はじめる
When you're learning Japanese at the A2 level, you'll often encounter verbs that express actions like 'to start' or 'to begin.' The verb はじめる (hajimeru) is a great example of this.
You can use はじめる when talking about initiating an activity, whether it's starting a new hobby, beginning a task, or even the start of an event.
It's an important verb to master as it allows you to describe the commencement of many different situations.
Understanding how to use はじめる will significantly expand your ability to express when things get underway in Japanese.
When using はじめる (hajimeru), it means to start something. For example, 勉強をはじめる (benkyō o hajimeru) means "to start studying."
You can also use it with the -masu stem of another verb to express starting that action, such as 食べはじめる (tabehajimeru), which means "to start eating."
It emphasizes the initiation of an action or state. This is a very common and practical verb to know.
When using 「はじめる」 (hajimeru), it means to start or begin something. It can be used in many contexts, like starting a new hobby, beginning a new project, or even just starting to eat. It's often used with the 「〜ます」 (masu) form of another verb to indicate the start of an action, for example, 「食べはじめます」 (tabehajimemasu), meaning "to start eating." Remember, this verb focuses on the initiation of an action or state.
はじめる 30초 만에
- Use 'hajimeru' to express starting something.
- It's a common and fundamental verb.
- Can be used for various contexts from tasks to events.
§ Understanding はじめる
The Japanese verb はじめる (hajimeru) means "to start" or "to begin." It's a really useful word to know because it can be used in many different situations, from starting a new hobby to beginning a project at work. It's a transitive verb, which means it usually takes a direct object (something you are starting).
- Japanese Word
- はじめる (hajimeru)
- Meaning
- To start; to begin.
- CEFR Level
- A2
§ Basic Sentence Structure with はじめる
When you use はじめる, you'll often see it with the particle を (o) to mark the direct object. This particle tells you what is being started.
日本語の勉強をはじめる。
- 日本語の勉強 (nihongo no benkyou): Japanese study
- を (o): particle marking the direct object
- はじめる (hajimeru): to start
Translation hint: "I will start studying Japanese."
新しい仕事をはじめる。
- 新しい仕事 (atarashii shigoto): new job
- を (o): particle marking the direct object
- はじめる (hajimeru): to start
Translation hint: "To start a new job."
§ Using はじめる with another verb
One of the most common and useful ways to use はじめる is to say you "start doing" something. To do this, you attach はじめる to the ます-stem of another verb.
Here's how it works:
- Take a verb in its ます form (e.g., 食べます (tabemasu) - to eat).
- Remove ます (e.g., 食べ (tabe)). This is the ます-stem.
- Add はじめる (e.g., 食べはじめる (tabehajimeru) - to start eating).
彼は本を読みはじめた。
- 彼 (kare): he
- は (wa): topic particle
- 本 (hon): book
- を (o): direct object particle
- 読みます (yomimasu): to read
- 読みはじめた (yomihajimeta): started reading (past tense of 読みはじめる)
Translation hint: "He started reading a book."
雨が降りはじめました。
- 雨 (ame): rain
- が (ga): subject particle
- 降ります (furimasu): to fall (referring to rain)
- 降りはじめました (furihajimemashita): started falling (polite past tense)
Translation hint: "It started raining."
§ Common Phrases and Prepositions
While はじめる mostly uses を with nouns and attaches to verb stems, here are a few more points to consider:
- When something begins at a specific time: You can use the particle に (ni) to mark the time.
会議は9時にはじまります。
- 会議 (kaigi): meeting
- は (wa): topic particle
- 9時 (kuji): 9 o'clock
- に (ni): time particle
- はじまります (hajimarimasu): will start (polite form of 始まる, not はじめる, as the meeting starts by itself)
Translation hint: "The meeting starts at 9 o'clock." (Note: This is an example of 始まる, not はじめる, to show how time is marked for 'starting' events.)
Wait, why did I just use 始まる and not はじめる? This is an important distinction! はじめる implies someone or something *is starting* an action. 始まる means something *itself begins*. So for a meeting, you usually use 始まる. If *you* start the meeting, then you'd use はじめる.
