agradamento
agradamento 30초 만에
- Agradamento is a formal Portuguese noun meaning the act of pleasing or the state of gratification.
- It is derived from the verb 'agradar' and is used in literary, professional, and aesthetic contexts.
- It differs from 'agrado' (a gift) and 'agradecimento' (thanks) by focusing on the process of satisfaction.
- The word is masculine ('o agradamento') and typically found in B1 level Portuguese and above.
The Portuguese word agradamento is a sophisticated noun that refers to the act of pleasing someone, the state of being pleased, or the gratification derived from an experience. While it shares a root with the common verb agradar (to please) and the noun agrado (a kindness or a small gift), agradamento specifically denotes the process or the result of making something or someone agreeable. It is a term that bridges the gap between simple pleasure and formal satisfaction. In many contexts, it is used to describe the intentional effort to satisfy another person's tastes or expectations, often appearing in literary, psychological, or highly formal social settings. For an English speaker, it translates most closely to 'gratification,' 'pleasing,' or 'satisfaction,' but with a nuance that suggests a more deliberate action or a more profound state of contentment than the everyday word 'prazer' (pleasure).
- Etymological Root
- Derived from the Latin 'gratare,' which evolved into the Portuguese 'agradar.' The suffix '-mento' transforms the action of the verb into a formal noun representing the result or the act itself.
In contemporary European and Brazilian Portuguese, you might not hear agradamento in a casual conversation at a bar. Instead, it flourishes in written critiques, philosophical discussions about aesthetics, or formal letters where one wishes to express the successful fulfillment of a duty or a desire. For instance, an art critic might discuss the 'agradamento visual' (visual pleasing) of a painting, referring to how the colors and shapes work together to satisfy the viewer's eye. It implies a certain harmony and alignment between the object and the observer's preferences. Understanding this word requires recognizing that Portuguese often uses different suffixes to distinguish between a physical object (agrado) and the abstract concept of the action (agradamento).
O constante esforço de agradamento social pode ser exaustivo para indivíduos introvertidos.
Furthermore, the term carries a psychological weight. It can describe the systemic attempt to gain favor. In historical texts, you might find it used to describe how a subject sought the 'agradamento' of a monarch. In this sense, it is not just about feeling good, but about the strategic deployment of charm or service to ensure a positive reaction. This nuance is vital for B1 learners who are moving beyond basic survival Portuguese into the realms of social nuance and descriptive complexity. It allows you to talk about the *concept* of pleasing rather than just the *feeling* of being pleased.
When analyzing the word's usage in different Lusophone regions, one notices that it retains a classic air. In Brazil, it might appear in academic papers regarding consumer behavior—'o agradamento do cliente' (the pleasing of the customer)—focusing on the metrics of satisfaction. In Portugal, it might be found in more traditional literature to describe the soothing effect of a landscape or a melody. It is a versatile tool for any speaker who wants to sound precise and educated. It suggests that the speaker is not just talking about a fleeting emotion, but an intentional state of harmony achieved through specific actions or qualities.
- Usage in Aesthetics
- Commonly used to describe the sensory satisfaction provided by art, music, or nature.
A música clássica busca o agradamento da alma através da harmonia matemática.
Finally, it is worth noting the relationship between agradamento and self-care. In modern discourse, you might see 'auto-agradamento' (self-pleasing), referring to the act of doing things that make oneself feel good and satisfied. This reflects a shift in the word's application from purely external social dynamics to internal emotional management. Whether you are discussing the pleasure of a fine meal or the complex social dance of a corporate environment, agradamento provides the lexical precision needed to describe the mechanics of satisfaction. It is a word that rewards the learner who seeks to understand the deeper structures of the Portuguese language and the cultural value placed on harmony and interpersonal resonance.
- Social Register
- Formal, Literary, Academic. Rarely used in slang or very informal speech.
Não busco o seu agradamento, apenas a verdade dos fatos.
Houve um agradamento geral com a nova política da empresa.
O agradamento estético desta obra é inegável, mesmo para os leigos.
Using agradamento correctly involves understanding its role as a masculine noun (o agradamento). It typically functions as the subject or object of a sentence, often followed by the preposition 'de' to indicate what or who is being pleased. For example, 'o agradamento do público' (the pleasing of the audience). Because of its formal nature, it often pairs with verbs like 'buscar' (to seek), 'encontrar' (to find), 'promover' (to promote), or 'sentir' (to feel). In this section, we will explore the various syntactic environments where this word thrives, helping you to integrate it naturally into your more advanced Portuguese compositions and speeches.
