C1 Time Expressions 14 min read 어려움

격식 있는 시간 표현: ~의 즈음에 (之际 / 之时)

일상적인 '的时候'를 넘어서, 격식 있는 자리에서는 «之际»와 «之时»를 사용해 문장의 품격을 높여보세요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {之际|zhī jì} or {之时|zhī shí} to formalize time expressions, meaning 'at the moment of' or 'during'.

  • Use {之际|zhī jì} for major transitions or abstract periods: {毕业|bìyè} {之际|zhī jì} (at the time of graduation).
  • Use {之时|zhī shí} for specific points in time or concrete events: {离开|líkāi} {之时|zhī shí} (at the moment of leaving).
  • These are strictly formal; avoid them in casual text messages or daily spoken slang.
Event/Time + 之际/之时

Overview

### Overview
중국어 학습의 중급 단계를 지나 고급(C1) 레벨로 진입하면, 일상적인 대화에서 사용하는 표현만으로는 부족함을 느끼게 됩니다. 특히 시간의 흐름이나 특정 시점을 나타낼 때, 우리는 흔히 的时候 (de shíhou)를 사용하죠. 하지만 격식 있는 비즈니스 메일, 공식적인 연설문, 혹은 논문과 같은 학술적 글쓰기에서 的时候를 남발하는 것은 마치 정장 차림에 슬리퍼를 신은 것과 같은 어색함을 줍니다. 이때 필요한 것이 바로 之际 (zhī jì)之时 (zhī shí)입니다.
한국어 문법과 비교해 볼까요? 한국어에서는 '~할 때', '~하는 시점에'와 같이 조사나 어미를 통해 시간적 배경을 설정합니다. 예를 들어 '졸업할 때'나 '창립 기념일에'와 같은 표현은 일상어와 문어체에서 큰 차이가 없지만, 중국어는 문어체(书面语)와 구어체(口语)의 경계가 매우 뚜렷합니다.
之际之时는 한국어의 '~하는 시점에', '~하는 계기에'에 대응하지만, 훨씬 더 엄숙하고 격식 있는 분위기를 자아냅니다. 이들은 단순한 시간의 나열이 아니라, 해당 시점이 가진 '중요성'이나 '전환점'이라는 의미를 내포합니다. C1 레벨의 학습자라면 이러한 언어적 레지스터(Register)를 구분하여 상황에 맞는 어휘를 선택하는 능력이 필수적입니다.
이 표현들을 익히는 것은 단순히 문법을 배우는 것이 아니라, 중국 사회의 격식 있는 소통 방식을 체득하는 과정입니다.
### How This Grammar Works
之际之时의 구조를 이해하려면 각 글자가 가진 한자적 의미와 고대 중국어의 문법적 잔재를 살펴봐야 합니다. 한국어의 한자어 체계와 비교하면 훨씬 이해가 빠릅니다.
  1. 1际 (jì)의 의미: '경계'를 뜻합니다. 한국어의 '국제(国际)', '천제(天际)'와 같은 단어에서 보듯, 두 영역 사이의 '맞닿은 지점'을 의미합니다. 따라서 之际는 어떤 상태가 끝나고 새로운 상태가 시작되는 '전환점'이나 '중대한 시기'를 강조할 때 사용됩니다. 한국어의 '~하는 시점에'보다 훨씬 더 '경계선'이라는 느낌이 강합니다.
  1. 1时 (shí)의 의미: '시간' 그 자체를 의미합니다. 之时는 특정 사건이 일어나는 '그 시점'을 지칭하며, 之际보다 조금 더 포괄적이고 일반적인 시간적 배경을 나타냅니다. 한국어의 '~하는 시기에'와 가장 흡사합니다.
  1. 1之 (zhī)의 역할: 이는 한국어의 관형격 조사 '~의'와 유사하지만, 훨씬 더 고전적이고 격식 있는 느낌을 주는 연결 장치입니다. 한국어에서 '그것의'라고 할 때의 '의'를 고대 문어체 방식으로 바꾼 것이라고 생각하면 쉽습니다.
이 구조는 단독으로 쓰이기보다 当 (dāng)이나 值 (zhí)와 같은 '도입어(Launcher)'와 함께 쓰여 문장의 격을 높입니다. 한국어에서는 '때에 맞춰'라고 할 때 '때'를 강조하지 않지만, 중국어에서는 正值 (zhèngzhí)와 같이 강조 부사를 붙여 그 시점의 중요성을 극대화합니다. 이는 한국어의 '마침 ~하는 때에'와 같은 느낌을 주지만, 훨씬 정제된 표현입니다.
