뜻
Nice to meet you.
문화적 배경
Introductions are often loud and warm. Expect a firm handshake and direct eye contact. If you are in a group, you must say 'Χάρηκα' to every single person individually. In business, 'Χάρηκα πολύ' is essential. It is often followed by the exchange of business cards. Using the person's last name (e.g., 'Χάρηκα πολύ, κύριε Στεφάνου') is a sign of high professional respect. In Cyprus, the phrase is the same, but the accent and intonation might differ. You might hear 'Χάρηκα πολλά' (using 'πολλά' instead of 'πολύ' in some local dialects), though 'πολύ' remains the standard. Second and third-generation Greeks often use 'Χάρηκα' as a way to reconnect with their heritage, even if they aren't fluent. It's a 'shibboleth' of Greek identity.
The 'Too' Rule
Always add 'κι εγώ' (me too) if the other person says it first. It makes you sound much more fluent and polite.
Name Power
Greeks love it when you use their name. Say 'Χάρηκα πολύ, Γιάννη' instead of just 'Χάρηκα πολύ.'
뜻
Nice to meet you.
The 'Too' Rule
Always add 'κι εγώ' (me too) if the other person says it first. It makes you sound much more fluent and polite.
Name Power
Greeks love it when you use their name. Say 'Χάρηκα πολύ, Γιάννη' instead of just 'Χάρηκα πολύ.'
Don't Over-Formalize
Avoid 'Χαίρω πολύ' with people your own age; it can make you seem distant or like you're making fun of them.
The Smile Factor
In Greece, this phrase is 50% words and 50% facial expression. A warm smile is mandatory!
셀프 테스트
Fill in the missing word to complete the introduction.
— Γεια σας, είμαι ο Κώστας. — ________ πολύ, Κώστα!
'Χάρηκα' is the correct Aorist form used for introductions.
Which response is the most natural when someone says 'Χάρηκα πολύ' to you?
Person A: Χάρηκα πολύ! Person B: ________
'Χάρηκα κι εγώ' (I was glad too) is the standard polite response.
Match the phrase to the correct social situation.
Meeting the President of a company for the first time.
The present tense 'Χαίρω πολύ' is more formal and appropriate for high-level professional settings.
Complete the dialogue at the end of a first meeting.
— Λοιπόν, πρέπει να φύγω. — Εντάξει. ________ που σε γνώρισα!
We use the Aorist 'Χάρηκα' to reflect on the meeting that just happened.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
When to say 'Χάρηκα'
Social
- • Parties
- • Friends of friends
- • Weddings
Professional
- • Interviews
- • New clients
- • Networking
Digital
- • Dating apps
- • Social media
연습 문제 은행
4 연습 문제— Γεια σας, είμαι ο Κώστας. — ________ πολύ, Κώστα!
'Χάρηκα' is the correct Aorist form used for introductions.
Person A: Χάρηκα πολύ! Person B: ________
'Χάρηκα κι εγώ' (I was glad too) is the standard polite response.
Meeting the President of a company for the first time.
The present tense 'Χαίρω πολύ' is more formal and appropriate for high-level professional settings.
— Λοιπόν, πρέπει να φύγω. — Εντάξει. ________ που σε γνώρισα!
We use the Aorist 'Χάρηκα' to reflect on the meeting that just happened.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Yes, 'Χάρηκα' on its own is very common and slightly more casual than 'Χάρηκα πολύ.' It's perfect for meeting friends of friends.
The stress is on the first syllable: ΧΑ-ρη-κα. Putting the stress elsewhere will make it hard for Greeks to understand you.
You can say 'Χάρηκα πολύ... με συγχωρείτε, πώς είπατε ότι σας λένε;' (Nice to meet you... excuse me, what did you say your name was?)
Usually no, unless you are being formally introduced to the owner or a chef. For a waiter, a simple 'Ευχαριστώ' is enough.
Yes, but usually in the form 'Χάρηκα για την επικοινωνία' (I was glad for the communication) or 'Χαίρομαι για τη γνωριμία.'
The root is ancient, but the specific phrase 'χάρηκα πολύ' as a 'nice to meet you' greeting is a modern development.
Yes, you can say 'Χάρηκα πολύ που σας γνώρισα όλους' (I was very glad to meet you all).
'Χάρηκα' is neutral/informal (Aorist tense). 'Χαίρω πολύ' is very formal (Present tense).
No, use 'Χαίρομαι που σε βλέπω' (I'm glad to see you). 'Χάρηκα' is for first-time meetings.
Yes, the phrase is gender-neutral. It doesn't change based on the speaker or the listener.
관련 표현
χαίρω πολύ
specialized formNice to meet you (Formal)
τιμή μου
similarMy honor
επίσης
builds onLikewise
χαίρομαι που σε βλέπω
contrastI'm glad to see you
καλώς ορίσατε
similarWelcome