- Syntactic Structure
- [Verb] + [o agradamento] + [de + Noun]. Example: 'Ele busca o agradamento de todos.'
One of the most common ways to use the word is in the context of interpersonal relationships. When you want to describe someone who is a 'people pleaser,' you might talk about their 'necessidade de agradamento' (need for pleasing). This is more descriptive and formal than simply saying they like to please. It treats the desire to please as a distinct psychological or social phenomenon. Similarly, in professional contexts, you might discuss the 'agradamento dos clientes' as a business goal. Note how the word elevates the tone of the sentence, making it sound more professional and thought-out than using the verb form alone.
O design da interface foi pensado para o máximo agradamento do usuário final.
In aesthetic or sensory descriptions, agradamento acts as a synonym for 'gratification.' You might say, 'O agradamento dos sentidos proporcionado pelo perfume das flores' (The pleasing of the senses provided by the scent of the flowers). Here, the word captures the active process of the scent interacting with the person to produce a positive state. It is particularly useful in descriptive writing or when giving a review of a sensory experience, such as a meal, a concert, or a visual exhibition. It conveys a sense of fulfillment that is deeply rooted in the quality of the object being experienced.
Furthermore, the word can be used to describe the effect of something on the mind or spirit. 'O agradamento intelectual' refers to the satisfaction one feels when understanding a complex concept or reading a well-written book. This usage is common in academic circles and literary criticism. It distinguishes between a purely physical pleasure and a more refined, cognitive satisfaction. By using agradamento, you signal that the pleasure you are discussing has a certain depth or formal quality. It is an excellent word for B1 and B2 students to use when they want to move away from basic adjectives like 'bom' (good) or 'legal' (cool).
- Collocation with Verbs
- Commonly follows verbs like 'proporcionar' (to provide), 'visar' (to aim for), and 'alcançar' (to reach).
A nova reforma da praça visa o agradamento estético da vizinhança.
Finally, consider the negative or critical usage. One might criticize a politician for 'buscar apenas o agradamento das massas' (seeking only the pleasing of the masses), implying that they are being populist or superficial. In this context, agradamento takes on a slightly pejorative tone, suggesting that the effort to please is being prioritized over more important matters like truth or efficiency. This shows the word's versatility: it can describe a noble aesthetic goal or a cynical social tactic, depending entirely on the context and the speaker's intent.
- Prepositional Usage
- Often used with 'para o' (for the). Example: 'Isso foi feito para o seu agradamento.'
O agradamento mútuo é a base de um relacionamento saudável e duradouro.
Senti um profundo agradamento ao ver meus filhos brincando em paz.
If you are walking through the streets of Lisbon or São Paulo, you are unlikely to hear someone shout agradamento in a casual greeting. However, if you step into a museum, pick up a literary journal, or watch a formal interview on television, the word will begin to appear. It is a 'high-frequency word for high-level contexts.' In the world of Portuguese literature, from the classic prose of Machado de Assis to contemporary novelists, agradamento is used to describe the subtle shifts in social standing and the internal states of characters who are trying to navigate the complex waters of social acceptance and personal joy.
- Literature and Arts
- Found in book reviews, art gallery descriptions, and theatrical critiques to describe the appeal of a work.
In the business and corporate world of the Lusosphere, agradamento appears in the context of 'Customer Experience' (CX). Reports might discuss 'estratégias de agradamento' (strategies for pleasing), focusing on how to ensure that clients feel satisfied with a service or product. While 'satisfação' is more common, agradamento is often used when the company wants to emphasize the *active effort* they are putting into the relationship. It sounds more personalized and dedicated. If you are preparing for a job interview in a Portuguese-speaking country, using this word can demonstrate a high level of linguistic competence and a sophisticated understanding of professional dynamics.
Na crítica literária, o agradamento do texto reside na sua fluidez e ritmo.
Another sphere where you will encounter this word is in psychology and self-help literature written in Portuguese. Authors often discuss the 'vício do agradamento' (the addiction to pleasing), referring to the psychological tendency to prioritize others' happiness over one's own. In this context, the word is used to name a specific behavior pattern. Hearing it in a therapy session or reading it in a wellness blog is quite common. It allows the speaker to categorize a complex set of behaviors under a single, formal umbrella. For the learner, this provides a window into how Portuguese speakers conceptualize social behavior and mental health.