### Formation Pattern
이 표현들은 주로 [사건/명사] + [之际/之时]의 형태로 결합합니다. 아래 표를 통해 구조를 명확히 확인해 보세요.
| 구조 | 구성 요소 | 예시 | 한국어 대응 |
|---|---|---|---|
| [사건] + 之际 | 명사/동사구 + 之际 | 毕业之际 | 졸업하는 시점에 |
| [사건] + 之时 | 명사/동사구 + 之时 | 离别之时 | 이별하는 때에 |
| 당 + [사건] + 之际 | 当 + 사건 + 之际 | 当开幕之际 | 개막하는 시점에 |
| 값 + [사건] + 之时 | 值 + 사건 + 之时 | 值此佳节之时 | 이 명절을 맞이하여 |
### When To Use It
이 표현들은 일상적인 대화보다는 다음과 같은 상황에서 빛을 발합니다.
첫째, 공식적인 행사나 의례적 상황입니다. 예를 들어, 회사의 창립기념일, 국가 간의 외교적 행사, 졸업식 등에서 사용합니다. 值此公司成立十周年之际 (회사 창립 10주년을 맞이하여)와 같이 사용하면 매우 전문적인 인상을 줍니다.
둘째, 역사적 혹은 서사적 서술입니다. 논문이나 역사 소설에서 시대적 배경을 설명할 때 사용합니다. 在社会变革之际 (사회 변혁의 시기에)처럼 사건의 전환점을 강조할 때 탁월합니다.
셋째, 공적인 안내문이나 공지사항입니다. 正值春运高峰之时 (춘절 귀성객이 몰리는 시기에)와 같이 대중에게 정보를 전달할 때 격식을 갖추기 위해 사용합니다. 한국어의 뉴스나 공문서에서 '~하는 시기를 맞아'라고 하는 것과 정확히 일치합니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자가 가장 흔히 범하는 실수 3가지는 다음과 같습니다.
  1. 1구어체와의 혼용 (Register Mismatch): 한국어의 '때'를 무조건 之际로 치환하려는 경향이 있습니다. 예를 들어, *我吃饭之际 (내가 밥 먹을 때)는 매우 어색합니다. '밥 먹을 때'는 일상적인 행위이므로 我吃饭的时候가 적절합니다. 한국어의 '때'가 모든 상황에서 쓰이다 보니, 중국어의 격식 차이를 간과하는 것입니다.
  1. 1중복 표현 (Redundancy): *之际的时候와 같이 쓰는 경우입니다. 之际 자체가 '~의 시점'이라는 의미를 포함하고 있는데, 여기에 的时候를 붙이는 것은 한국어의 '그때 당시의 시점에'와 같이 의미를 중복하는 것과 같습니다. 이는 L1 간섭으로, 한국어의 '그 시점에'를 직역하려다 발생하는 오류입니다.
  1. 1부적절한 도입어 사용: 在...之际를 쓰는 경우가 많습니다. 물론 를 사용할 수 있지만, 격식 있는 문장에서는 이나 를 사용하는 것이 훨씬 자연스럽습니다. 한국어의 '~에'를 무조건 로 대응시키려는 습관 때문입니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 표현 | 느낌 | 한국어 대응 |
|---|---|---|
| 的时候 | 일상적, 중립적 | ~할 때 |
| 之际 | 격식, 전환점 강조 | ~하는 시점에 |
| 之时 | 격식, 시기 강조 | ~하는 때에 |
| 之初 | 격식, 시작점 강조 | ~의 초기에 |
之际之时的时候보다 훨씬 더 '무게감'이 있습니다. 之初는 '시작'이라는 지점에 초점이 맞춰져 있으므로, 사건의 전개 과정보다는 '시작되는 시점'을 명확히 할 때 사용하세요.
### Quick FAQ
Q1: 之际之时를 바꿔 써도 되나요?
A1: 대부분의 경우 큰 차이는 없으나, 之际는 '전환점(경계)'의 느낌이 강하고 之时는 '그 시간대'라는 느낌이 강합니다. 문맥상 변화가 중요한 시점이라면 之际를 추천합니다.
Q2: 왜 를 쓰면 안 되나요?
A2: 가 틀린 것은 아니지만, 이나 가 훨씬 더 문어체적인 격식을 갖추고 있습니다. 고급 중국어를 구사하려면 대신 을 선택하는 세심함이 필요합니다.
Q3: 일상 대화에서 쓰면 어떻게 들리나요?
A3: 매우 어색하거나, 상대방이 '지금 연설하냐?'라고 농담을 던질 수 있습니다. 격식 있는 자리에서만 사용하세요.