私は会議をはじめます。
- 私 (watashi): I
- は (wa): topic particle
- 会議 (kaigi): meeting
- を (o): direct object particle
- はじめます (hajimemasu): will start (polite form of はじめる)
Translation hint: "I will start the meeting."
수준별 예문
新しいプロジェクトを来週から始める予定です。
I plan to start a new project next week.
~始める (hajimeru) means 'to begin to do something' or 'to start doing something'. Used with the masu-stem of a verb.
彼はいつも朝早くから仕事を始めます。
He always starts work early in the morning.
「~から」 (kara) indicates the starting point of an action or time.
この本を読み始めたら、止まらなくなってしまいました。
Once I started reading this book, I couldn't stop.
「~たら」 (tara) is a conditional form, meaning 'if' or 'when'.
子供たちが騒ぎ始めたので、先生は注意しました。
The children started making noise, so the teacher warned them.
「~ので」 (node) means 'because' or 'so', indicating a reason or cause.
来月から日本語の勉強を真剣に始めようと思っています。
I'm thinking of seriously starting to study Japanese from next month.
「~ようと思っています」 (yō to omotte imasu) expresses an intention or plan.
新しい趣味を始めるのは、いつもわくわくします。
Starting a new hobby is always exciting.
動詞の辞書形+のは (dōshi no jishokei + no wa) nominalizes the verb, making it the subject of the sentence.
雨が降り始めたので、急いで家に帰りました。
It started raining, so I hurried home.
「~ので」 (node) means 'because' or 'so', indicating a reason or cause.
彼は何も言わずに食べ始めた。
He started eating without saying anything.
「~ずに」 (zu ni) means 'without doing something'.
新しいプロジェクトをはじめるにあたり、まず計画を立てることから着手しました。
When starting a new project, we first began by making a plan.
〜にあたり (ni atari) indicates 'when' or 'upon' doing something, often in a formal context.
子供たちが大きくなったので、妻はまたフルタイムで働きはじめることを考えているようです。
Since the children have grown up, my wife seems to be thinking about starting to work full-time again.
〜はじめる (hajimeru) when attached to the ます-stem of a verb, means 'to begin to do something'.
健康のために、毎日朝のジョギングをはじめる決心をしました。
For my health, I decided to start jogging every morning.
〜決心する (kesshin suru) means 'to decide' or 'to resolve'.
彼はその日、ついに長年夢見ていたカフェの経営をはじめた。
That day, he finally started managing the cafe he had dreamed of for many years.
〜ついに (tsuini) means 'finally' or 'at last'.
来週から新しい日本語の授業がはじまるので、とても楽しみにしています。
A new Japanese class will start next week, so I'm really looking forward to it.
〜楽しみにしています (tanoshimi ni shite imasu) means 'I'm looking forward to it'.
この本を読みはじめたら止まらなくなり、徹夜して全部読んでしまいました。
Once I started reading this book, I couldn't stop, and I stayed up all night to read the whole thing.
〜たら止まらない (tara tomaranai) means 'once I start, I can't stop'.
大学に入学してはじめての一人暮らしは、不安と期待が入り混じったものでした。
My first time living alone after entering university was a mix of anxiety and excitement.
〜入り混じる (irimajiru) means 'to be mixed' or 'to be mingled'.
新しい環境に慣れるまでは時間がかかるかもしれませんが、焦らずにはじめていきましょう。
It might take some time to get used to the new environment, but let's start without rushing.
〜焦らずに (aserazu ni) means 'without rushing' or 'calmly'.
新しいプロジェクトが始まる前に、全員で目標と役割を確認しましょう。
Before a new project starts, let's confirm goals and roles with everyone.
彼のスピーチはいつも冗談から始まるので、聴衆はすぐに引き込まれます。
His speeches always begin with a joke, so the audience is immediately drawn in.
この会社では、まずインターンシップから始めるのが一般的なキャリアパスです。
At this company, starting with an internship is a common career path.
私たちは、まず何から始めるべきか、戦略的な議論を行う必要があります。
We need to have a strategic discussion about what we should begin with.