In legal or bureaucratic documents, agradamento might be used to describe the fulfillment of requirements that are intended to make a situation acceptable to all parties. For example, a mediator might work toward the 'agradamento das partes envolvidas' (the pleasing/satisfaction of the involved parties). Here, it carries a sense of resolution and official approval. It is less about 'happiness' and more about 'agreement' and 'acceptability.' This reinforces the idea that agradamento is a word of results and formal states, rather than just raw emotion.
- Formal Media
- Used by news anchors or commentators when discussing public approval or diplomatic relations.
O diplomata trabalhou arduamente para o agradamento de ambas as nações em conflito.
Finally, you will find it in religious or spiritual contexts. In Portuguese-language sermons or theological texts, 'agradamento a Deus' (pleasing God) is a frequent theme. It refers to living a life that is in accordance with divine will. This usage is very old and contributes to the word's slightly elevated, traditional feel. Whether in the sacred halls of a church or the sleek offices of a startup, agradamento remains a powerful word for describing the intersection of action, intention, and satisfaction.
Muitos rituais antigos eram focados no agradamento das divindades da natureza.
O agradamento visual do jardim botânico atrai milhares de turistas todos os anos.
One of the most frequent errors English speakers make when learning agradamento is confusing it with the word agradecimento. While both derive from similar Latin roots related to 'grace' and 'pleasure,' they have very different meanings in modern Portuguese. Agradecimento means 'thanks' or 'the act of thanking.' If you say 'O meu agradamento pela sua ajuda,' you are literally saying 'My pleasing for your help,' which makes no sense. You must use agradecimento for 'gratitude' and agradamento for 'gratification' or 'the act of pleasing.' This is a classic false friend trap because of the similar spelling and the shared 'agrad-' prefix.
- Agradamento vs. Agradecimento
- Agradamento = Pleasing/Gratification. Agradecimento = Thanking/Gratitude. Don't swap them!
Another mistake is overusing agradamento in casual situations. As established, this is a formal word. If you just finished a good meal and want to tell the chef you are satisfied, saying 'Sinto um grande agradamento' will sound incredibly stiff and perhaps a bit robotic or overly dramatic. In casual settings, it is much more natural to use the verb agradar ('A comida me agradou muito') or the noun prazer ('Foi um prazer comer aqui'). Use agradamento when you are writing an essay, a formal review, or discussing abstract concepts. Using high-level vocabulary in low-level contexts is a common trait of intermediate learners who are eager to show off their new words but haven't yet mastered the 'register' or social appropriateness of the term.
Incorrect: Fiz um agradamento a ele pelo presente. (Should be: agradecimento)
A third common pitfall involves the confusion between agradamento and agrado. While they are related, an agrado is usually a tangible gesture, a small favor, or a little gift meant to please someone. For example, giving someone a chocolate as an 'agrado.' Agradamento, on the other hand, is the abstract concept of the act of pleasing or the resulting state of satisfaction. You can give an 'agrado' to achieve 'agradamento.' If you use agradamento when you mean a physical gift, the sentence will feel abstract and confusing to a native speaker. Think of agrado as the 'tool' and agradamento as the 'goal' or the 'process.'
Learners also sometimes struggle with the gender of the word. Like almost all Portuguese words ending in '-mento,' agradamento is masculine. Using feminine articles or adjectives ('a agradamento,' 'agradamento boa') is a basic grammatical error that can detract from the sophisticated tone you are trying to project by using the word in the first place. Always pair it with 'o,' 'um,' 'este,' or 'aquele.' Consistency in gender agreement is crucial as you move into the B1 level and beyond, where errors in basic noun-adjective agreement become more noticeable against the backdrop of more complex vocabulary.
- Gender and Agreement
- Always masculine: O agradamento, um agradamento, agradamento profundo.
Incorrect: A agradamento do público foi total. (Should be: O agradamento)
Finally, avoid using agradamento when you simply mean 'agreement' in the sense of a contract or a shared opinion. While pleasing someone often leads to an agreement, the Portuguese word for a contract or formal agreement is acordo. Using agradamento in a legal context to mean 'contract' would be a significant lexical error. It specifically refers to the *pleasing* aspect, not the *concordance* aspect. By keeping these distinctions in mind—thanking vs. pleasing, gift vs. process, and pleasing vs. agreeing—you will use agradamento with the precision and grace of a native speaker.
Não confunda o agradamento dos sentidos com a satisfação do ego.
O agradamento excessivo pode mascarar a falta de sinceridade.
To truly master agradamento, you must understand its neighbors in the semantic field of 'pleasure' and 'satisfaction.' Portuguese is rich with words that describe positive states, each with its own specific flavor and register. The most common alternative is satisfação (satisfaction). While satisfação is a general term for having one's needs or desires met, agradamento emphasizes the *quality of being agreeable* or the *act of making something agreeable*. If a project is finished, you feel satisfação. If the colors of the project are beautiful and easy on the eyes, you might discuss its agradamento visual.
