At the A1 level, you are just beginning to build your Portuguese foundation. The word conveniente might seem a bit long, but it is actually very useful for basic daily planning. Think of it as a way to ask 'Is this okay?' or 'Does this work for you?' In English, we use 'convenient' for many things, but at this stage, you should focus on using it for time and simple choices. For example, if you are meeting a friend at 5:00 PM, you can ask: 'As cinco horas é conveniente?' (Is five o'clock convenient?). It’s a polite way to check if someone else is happy with a plan. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that it describes a situation or a time that is good or easy for someone. Another simple use is saying 'É conveniente' (It is convenient) when you agree with a suggestion. It’s a step up from just saying 'bom' (good) and makes you sound a bit more polite. At A1, you will mostly see it in short questions and simple statements about schedules. Don't worry about the plural 'convenientes' yet; focus on the singular form. Remember, it's an adjective, so it describes a 'thing' or a 'time.' If you want to say a store is easy to get to, you can try 'A loja é conveniente,' but focus mostly on using it for 'time' for now. This will help you avoid the common mistake of using it where 'perto' (near) or 'fácil' (easy) would be better. Practice saying it slowly: con-ve-ni-en-te. It's a great word to have in your 'planning' toolkit!

As an A2 learner, you are expanding your ability to describe things and give simple advice. This is where conveniente really starts to shine. You can now use it to say what is 'advisable' or 'appropriate.' A very common pattern you should learn is 'É conveniente + [verb].' For example, 'É conveniente levar um casaco' (It is advisable to take a coat). This is a great way to give suggestions without being too bossy. You are also learning that adjectives must agree with the nouns they describe. Luckily, 'conveniente' is the same for men and women, but you must add an 's' for plurals: 'Estes horários são convenientes' (These times are convenient). You might also start hearing the negative form: inconveniente. This is used for something that is annoying or happens at a bad time. If a friend calls you while you are sleeping, you could say 'É um momento inconveniente' (It's an inconvenient moment). At this level, you should also be aware of the phrase 'se for conveniente' (if it is convenient). It’s a very polite addition to any request. Instead of just saying 'Can we meet?', say 'Podemos nos encontrar, se for conveniente?' This shows you are considering the other person's feelings and schedule. You are moving beyond basic survival Portuguese and starting to use the language to navigate social situations with more grace. Try to use 'conveniente' at least once a day when talking about your plans or giving a simple piece of advice to a friend!

At the B1 level, you are becoming more comfortable with the nuances of Portuguese grammar, specifically the subjunctive mood. This is a big step for using conveniente. When you use the structure 'É conveniente que...', the verb that follows must be in the subjunctive. For example: 'É conveniente que você estude para a prova' (It is advisable that you study for the test). Using the subjunctive shows that you are expressing a suggestion or a necessity rather than a simple fact. This adds a level of sophistication to your speech. You should also start distinguishing 'conveniente' from other similar words like 'prático' (practical) or 'apropriado' (appropriate). While 'prático' is about ease of use, 'conveniente' often includes a sense of 'what is best for the situation.' For instance, 'Não é conveniente falar alto na biblioteca' (It's not appropriate to speak loudly in the library). Here, 'conveniente' is about social norms. You are also likely to encounter the word in more professional or semi-formal emails. Phrases like 'conforme sua conveniência' (at your convenience) are standard in business correspondence. At B1, you should be able to use 'conveniente' to explain why a certain choice is better than another. You might say, 'Acho que viajar de trem é mais conveniente porque é mais rápido' (I think traveling by train is more convenient because it's faster). You are now using the word to build logical arguments and navigate more complex social and professional interactions.

For B2 learners, conveniente becomes a tool for expressing strategic advantage and subtle social commentary. You understand that the word isn't just about 'ease,' but often about 'utility' and 'propriety.' In business or political contexts, you might hear it used to describe a move that is opportunistic. For example, 'A decisão do governo foi muito conveniente para os grandes bancos' (The government's decision was very convenient for the big banks). Here, the word has a slightly cynical edge, implying the decision was made for personal or strategic gain rather than for the common good. You should also be comfortable using the adverb convenientemente. 'Ele se esqueceu convenientemente de mencionar o preço' (He conveniently forgot to mention the price). This usage is common in debates and storytelling to point out someone's calculated behavior. At this level, you should also be able to use 'conveniente' in complex sentences with multiple clauses, maintaining correct agreement and mood. You might say, 'Apesar de não ser a opção mais barata, julgamos que esta é a mais conveniente dadas as circunstâncias atuais' (Despite not being the cheapest option, we judge this to be the most appropriate given current circumstances). Your vocabulary is now rich enough to choose between 'conveniente,' 'oportuno,' and 'proveitoso' based on the exact shade of meaning you want to convey. You are moving toward a native-like grasp of the word's multifaceted nature.