その問題は、単なる意見の相違から始まったが、次第に深刻な対立へと発展した。
The problem started from a mere difference of opinion but gradually developed into a serious conflict.
料理を始める前に、レシピをよく読んで必要な材料をすべて揃えておきましょう。
Before starting to cook, read the recipe carefully and gather all the necessary ingredients.
彼女は、子供たちが自立し始めたのを機に、再び自分のキャリアを追求し始めた。
Taking advantage of her children starting to become independent, she began to pursue her own career again.
この複雑なシステムを理解するには、基本から始めるのが最も効果的な方法です。
To understand this complex system, starting from the basics is the most effective method.
문법 패턴
문장 패턴
〜を始めます (hajimemasu)
日本語の勉強を始めます。 (Nihongo no benkyō o hajimemasu.) Hint: I'll start studying Japanese.
〜から始めます (kara hajimemasu)
ここから始めます。 (Koko kara hajimemasu.) Hint: I'll start from here.
〜し始めます (shi hajimemasu)
雨が降り始めました。 (Ame ga furi hajimemashita.) Hint: It started to rain.
〜を始めることができます (o hajimeru koto ga dekimasu)
いつでもクラスを始めることができます。 (Itsudemo kurasu o hajimeru koto ga dekimasu.) Hint: You can start the class anytime.
〜始めたばかりです (hajimeta bakari desu)
まだ日本語を勉強し始めたばかりです。 (Mada Nihongo o benkyō shi hajimeta bakari desu.) Hint: I just started studying Japanese.
〜し始める (shi hajimeru)
彼は急に話し始めた。 (Kare wa kyū ni hanashi hajimeta.) Hint: He suddenly started talking.
〜から始まる (kara hajimaru)
会議は9時から始まる。 (Kaigi wa kuji kara hajimaru.) Hint: The meeting starts from 9 o'clock.
〜し始めるようにする (shi hajimeru yō ni suru)
健康のために運動し始めるようにする。 (Kenkō no tame ni undō shi hajimeru yō ni suru.) Hint: I'll try to start exercising for my health.
어휘 가족
명사
동사
사용법
When using 「はじめる」 with another verb, the first verb should be in its stem form. This structure indicates that you are starting to do that action. For example:
- 本を読みはじめる (Hon o yomihajimeru) - To start reading a book.
- 泳ぎはじめる (Oyogihajimeru) - To start swimming.
It can also be used to indicate the beginning of a larger event or process:
- 会議がはじまる (Kaigi ga hajimaru) - The meeting begins (intransitive).
- 授業をはじめる (Jugyō o hajimeru) - To start the class (transitive).
Confusion with 「始まる」 (hajimaru): While both mean 'to begin' or 'to start', 「はじめる」 is transitive (you start something), and 「はじまる」 is intransitive (something starts on its own).
- Incorrect: 私は会議がはじめる (Watashi wa kaigi ga hajimeru) - I start the meeting. (This is grammatically incorrect as 「はじめる」 requires a direct object and 「が」 marks the subject for an intransitive verb).
- Correct: 私は会議をはじめる (Watashi wa kaigi o hajimeru) - I start the meeting. (Using the transitive 「はじめる」 with the direct object marker 「を」).
- Correct: 会議がはじまる (Kaigi ga hajimaru) - The meeting begins. (Using the intransitive 「はじまる」 with the subject marker 「が」).
Incorrect particle usage with verb stems: Remember to attach 「はじめる」 directly to the stem form of the preceding verb, without any particles in between.
- Incorrect: 食べにはじめる (Tabe ni hajimeru) - To start to eat.
- Correct: 食べはじめる (Tabehajimeru) - To start eating.
팁
Basic Meaning of はじめる
はじめる (hajimeru) means to start or to begin. It's a common verb you'll use a lot.
Transitive Verb Usage
はじめる is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You 'start something'. The object is marked with the particle を (o).
Common Phrases
You'll often hear it with things like 勉強をはじめる (benkyō o hajimeru - to start studying) or 仕事をはじめる (shigoto o hajimeru - to start work).