- Agradamento vs. Satisfação
- Satisfação is the result of a need met; Agradamento is the state of being pleasing or the act of pleasing.
Another close relative is prazer (pleasure). Prazer is more visceral and often more personal. It is the immediate, often physical, feeling of enjoyment. You feel prazer while eating a delicious steak. Agradamento is more detached and formal; it describes the *state* of the experience being pleasing. You might say 'O prazer de comer' (the pleasure of eating) but 'O agradamento do paladar' (the pleasing of the palate). The latter sounds more like a culinary critique than a simple statement of enjoyment. If you want to sound like a gourmet or a connoisseur, agradamento is your word; if you want to sound like a happy diner, stick with prazer.
O agradamento é um estado mais intelectual que o simples prazer físico.
Then there is contentamento (contentment). This word describes a lasting state of being 'contente' (happy/satisfied). It is less about the *act* of pleasing and more about the *enduring state* of being satisfied with what one has. Agradamento is often more dynamic—it's about the *process* of something being pleasing to someone. You might seek the agradamento of your boss, which leads to your own contentamento. Understanding these nuances allows you to describe emotional states with much greater precision, a key skill for B1 and B2 learners.
In formal or literary contexts, you might also encounter comprazimento. This is a very high-level word that means 'self-satisfaction' or 'delight in pleasing.' It is even more formal than agradamento and is often used to describe someone who takes great pride or joy in their own actions or status. If agradamento is a 7 on the formality scale, comprazimento is a 10. For most B1 learners, agradamento is the perfect 'step up' word—it's sophisticated enough to impress but common enough to be understood by any educated native speaker.
- Agradamento vs. Deleite
- Deleite is more poetic and intense; Agradamento is more functional and formal.
A busca pelo agradamento estético é o que move muitos arquitetos.
Finally, consider agrado once more. As discussed in the common mistakes section, agrado is the gesture. If you want to talk about the *feeling* or the *quality*, use agradamento. If you want to talk about the *action* of doing someone a favor, use fazer um agrado. By mastering this cluster of words—satisfação, prazer, contentamento, deleite, and agradamento—you will have a complete toolkit for expressing everything from a simple 'I like this' to a complex analysis of aesthetic gratification.
- Summary of Alternatives
- Use 'agradamento' for formal pleasing, 'prazer' for physical joy, and 'satisfação' for results.
O agradamento de um bom livro é inigualável para quem ama ler.
Não há agradamento maior do que o dever cumprido com excelência.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'agradamento' uses the suffix '-mento', which is the most productive suffix in Portuguese for turning a verb's action into a formal concept.
발음 가이드
- Pronouncing the 'd' as 'j' (common in some Brazilian accents but 'agradamento' usually keeps a softer 'd').
- Forgetting the nasal sound in 'men'.
- Treating it as feminine because it ends in 'o' (wait, it's masculine, but some learners confuse 'a' endings).
난이도
Easy to recognize if you know 'agradar'.
Requires knowledge of formal register and correct prepositional use.
Hard to use naturally without sounding overly formal.
Clear pronunciation, but can be confused with 'agradecimento'.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Nominalization with -mento
Agradar -> Agradamento; Sentir -> Sentimento.
Masculine nouns in -o
O agradamento, o momento, o pensamento.
Preposition 'de' after abstract nouns
O agradamento *de* todos.
Adjective agreement with masculine nouns
Agradamento *profundo*, agradamento *estético*.
Use of 'para' for purpose
Fiz isso *para* o seu agradamento.
수준별 예문
O bolo é para o seu agradamento.
The cake is for your pleasing.
Simple use of 'para o seu' with the noun.
O meu agradamento é ver você feliz.
My pleasing is to see you happy.
Using the noun as a subject.
Eles buscam o agradamento do pai.
They seek the pleasing of the father.
Verb 'buscar' + noun.
Não há agradamento nesta música.
There is no pleasing in this music.
Negative construction with 'não há'.
O agradamento é importante na amizade.
Pleasing is important in friendship.
Abstract noun as subject.
Um pequeno agradamento faz a diferença.
A little pleasing makes a difference.
Indefinite article 'um'.
O agradamento visual da casa é bom.
The visual pleasing of the house is good.
Noun + adjective 'visual'.
Ela trabalha para o agradamento de todos.
She works for the pleasing of everyone.
