132 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!