Verb + はじめる (Starting to do something)
You can attach はじめる to the ます-stem of another verb to mean 'to start doing that verb'. For example, 食べはじめる (tabehajimeru - to start eating).
Opposite: 終わる (Owaru)
The opposite of はじめる is 終わる (owaru), which means to finish or to end. Learn them together!
Past Tense
The past tense is はじめました (hajimemashita) or はじめた (hajimeta). This means 'started'.
Don't Confuse with 始まる (Hajimaru)
はじめる (hajimeru) is transitive (you start something). はじまる (hajimaru) is intransitive (something starts on its own). This is a common point of confusion for learners.
Example Sentence 1
日本語の勉強をはじめました。
(Nihongo no benkyō o hajimemashita.)
I started studying Japanese.
Example Sentence 2
雨が降りはじめた。
(Ame ga furihajimeta.)
It started raining. (Lit. 'Rain started to fall.')
Example Sentence 3
新しい仕事をはじめます。
(Atarashii shigoto o hajimemasu.)
I will start a new job.
셀프 테스트 78 질문
Choose the correct hiragana for 'hajimeru':
The correct hiragana spelling for 'hajimeru' is はじめる.
Which sentence correctly uses 'はじめる' to mean 'to start a book'?
本をはじめました。 (Hon o hajimemashita.) means 'I started a book.'
What is the past tense of はじめる (hajimeru)?
The past tense of はじめる (hajimeru) is はじめた (hajimeta).
はじめる (hajimeru) is a transitive verb, meaning it takes a direct object.
Yes, はじめる (hajimeru) is a transitive verb. For example, you can 'start a book' (本をはじめます - hon o hajimemasu).
You can use はじめる (hajimeru) to say 'the party begins automatically'.
No, はじめる (hajimeru) is used when someone or something *starts* an action. For something to begin automatically, you would use はじまる (hajimaru), the intransitive form.
The sentence '勉強をはじめました' means 'I started studying'.
はい、その通りです。 (Hai, sono tōri desu.) '勉強をはじめました' (Benkyō o hajimemashita) accurately translates to 'I started studying'.
Write a short sentence about something new you want to start doing this week.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今週、新しい本を読み始めます。
Imagine you are telling a friend about a new hobby you've just started. Write a sentence describing what it is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近、日本語の勉強を始めました。
You are making plans with a friend. Write a sentence suggesting what time you should start meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
午後3時に会い始めましょう。
田中さんは何を始めましたか?
Read this passage:
田中さんは新しい仕事を始めました。毎日朝早く起きて、会社に行きます。仕事は少し大変ですが、楽しいです。
田中さんは何を始めましたか?
田中さんは新しい仕事を始めましたと書いてあります。
田中さんは新しい仕事を始めましたと書いてあります。
いつから運動を始めますか?
Read this passage:
私は来月から運動を始めます。健康のために、毎日公園で走ります。楽しみです。
いつから運動を始めますか?
来月から運動を始めると書いてあります。
来月から運動を始めると書いてあります。
何時にパーティーを始めますか?
Read this passage:
私たちは6時にパーティーを始めます。みんなで美味しい料理を食べたり、話をしたりします。とても楽しい時間になるでしょう。
何時にパーティーを始めますか?
6時にパーティーを始めると書いてあります。
6時にパーティーを始めると書いてあります。
来月から新しいプロジェクトが___。
「来月から」とあるので、未来の出来事を表す「始まります」が適切です。「始める」は他動詞で「〜を始める」となるため、ここでは使いません。
この本を今日から___。
「この本を」と目的語があるので、他動詞の「始めます」が適切です。
会議は3時に___。
会議は「始まる」ものであり、目的語がないため自動詞の「始まります」が適切です。
彼は新しい仕事を___。
「新しい仕事を」と目的語があり、過去の出来事なので他動詞の「始めました」が適切です。
夏休みが___。
夏休みは自然に「始まる」ものであり、自動詞の「始まります」が適切です。
一緒に日本語の勉強を___ませんか。
「〜ませんか」は勧誘の表現で、動詞の連用形に接続します。「日本語の勉強を」と目的語があるため、他動詞「始める」の連用形「始め」が適切です。
Choose the correct particle to complete the sentence: 彼は新しいプロジェクトを___始めた。
When '始める' (to begin) takes a direct object, the particle 'を' (o) is used to mark the object. In this case, '新しいプロジェクト' (new project) is the object being started.