Prepositional phrase 'para o agradamento de'.
O hotel foca no agradamento dos hóspedes.
The hotel focuses on pleasing the guests.
Verb 'focar' + 'no' (em + o).
O agradamento estético é fundamental na arte.
Aesthetic pleasing is fundamental in art.
Noun + adjective 'estético'.
Buscamos sempre o seu total agradamento.
We always seek your total pleasing.
Adjective 'total' modifying the noun.
O agradamento do público foi imediato.
The pleasing of the audience was immediate.
Subject-verb agreement (foi).
Não confunda agradamento com gratidão.
Don't confuse pleasing with gratitude.
Imperative 'não confunda'.
O agradamento das crianças é nossa prioridade.
The pleasing of the children is our priority.
Plural possessive 'das crianças'.
Senti um agradamento ao ler sua carta.
I felt a pleasing (gratification) upon reading your letter.
Verb 'sentir' + indefinite article.
Este perfume visa o agradamento dos sentidos.
This perfume aims at the pleasing of the senses.
Verb 'visar' + 'o'.
O agradamento social pode ser uma armadilha psicológica.
Social pleasing can be a psychological trap.
Complex subject with adjective 'social'.
A empresa investe no agradamento do colaborador.
The company invests in the pleasing of the employee.
Business context usage.
O agradamento intelectual exige esforço e leitura.
Intellectual pleasing requires effort and reading.
Abstract concept usage.
Houve um agradamento geral com a nova lei.
There was a general pleasing with the new law.
Use of 'houve' for existence.
O agradamento mútuo fortalece os laços do casal.
Mutual pleasing strengthens the couple's bonds.
Adjective 'mútuo'.
Ela tem uma necessidade constante de agradamento.
She has a constant need for pleasing (others).
Noun phrase 'necessidade de'.
O agradamento da plateia era visível nos aplausos.
The pleasing of the audience was visible in the applause.
Descriptive narrative style.
O design foca no agradamento da experiência do usuário.
The design focuses on the pleasing of the user experience.
Technical/Professional context.
A retórica do político visava apenas o agradamento das massas.
The politician's rhetoric aimed only at the pleasing of the masses.
Critical/Political tone.
O agradamento estético não deve sobrepor-se à funcionalidade.
Aesthetic pleasing should not override functionality.
Reflexive verb 'sobrepor-se'.
Sua busca pelo agradamento alheio prejudicou sua saúde mental.
His search for others' pleasing harmed his mental health.
Use of 'alheio' (of others).
O agradamento dos sentidos é a porta de entrada para a arte.
The pleasing of the senses is the gateway to art.
Metaphorical usage.
Havia um agradamento sutil na voz do narrador.
There was a subtle pleasing (agreeableness) in the narrator's voice.
Adjective 'sutil' modifying the noun.
O projeto foi alterado para o agradamento da diretoria.
The project was altered for the pleasing of the board of directors.
Passive voice 'foi alterado'.
O agradamento que sinto ao cozinhar é indescritível.
The pleasing (satisfaction) I feel when cooking is indescribable.
Relative clause 'que sinto'.
A gastronomia busca o agradamento do paladar e da alma.
Gastronomy seeks the pleasing of the palate and the soul.
Coordinated nouns 'paladar e alma'.
A obra de arte transcende o mero agradamento decorativo.
The work of art transcends mere decorative pleasing.
High-level vocabulary like 'transcende' and 'mero'.
O agradamento diplomático foi alcançado após longas negociações.
Diplomatic pleasing (satisfaction) was achieved after long negotiations.
Formal political context.
A filosofia epicurista foca no agradamento moderado dos desejos.
Epicurean philosophy focuses on the moderate pleasing of desires.
Philosophical terminology.
O agradamento literário advém da profundidade dos personagens.
Literary pleasing comes from the depth of the characters.
Verb 'advir' (to come from).
Não se deve confundir o agradamento efêmero com a felicidade real.
One should not confuse ephemeral pleasing with real happiness.
Adjective 'efêmero' (short-lived).
O agradamento acústico da sala foi elogiado pelos músicos.
The acoustic pleasing of the room was praised by the musicians.
Specific technical context (acoustics).
A política de agradamento constante pode levar à perda de identidade.
The policy of constant pleasing can lead to the loss of identity.
Gerund-like structure with 'levar à'.
O agradamento da divindade era o propósito central do sacrifício.
The pleasing of the divinity was the central purpose of the sacrifice.
Historical/Religious context.
A fenomenologia do agradamento explora a percepção da harmonia.