Formation Table

Base Marker Result Usage
毕业
之际
毕业之际
Formal Period
离开
之时
离开之时
Formal Point

Meanings

These are literary markers used to indicate the exact timing or the duration of a specific event or period.

1

Abstract Transition

Used for life stages or historical periods.

“{离别|líbié} {之际|zhī jì}”

“{建党|jiàndǎng} {一百周年|yībǎi zhōunián} {之际|zhī jì}”

2

Concrete Point

Used for specific actions or moments.

“{出发|chūfā} {之时|zhī shí}”

“{日落|rìluò} {之时|zhī shí}”

Reference Table

Reference table for 격식 있는 시간 표현: ~의 즈음에 (之际 / 之时)
패턴 어조 뉘앙스 주요 짝꿍 동사
当...之际 (dāng...zhī jì)
매우 격식 있음
전환점이나 특정 시점 강조
当 (dāng)
值...之时 (zhí...zhī shí)
고급 서면어
격식 있는 행사나 명절 기간
值 (zhí) / 正值
的时候 (de shíhou)
일상 회화
일반적인 시간 (특별한 무게감 없음)
在 (zài) / 없음
...时 (shí)
준격식/서면
일반적인 동작의 시점 (효율적 표현)
없음
...之余 (zhī yú)
격식 있음
~하는 여가에 / ~한 후에
없음
...以来 (yǐ lái)
격식 있음
~한 이래로
自 (zì)

격식 수준 스펙트럼

격식체
离开之时

离开之时 (Departure)

중립
离开的时候

离开的时候 (Departure)

비격식체
我要走的时候

我要走的时候 (Departure)

속어
走的时候

走的时候 (Departure)

중국어 시간 표현 계층도

시간 (~할 때)

격식 (C1+)

  • 之际 전환점/찰나
  • 之时 공식적인 때

일상 (A1-B2)

  • 的时候 일반적인 때
  • ~시/때

之际 vs. 之时

之际 (zhī jì)
강조: 정확한 시점 / 전환 Juncture
상황: 졸업, 사직, 프로젝트 종료 Turning points
之时 (zhī shí)
강조: 격식 있는 기간 / 분위기 Occasion
상황: 축제, 기념일, 대규모 행사 Milestones

올바른 '~할 때' 선택하기

1

친구와 가볍게 대화 중인가요?

YES
的时候 (de shíhou) 사용
NO
다음 질문으로
2

인생의 중대한 전환점인가요?

YES
之际 (zhī jì) 사용
NO ↓
3

공식적인 명절이나 기념일인가요?

YES
之时 (zhī shí) 사용
NO ↓

자주 쓰이는 조합

💼

비즈니스

  • 上市之际 (상장 시)
  • 签约之际 (계약 시)
  • 离职之际 (퇴사 시)
🏮

명절/기념일

  • 新春之时 (설날)
  • 中秋之际 (추석)
  • 国庆之时 (국경절)

수준별 예문

1

我吃饭的时候。

When I eat.

1

我离开的时候。

When I leave.

1

毕业之际,我很开心。

At graduation, I am happy.

1

出发之时,天在下雨。

At the moment of departure, it was raining.

1

新年之际,祝大家平安。

At the time of the New Year, I wish everyone peace.

1

危难之时,他挺身而出。

At the moment of crisis, he stepped forward.

혼동하기 쉬운

Formal Time Expressions: At the moment of... (之际 / 之时) 之际 vs 之时

Both are formal.

자주 하는 실수

我吃饭之际

我吃饭的时候

Too formal for eating.

他睡觉之时

他睡觉的时候

Sleep is not a formal event.

毕业之时

毕业之际

Graduation is a period, not a point.

考试之际

考试之时

Exam is a specific moment.