Which sentence correctly uses '始める' to say 'I started studying Japanese two years ago'?
The past tense form '始めました' (hajimemashita) is necessary to indicate that the action of starting happened in the past ('two years ago'). 'から' (kara) correctly indicates 'from' a point in time.
Which word can correctly follow '働き' to mean 'to start working'?
The verb '始める' (hajimeru) can be attached to the ます-stem of another verb (e.g., 働き, hataraki - the ます-stem of 働く, hataraku - to work) to form a compound verb meaning 'to start (doing something)'. '働き始める' means 'to start working'.
The sentence '映画は八時に始まった。' means 'The movie started at 8 o'clock.'
While '始まった' (hajimatta) is the past tense of '始まる' (hajimaru), which means 'to begin' (intransitive), the question is about '始める' (hajimeru), which is transitive. The sentence is grammatically correct and means 'The movie started at 8 o'clock', but it uses '始まる' not '始める'.
'新しい仕事' (atarashii shigoto) is a suitable direct object for '始める' (hajimeru).
'始める' (hajimeru) is a transitive verb, meaning it can take a direct object. '新しい仕事' (new job) is a noun phrase that can be directly started.
You can use '始める' to say 'The class will start soon.'
For an event starting on its own, like 'The class will start soon,' the intransitive verb '始まる' (hajimaru) is more appropriate. '授業はもうすぐ始まる。' (Jugyou wa mousugu hajimaru.) would be correct.
The speaker is talking about starting a new project.
The sentence describes when someone starts their work.
The speaker mentions starting Japanese lessons.
Read this aloud:
週末に新しい趣味を始めたいです。
Focus: しゅみ (shumi)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この本から読み始めましょう。
Focus: よみはじめましょう (yomihajimemashou)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
何か新しいことを始めるのは、いつも少し緊張します。
Focus: きんちょうします (kinchō shimasu)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are planning to start learning a new skill this weekend. Write a short paragraph describing what skill you want to learn and why. Use 'はじめる' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この週末に新しい言語の勉強をはじめるつもりです。日本語に興味があり、いつか日本を訪れたいからです。
Your friend is feeling overwhelmed by a big project. Write a message to them, encouraging them to break it down and just 'はじめる' (start).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
プロジェクト、大変そうだね。でも、まずは小さなことからでもはじめてみたらどうかな?一歩ずつ進めば大丈夫だよ。
Describe a new habit you want to 'はじめる' (start) to improve your health. Explain what it is and when you plan to start.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
健康のために、毎日朝の散歩をはじめることにしました。来週の月曜日からスタートする予定です。
田中さんは新しい仕事をはじめて、どのように感じていますか?
Read this passage:
田中さんは新しい仕事をはじめることになりました。最初は少し不安でしたが、同僚が優しく教えてくれたので、すぐに慣れることができました。毎日新しいことを学び、とても充実しています。
田中さんは新しい仕事をはじめて、どのように感じていますか?
文章に「毎日新しいことを学び、とても充実しています」とあります。
文章に「毎日新しいことを学び、とても充実しています」とあります。
この日本語のクラスは、どのような人におすすめですか?
Read this passage:
来月、新しい日本語のクラスがはじまります。このクラスは初心者向けで、日本の文化についても学ぶことができます。興味がある人は、ウェブサイトで詳細を確認してください。
この日本語のクラスは、どのような人におすすめですか?
文章に「このクラスは初心者向けで」とあります。
文章に「このクラスは初心者向けで」とあります。
山田さんがプロジェクトをはじめる前に行った準備は何ですか?
Read this passage:
山田さんは新しいプロジェクトをはじめるために、たくさんの準備をしました。まず、チームメンバーと会議を開き、目標を共有しました。次に、必要な資料を集め、計画を立てました。彼は成功を信じています。
山田さんがプロジェクトをはじめる前に行った準備は何ですか?