The phenomenology of pleasing explores the perception of harmony.
Academic/Philosophical register.
O agradamento estético, em sua essência, é uma forma de conhecimento.
Aesthetic pleasing, in its essence, is a form of knowledge.
Parenthetical expression 'em sua essência'.
O texto prima pelo agradamento estilístico sem sacrificar o rigor.
The text excels in stylistic pleasing without sacrificing rigor.
Verb 'primar' (to excel/prioritize).
O agradamento das partes é o desiderato de qualquer mediação jurídica.
The pleasing of the parties is the desire/goal of any legal mediation.
Formal legal term 'desiderato'.
A dialética entre o agradamento e o estranhamento define a arte moderna.
The dialectic between pleasing and estrangement defines modern art.
Complex conceptual framework.
O agradamento sensorial, conquanto importante, é apenas o prelúdio.
Sensory pleasing, although important, is only the prelude.
Conjunction 'conquanto' (although).
A arquitetura barroca buscava o agradamento através do excesso e do brilho.
Baroque architecture sought pleasing through excess and brilliance.
Art history context.
O agradamento da consciência tranquila supera qualquer glória externa.
The pleasing of a clear conscience surpasses any external glory.
Moral/Ethical reflection.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Used to indicate that something was done specifically to please you.
Trouxe estas flores para seu agradamento.
— Describes an action motivated by the desire to please.
Ele vive em busca de agradamento social.
— Something that fails to please or lacks appeal.
Uma decoração fria e sem agradamento.
— Complete satisfaction or gratification.
Garantimos o seu total agradamento com o serviço.
— A quick feeling of being pleased.
O doce proporcionou um agradamento imediato.
— For the sake of pleasing someone.
Pelo agradamento de sua mãe, ele estudou medicina.
— The absence of pleasing qualities.
A falta de agradamento da cidade assustou o turista.
— Satisfaction of all involved sides (legal/formal).
O juiz visou o agradamento das partes.
— Spiritual or deep emotional satisfaction.
A oração traz o agradamento da alma.
자주 혼동되는 단어
Means 'thanking' or 'gratitude'. This is the most common confusion.
Means a physical gift or a small favor, while agradamento is the abstract state/act.
Means 'agreement' or 'contract'. Agradamento is about pleasing, not necessarily agreeing.
관용어 및 표현
— The psychological habit of trying to please everyone at one's own expense.
Ela precisa tratar seu vício de agradamento.
Informal/Psychological— A strategy (often criticized) of trying to satisfy all parties to avoid conflict.
O diretor segue uma política de agradamento perigosa.
Professional/Political— Superficial pleasing that hides true feelings or problems.
Tudo o que vemos é um agradamento de fachada.
Critical— Doing something just for the sake of the pleasure it brings.
Eu pinto pelo puro agradamento de ver as cores.
Neutral— Something that is very beautiful to look at.
Aquela paisagem é um agradamento dos olhos.
Literary— To perform the act of pleasing (often used formally).
Ele tentou fazer o agradamento da rainha.
Formal— Completely unpleasant or offensive.
O comentário foi feito sem nenhum agradamento.
Neutral— Derived from 'agradar a gregos e troianos' (to please everyone).
O agradamento de gregos e troianos é tarefa difícil.
Idiomatic— At the height of satisfaction.
Estava no pico do agradamento com sua nova vida.
Informal— When someone is forced to act pleased or to please someone else.
Havia um ar de agradamento forçado na festa.
Neutral혼동하기 쉬운
Same root.
Agradável is an adjective (pleasant); agradamento is the noun (pleasing/gratification).
O clima é agradável; o agradamento do clima é bom.
Similar meaning.
Satisfação is more common and refers to the end result; agradamento is more formal and refers to the act.
Tenho satisfação no trabalho; busco o agradamento do público.
Both relate to feeling good.
Prazer is visceral and personal; agradamento is formal and often external.
Que prazer! O agradamento visual é alto.
Both used in art.
Deleite is more poetic and intense; agradamento is more analytical.
Um deleite para os ouvidos; um agradamento rítmico.
Both relate to gratification.
Gratificação often implies a reward or a psychological payoff; agradamento is more about the state of being agreeable.
Gratificação instantânea; agradamento estético.
문장 패턴
O [noun] é para o seu agradamento.
O café é para o seu agradamento.
Eu busco o agradamento de [person].
Eu busco o agradamento de minha mãe.
Houve um agradamento geral com [event].
Houve um agradamento geral com a notícia.
O agradamento [adjective] é fundamental para [goal].