문장 패턴

___ 之际,___。

Real World Usage

News constant

新年之际

🎯

완벽한 짝꿍 조합

'之际'는 보통 '当'과 함께 쓰고, '之时'는 '值'와 함께 쓰면 원어민 전문가처럼 들려요. 마치 스테이크에 레드 와인을 곁들이는 것과 같죠! «当毕业之际»
⚠️

톤 매너 주의

이 표현들은 매우 격식 있어서 'yyds' 같은 인터넷 신조어와 함께 쓰면 정말 어색해요. 턱시도를 입고 워터파크에 가는 느낌이랄까요? «当吃饭之际»는 너무 과한 표현이에요.
💬

겸손과 존중의 미학

중국 문화에서 '之际'를 사용해 감사 인사를 하면, 상대방이 결정적인 순간에 도움을 주었음을 인정하는 깊은 존중의 의미가 담겨요. «感谢大家在我最困难之际伸出援手。»

Smart Tips

Use these to start paragraphs.

毕业的时候... 毕业之际...

발음

zhī jì / zhī shí

Tone

Both are high-level tones.

Formal

Pause after the marker.

Adds emphasis.

암기하기

기억법

Think of 'Zhi' as a 'Juncture' (J for Ji, S for Shi).

시각적 연상

Imagine a formal ribbon cutting ceremony at a grand opening.

Rhyme

Ji for the span, Shi for the plan.

Story

The CEO stood at the podium. It was the company's 10th anniversary (之际). At the moment he spoke (之时), the crowd cheered.

Word Web

之际之时时刻期间 juncturemoment

챌린지

Write three sentences using these markers for your next formal email.

문화 노트

Used heavily in government documents.

Derived from classical Chinese literary markers.

대화 시작하기

毕业之际,你有什么打算?

일기 주제

Describe a major life event using 之际.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 가장 적절한 격식 있는 시간 표현을 고르세요.

值此新春佳节____,祝您合家欢聚,幸福美满。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 之时
'之际'도 격식이 있지만, 명절 인사말에서 '值此'와 짝을 이루는 표준 표현은 '之时'입니다.
공식적인 비즈니스 발표에 가장 적절한 문장을 고르세요.

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 当公司上市之际,我们要感谢所有员工。
상장(IPO)과 같은 중대한 사건에는 '之际'를 사용해야 문장의 무게감이 살아납니다.
다음 격식 있는 문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요.

当我们要离开中国之际的时候,大家都很伤心。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 当我们离开中国之际,大家都很伤心。
'之际'와 '的时候'를 함께 쓰면 중복 표현이 됩니다. '的时候'를 삭제해야 합니다.

Score: /3

연습 문제

1 exercises
Fill in the blank.

毕业___,我很难过。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 之际
Graduation is a period.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
단어를 배열하여 격식 있는 문장을 만드세요. Sentence Reorder

之际 / 毕业 / 当 / 满怀 / 同학들 / 理想

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 当毕业之际同学们满怀理想
'之际'를 사용하여 이 격식 있는 문장을 중국어로 번역하세요. 번역

그가 떠나던 찰나에, 그는 편지 한 통을 남겼다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 在他离别之际,他留下一封信。
문장에 가장 어울리는 '런처' 동사를 고르세요. 객관식

____此项目收官之际,我们要总结经验。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
상황에 맞는 시간 표현을 연결하세요. Match Pairs

1. 친구에게 커피 마시자고 할 때 2. CEO가 합병을 발표할 때 3. 신문에서 기념일을 보도할 때

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A, 3-C
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

____两国元首会晤之际,双方达成了多项共识。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
이 문장의 비격식적인 부분을 격식에 맞게 고치세요. Error Correction

当新店开业之际,大家一起来嗨皮吧!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 当新店开业之际,诚邀各位莅临指导。
새해에 쓰이는 표현은 무엇인가요? 객관식

표준적인 인사말을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 值此新春之际
뉴스 보도 톤으로 문장을 배열하세요. Sentence Reorder

之时 / 举行 / 庆典 / 正值 / 国庆

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 正值国庆之时举行庆典
격식 있는 중국어로 번역하세요. 번역

결혼식을 맞이하여 (격식)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 在大婚之际
구를 완성하세요. 빈칸 채우기

危难____

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 之际

Score: /10

자주 묻는 질문 (1)

No, it is too formal.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

の際 (no sai)

Japanese is more common in business.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!