文章に「まず、チームメンバーと会議を開き、目標を共有しました。次に、必要な資料を集め、計画を立てました」とあります。
文章に「まず、チームメンバーと会議を開き、目標を共有しました。次に、必要な資料を集め、計画を立てました」とあります。
Imagine you're starting a new project at work. Describe in Japanese how you plan to begin and what your initial steps will be. Focus on using different forms of 「はじめる」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいプロジェクトをはじめるにあたり、まずは詳細な計画を立てるつもりです。最初に、チームメンバーとミーティングをはじめて、各自の役割分担を決めます。それから、必要な資料を集めはじめる予定です。
You've decided to start a new hobby. Write about what hobby you chose, why you chose it, and how you will begin learning or practicing it. Make sure to use 「はじめる」 correctly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近、ギターをはじめることにしました。ずっと興味があったのですが、なかなか時間がなくて。まずは基本的なコードの練習をはじめて、最終的には好きな曲を弾けるようになりたいです。毎日少しずつ練習するつもりです。
You are preparing to start a new chapter in your life, such as moving to a new city or starting a new school. Describe your feelings and what you anticipate will happen as you begin this new experience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しい街での生活をはじめることに、少し不安もありますが、それ以上に期待が大きいです。新しい学校では、たくさんの新しい友達ができはじめることを願っています。最初は慣れないことも多いと思いますが、頑張って新しい環境に適応していきたいです。
この人は、新しい語学学校で最初に何をはじめる予定ですか?
Read this passage:
先日、新しい語学学校に通いはじめました。クラスには様々な国籍の生徒がいて、とても刺激的です。先生はとても親切で、発音の練習からはじめて、徐々に文法も教えてくれます。毎日の予習復習が大変ですが、日本語が上達するのが楽しみです。週末には、クラスメイトと一緒に東京観光をはじめる予定です。
この人は、新しい語学学校で最初に何をはじめる予定ですか?
本文に「先生はとても親切で、発音の練習からはじめて、徐々に文法も教えてくれます」とあるので、最初に発音の練習をはじめることがわかります。
本文に「先生はとても親切で、発音の練習からはじめて、徐々に文法も教えてくれます」とあるので、最初に発音の練習をはじめることがわかります。
A社の新しいサービスについて、最も正しい説明はどれですか?
Read this passage:
A社は来月から新しいサービスをはじめることを発表しました。このサービスは、スマートフォンアプリを通じてAIが個人の健康状態を分析し、最適な運動プランを提案するというものです。利用者は、アプリをダウンロードし、簡単な健康診断データからはじめて、すぐにパーソナライズされたプランを利用できます。競合他社も同様のサービスを検討中ですが、A社がいち早く市場をはじめることで優位に立つと見られています。
A社の新しいサービスについて、最も正しい説明はどれですか?
本文に「スマートフォンアプリを通じてAIが個人の健康状態を分析し、最適な運動プランを提案するというものです」と明記されています。
本文に「スマートフォンアプリを通じてAIが個人の健康状態を分析し、最適な運動プランを提案するというものです」と明記されています。
この文章が示唆している、テレワーク導入がもたらす可能性のあるメリットは何ですか?
Read this passage:
最近、多くの企業がテレワークを導入しはじめています。通勤時間の削減や、柔軟な働き方ができるというメリットがある一方で、社員間のコミュニケーション不足や、セキュリティ面での課題も指摘されています。しかし、生産性向上に繋がるという報告もあり、今後もこの動きは加速するでしょう。特に地方に住む人々にとっては、都市部の企業ではたらくチャンスをはじめるきっかけにもなっています。
この文章が示唆している、テレワーク導入がもたらす可能性のあるメリットは何ですか?