O agradamento estético é fundamental para o sucesso.
Não se deve confundir agradamento com [noun].
Não se deve confundir agradamento com servilismo.
O agradamento reside na [abstract noun].
O agradamento reside na simplicidade das formas.
Sentir agradamento ao [verb].
Sinto agradamento ao ver o pôr do sol.
Visar o agradamento de [group].
A campanha visa o agradamento dos jovens.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Low in daily speech, high in literature and formal reports.
-
Using 'agradamento' for gratitude.
→
agradecimento
Agradamento is about pleasing; agradecimento is about thanking.
-
Saying 'a agradamento'.
→
o agradamento
The word is masculine because it ends in '-mento'.
-
Using it in a bar with friends.
→
prazer / legal
It is too formal for casual settings.
-
Confusing it with 'agrado' (the gift).
→
agrado
If you give someone a chocolate, it is an 'agrado', not an 'agradamento'.
-
Spelling it 'agradecimento' by accident.
→
agradamento
Pay attention to the 'a' vs 'e' after the 'd'.
팁
Suffix Power
Learning the '-mento' suffix helps you unlock hundreds of Portuguese nouns. It turns a verb into a formal concept.
Elevate Your Writing
Replace 'prazer' with 'agradamento' in formal reviews to sound more like a professional critic.
Masculine Rule
Remember: -mento = Masculine. Always. This rule will save you from many gender mistakes.
Be Precise
In a job interview, talk about the 'agradamento do cliente' to show you care about the process of satisfaction.
Nasal Sounds
Pay attention to the nasal 'e' in 'mento'. It's a key feature of the Portuguese accent.
Cordiality
Understand that 'agradar' is a big part of Lusophone social life, and 'agradamento' is the formal name for it.
Look for Context
When reading, if you see 'agradamento', look for adjectives like 'estético' or 'social' nearby.
The Graduation
Associate 'agradamento' with 'graduation' to remember it's a formal, pleasing state.
Not 'Thanks'
Never use 'agradamento' for 'obrigado'. They are not related in that way.
Daily Use
Try to identify one thing every day that provides you with 'agradamento visual'.
암기하기
기억법
Think of 'A GRADuation MENT' (Agradamento). A graduation is a moment of great pleasing and gratification for the student.
시각적 연상
Visualize a waiter presenting a silver platter with a single perfect rose—the act of 'agradamento'.
Word Web
챌린지
Try to use 'agradamento' in a sentence describing your favorite hobby without using the word 'gostar'.
어원
From the Portuguese verb 'agradar', which comes from the Latin 'gratare' (to please, to be grateful), from 'gratus' (pleasing).
원래 의미: The act of making oneself agreeable or pleasing another.
Romance (Latin root).문화적 맥락
Be careful when using it to describe people; it can imply they are 'trying too hard' if the context is critical.
English speakers often use 'pleasing' as an adjective, but Portuguese uses 'agradamento' as a formal noun to encapsulate the whole concept.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Art Criticism
- Agradamento estético
- Agradamento visual
- Proporcionar agradamento
- Agradamento da composição
Customer Service
- Agradamento do cliente
- Estratégia de agradamento
- Garantir o agradamento
- Foco no agradamento
Psychology
- Necessidade de agradamento
- Vício de agradamento
- Agradamento alheio
- Auto-agradamento
Relationships
- Agradamento mútuo
- Busca por agradamento
- Agradamento do parceiro
- Pelo agradamento de
Formal Writing
- Para o agradamento de Vossa Excelência
- Visando o agradamento geral
- Houve agradamento
- O agradamento das partes
대화 시작하기
"Você acha que o agradamento estético é mais importante que a utilidade em um objeto?"
"Como você lida com a necessidade de agradamento social no trabalho?"
"Qual livro te proporcionou o maior agradamento intelectual ultimamente?"
"Você acredita que o agradamento dos pais deve ser uma prioridade para os filhos?"
"O que traz mais agradamento para você: uma viagem ou um presente caro?"
일기 주제
Descreva um momento em que você sentiu um profundo agradamento ao ajudar alguém sem esperar nada em troca.
Reflita sobre como a busca pelo agradamento alheio pode afetar sua identidade pessoal.
Analise o agradamento visual do seu lugar favorito no mundo. O que o torna tão especial?
Escreva sobre a diferença entre o agradamento momentâneo e a felicidade duradoura.
Como as empresas podem melhorar o agradamento dos seus funcionários no dia a dia?
자주 묻는 질문
10 질문It is used in formal writing, academic papers, and literature, but rarely in casual conversation. Brazilians prefer 'agradar' or 'satisfação'.