本文の最後に「特に地方に住む人々にとっては、都市部の企業ではたらくチャンスをはじめるきっかけにもなっています」と述べられています。
本文の最後に「特に地方に住む人々にとっては、都市部の企業ではたらくチャンスをはじめるきっかけにもなっています」と述べられています。
このプロジェクトを成功させるためには、まず計画を___必要があります。
文脈から、プロジェクトの成功のために「計画を始める」のが適切です。
彼がその研究を___やいなや、予期せぬ困難に直面した。
「〜やいなや」という表現は、ある行為の直後に別の事態が発生したことを示すので、「研究を始めて」が適切です。
新しい事業を___にあたり、市場調査は不可欠です。
「〜にあたり」は「〜する際に」という意味で、「新しい事業を始める」のが自然です。
私たちは、困難な状況下でも、常に前向きな気持ちで物事を___べきです。
「前向きな気持ちで物事を始める」のが文脈に合致します。
この地域でのサービス提供を___ことで、より多くの顧客に貢献できます。
「より多くの顧客に貢献できる」というポジティブな結果と合致するのは「サービス提供を始める」です。
彼が自叙伝を___と決めたとき、周囲は皆驚いた。
「自叙伝を書き始める」という行動が、「周囲が皆驚いた」という反応に繋がります。
今日の会議は午後から___予定です。
「〜れる」は受身や可能を表します。この文脈では、「会議が始められる」という受身の意味が適切です。
新しいプロジェクトを___にあたり、まずは計画を立てる必要があります。
「〜にあたって」は「〜するときに」という意味で、あることを始める際の状況や準備を述べる際に使われます。
この小説は、主人公が故郷を離れるところから___。
「はじまる」は自動詞で、物事が自然に始まることを表します。小説が始まる、という状況に合致します。
「試験をはじめる」という文は、「試験がはじまる」と同じ意味である。
「試験をはじめる」は他動詞で、誰かが試験を開始させる意味です。「試験がはじまる」は自動詞で、試験が自然に開始される意味なので、意味が異なります。
「はじめて」は「初めて」と同じく、初めて経験することを表す際に用いられる。
「はじめて」は「初めて」と書き、動詞の「はじめる」の連用形から来ていますが、どちらも「初めて経験する」という意味で使われます。
この作業はまだはじめたばかりなので、完成には時間がかかるだろう。
「〜たばかり」は、その行動が完了した直後であることを表します。ここでは、作業を始めたばかりであることを示しています。
Imagine you are launching a new online Japanese learning platform. Write a short paragraph in Japanese for the 'About Us' section, explaining why you decided to start this platform and what you hope to achieve. Use 'はじめる' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私たちは、多くの人々が日本語学習で直面する困難を解決するために、このオンラインプラットフォームを**はじめました**。皆さんが自信を持って日本語を学べるよう、質の高い教材とサポートを提供することを目指しています。
You are writing an email to a colleague about a new project. Explain in Japanese why you believe it's a good time to start this project and what the initial steps will be. Incorporate 'はじめる' naturally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいプロジェクトについてですが、市場の状況を考えると今が**はじめる**のに最適な時期だと考えています。まずは、チーム内でのブレインストーミングから**はじめ**、詳細な計画を立てていく予定です。
Describe a personal hobby or endeavor you recently started. In Japanese, explain what motivated you to begin it and what you find enjoyable about it. Use 'はじめる' in your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近、デジタルイラストを**はじめました**。昔から絵を描くことに興味があったのですが、友人の作品に触発されて、ついに自分も挑戦してみようと思いました。新しい表現方法を学ぶのがとても楽しいです。
A社が新しい事業を始める主な理由は何ですか?
Read this passage:
A社は来月から新しい海外市場での事業を**はじめる**と発表しました。これは、長年にわたる市場調査と戦略立案の結果であり、同社のグローバル展開における重要な一歩となります。新しい事業は、現地の文化に合わせた製品開発から**はじめる**予定です。
A社が新しい事業を始める主な理由は何ですか?
文章中には、「長年にわたる市場調査と戦略立案の結果であり」と明確に記載されています。
文章中には、「長年にわたる市場調査と戦略立案の結果であり」と明確に記載されています。
この新しいプログラムの目的は何ですか?
Read this passage:
教育委員会は、次年度から地域の子どもたちの読書習慣を育むための新しいプログラムを**はじめる**ことを決定しました。このプログラムは、地元の図書館と学校が協力し、年齢に応じた読書イベントや読書会を定期的に開催することから**はじめる**予定です。
この新しいプログラムの目的は何ですか?