No! Use 'agradecimento' for thanking. 'Agradamento' means the act of pleasing someone.
The plural is 'agradamentos'. It is used when referring to multiple specific types or instances of pleasing.
It is masculine: 'o agradamento'. Almost all Portuguese words ending in '-mento' are masculine.
Yes, if you use it to describe someone who is fake or 'people-pleasing' in a manipulative way (e.g., 'política de agradamento').
The 'men' in 'agradamento' is pronounced by letting air escape through your nose while saying the 'e'. It sounds like the 'en' in the English word 'men' but more nasal.
Yes, the verb is 'agradar' (to please).
'Agrado' is usually a small gift or gesture. 'Agradamento' is the formal act or state of being pleased.
Use it in formal essays (B1 level and above) to describe aesthetic qualities or social interactions to show a high vocabulary level.
It means 'self-pleasing' or doing things to make yourself feel good and satisfied.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'agradamento' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a painting using the word 'agradamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'agradamento' to describe a social habit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with 'agradamento mútuo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Pleasing the audience was his goal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request using 'agradamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'agradamento' in a sentence about music.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'agradamento' and 'satisfação' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'agradamento estético'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'agradamentos' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'vício de agradamento' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a meal using 'agradamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'para o seu agradamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'agradamento' in a philosophical sense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Aesthetic pleasing is subjective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'agradamento diplomático'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'agradamento' to describe a voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'auto-agradamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The pleasing of the senses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'agradamento' in a sentence about nature.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'agradamento' clearly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'agradamento' in a sentence about a gift.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'visual pleasing' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'agradamento' is formal.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'agradamento' in a professional way.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'aesthetic pleasing' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'agradamentos'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your favorite hobby using 'agradamento'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't seek your pleasing' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'agradamento' in a sentence about music.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Correct the error: 'A agradamento'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'mutual pleasing' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'auto-agradamento' in your own words.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'intellectual pleasing' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'agradamento' in a sentence about a garden.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the nasal 'en' in 'agradamento'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'for your pleasing' in a formal way.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a movie using 'agradamento visual'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'need for pleasing' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'agradamento' in a sentence about peace.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'agradamento'. What is the last syllable?
Identify the word in this sentence: 'O agradamento foi geral.'
Which word sounds like 'agradamento' but means thanks?
Is the speaker saying 'agrado' or 'agradamento'?
Identify the adjective in 'agradamento estético'.
How many syllables do you hear in 'agradamento'?
Does the speaker sound formal or informal?
Listen for the nasal sound. Where is it?
Identify the preposition in 'agradamento de todos'.
Is the word plural or singular in 'os agradamentos'?
Listen for 'agradamento visual'. What is being described?
Identify the verb root being spoken.
Is the 'd' sound hard or soft?
What is the stress: a-gra-da-MEN-to?
Identify the context: 'Agradamento diplomático'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'agradamento' allows you to describe the *act* of pleasing or the *quality* of being agreeable with a level of formality and precision that 'prazer' or 'agrado' cannot provide. For example: 'O agradamento estético da obra cativou os críticos.'
- Agradamento is a formal Portuguese noun meaning the act of pleasing or the state of gratification.
- It is derived from the verb 'agradar' and is used in literary, professional, and aesthetic contexts.
- It differs from 'agrado' (a gift) and 'agradecimento' (thanks) by focusing on the process of satisfaction.
- The word is masculine ('o agradamento') and typically found in B1 level Portuguese and above.
Suffix Power
Learning the '-mento' suffix helps you unlock hundreds of Portuguese nouns. It turns a verb into a formal concept.
Elevate Your Writing
Replace 'prazer' with 'agradamento' in formal reviews to sound more like a professional critic.
Masculine Rule
Remember: -mento = Masculine. Always. This rule will save you from many gender mistakes.
Be Precise
In a job interview, talk about the 'agradamento do cliente' to show you care about the process of satisfaction.
관련 콘텐츠
emotions 관련 단어
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2동요된, 충격을 받은. 그녀는 사고 소식에 깊이 동요되었다.
abalar
A2흔들다, 동요시키다. 그 소식은 그녀를 깊이 동요시켰다.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1낙담하여, 풀이 죽어서. 깊은 좌절감이나 심신이 지친 상태에서 어떤 행동을 하는 방식을 묘사할 때 사용됩니다.
abatido
A2그는 소식을 듣고 매우 낙담한 표정이었다.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2공공연하게, 솔직하게, 숨김없이.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.