文章の冒頭に「地域の子どもたちの読書習慣を育むための新しいプログラムをはじめることを決定しました」と記載されています。
文章の冒頭に「地域の子どもたちの読書習慣を育むための新しいプログラムをはじめることを決定しました」と記載されています。
この環境保護団体が最終的に目指していることは何ですか?
Read this passage:
環境保護団体は、海のプラスチック汚染問題を解決するため、全国規模のクリーンアップ活動を**はじめる**と発表しました。この活動は、まず海岸清掃から**はじめ**、将来的には企業や政府機関との連携を深め、より大規模な取り組みへと発展させる計画です。
この環境保護団体が最終的に目指していることは何ですか?
文章の冒頭に「海のプラスチック汚染問題を解決するため、全国規模のクリーンアップ活動をはじめる」とあり、これが最終的な目標であることが示唆されています。
文章の冒頭に「海のプラスチック汚染問題を解決するため、全国規模のクリーンアップ活動をはじめる」とあり、これが最終的な目標であることが示唆されています。
This sentence means 'We plan to start the new project from this week.' The particles 'を' and 'から' help connect the phrases correctly.
This sentence means 'He always starts work early in the morning.' 'いつも' (always) comes after the subject, and 'から' indicates the starting point.
This sentence means 'Since it's my first experience, what should I start with?' '何から' (from what) correctly precedes '始めればいいですか' (should I start).
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は新しい事業を___ことにした。
The sentence indicates starting a new business, so '始める' (to start) is the correct choice. '終わる' (to end), '続ける' (to continue), and '休む' (to rest) do not fit the context.
Which sentence correctly uses '始める' in a metaphorical sense?
While '始める' can be used for physical actions, '新しい人生を始める' (to start a new life) is the most metaphorical option, referring to a significant life change rather than a simple action.
Select the sentence where '始める' is used to indicate the commencement of a long-term state or condition.
This sentence uses '始まる' (the intransitive form of '始める') to describe the onset of winter, which is a long-term state. The other options refer to discrete actions or events.
「私は日本語の勉強を始めるのが好きです」という文は、日本語の学習を継続していることを示唆している。
This sentence means 'I like starting to study Japanese,' indicating a preference for the act of beginning, not necessarily the continuation of study.
「彼が話し始めたら止まらない」という表現は、彼が一度話し出すと長く話し続ける傾向があることを示している。
This expression indeed means that once he starts talking, he doesn't stop, implying a tendency to talk for a long time.
「新しい習慣を始めるのは難しい」という文は、習慣を終わらせることの難しさを強調している。
The sentence '新しい習慣を始めるのは難しい' (It's difficult to start a new habit) emphasizes the difficulty of initiating a habit, not ending it.
This plan will require a lot of effort, but we are ready to begin it.
Before starting a new business, we carefully evaluated the risks and opportunities.
Before he could begin that research, he had to overcome numerous difficult procedures.
Read this aloud:
困難なプロジェクトを始めることに躊躇はありません。
Focus: ちゅうちょ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私たちは、未来を築くために、今、行動を始めるべきです。
Focus: きずく
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この複雑な問題を解決するために、まずは何から始めるべきでしょうか。
Focus: さきに
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
はじめる (hajimeru) is a basic verb meaning 'to start' or 'to begin' and is essential for expressing the initiation of actions.
- Use 'hajimeru' to express starting something.
- It's a common and fundamental verb.
- Can be used for various contexts from tasks to events.
Basic Meaning of はじめる
はじめる (hajimeru) means to start or to begin. It's a common verb you'll use a lot.
Transitive Verb Usage
はじめる is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You 'start something'. The object is marked with the particle を (o).
Common Phrases
You'll often hear it with things like 勉強をはじめる (benkyō o hajimeru - to start studying) or 仕事をはじめる (shigoto o hajimeru - to start work).
Verb + はじめる (Starting to do something)
You can attach はじめる to the ます-stem of another verb to mean 'to start doing that verb'. For example, 食べはじめる (tabehajimeru - to start eating).
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
general 관련 단어
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.