At the C1 level, you are exploring the deeper, more formal, and sometimes legalistic uses of conveniente. In academic or legal texts, 'conveniente' is often used to describe measures that are 'expedient' or 'opportune' for the administration of justice or the management of a state. You will notice it in phrases like 'conveniência administrativa' (administrative convenience), which refers to actions taken to make a system work more smoothly. You should also be sensitive to the word's use in literature and high-level journalism, where it can be used to critique social hypocrisy or political maneuvering. A C1 speaker understands the historical weight of the word—stemming from the Latin 'convenire' (to come together)—and how this sense of 'coming together' or 'fitting' applies to modern concepts of social harmony and strategic benefit. You can now use the word to discuss abstract concepts. For instance, 'A verdade nem sempre é conveniente para a manutenção do poder' (The truth is not always convenient for the maintenance of power). This demonstrates an ability to use the word in philosophical and sociopolitical discourse. You are also aware of regional variations in how the word is used in different Lusophone countries, recognizing that while the core meaning remains the same, the 'flavor' of the word can shift from the more formal European Portuguese to the slightly more flexible Brazilian Portuguese. You are using 'conveniente' with full awareness of its registers and connotations.

As a C2 learner, you have reached a near-native or native-like mastery of conveniente. You use the word with total precision, effortlessly switching between its meanings of 'appropriate,' 'advantageous,' and 'expedient' depending on the audience. You are fully aware of the subtle ironies the word can carry. In a high-level debate, you might use 'conveniente' to dismantle an opponent's argument, pointing out the 'convenient' gaps in their logic. You are also a master of the word's grammatical environment, using it with the subjunctive, the infinitive, or as a standalone adjective with perfect fluidness. You can appreciate and use the word in its most formal iterations, such as in legal statutes or high-level diplomatic correspondence, where the 'conveniência' of a treaty or a law is meticulously defined. Furthermore, you can identify when a native speaker is using 'conveniente' to be euphemistic—using it to avoid a harsher word like 'egoísta' (selfish) or 'oportunista' (opportunistic). Your understanding of the word is not just linguistic, but deeply cultural; you know exactly when a situation is 'inconveniente' in a way that would cause social friction and how to use 'conveniente' to smooth over those same frictions. At this stage, the word is just one of many precise tools in your vast linguistic arsenal, used with an instinctive sense of timing, tone, and context that reflects your deep immersion in the Portuguese language and its cultures.

conveniente 30초 만에

  • Conveniente is a Portuguese adjective meaning 'appropriate' or 'advantageous'. It is gender-neutral and changes only for the plural (convenientes).
  • It is frequently used in schedules ('Is this time convenient?') and to give polite advice ('It is advisable to...').
  • Learners must use the subjunctive mood after the phrase 'É conveniente que...', which is a key grammar point for B1 level.
  • Be careful: it can sometimes imply opportunism when describing people, and 'prático' is often better for 'physically easy' things.

The Portuguese word conveniente is a versatile adjective that primarily translates to "convenient," "appropriate," "advisable," or "advantageous" in English. While it shares a common Latin root with the English word, its usage in Portuguese often leans more heavily toward the sense of being proper or fitting for a specific situation. Understanding the nuances of this word is crucial for A2 learners and beyond, as it bridges the gap between basic utility and social etiquette. In everyday conversation, you might use it to discuss scheduling, but in more formal or professional contexts, it serves to describe actions that are strategically beneficial or morally/socially acceptable. It is a word that conveys both practicality and correctness.

Appropriateness
When something is 'conveniente,' it fits the social or professional norms of the moment. For example, wearing a suit to a wedding is 'conveniente' because it matches the expected decorum.
Strategic Advantage
In a business or political context, 'conveniente' refers to a choice that brings about a desired result or benefit. It suggests that a particular path is the most useful one to take at that time.
Ease and Comfort
Similar to the English 'convenient,' it can describe a time or place that is easy to access or fits well into one's schedule, though Portuguese speakers often prefer 'prático' for physical ease.

Não é conveniente falar sobre isso agora.

One of the most common ways you will encounter this word is in the negative: inconveniente. While 'conveniente' means something is suitable, 'inconveniente' describes something that is annoying, out of place, or troublesome. If someone asks a personal question at a business meeting, they are being 'inconveniente.' This contrast helps solidify the meaning of 'conveniente' as the 'correct' or 'optimal' state of affairs. Native speakers use it to soften a refusal or to suggest a better alternative without sounding too direct. For instance, saying 'Não seria mais conveniente irmos amanhã?' (Wouldn't it be more convenient for us to go tomorrow?) sounds more polite than a flat 'I don't want to go today.'

É conveniente levar um guarda-chuva hoje.

The word also appears frequently in the phrase 'se for conveniente' (if it is convenient/suitable). This is a staple of polite Portuguese communication. Whether you are arranging a date, a business call, or a visit to a friend's house, adding this phrase shows respect for the other person's time and preferences. It translates the English 'if that works for you' or 'at your convenience.' In more formal writing, 'conveniente' might describe a law or a measure that is 'opportune' or 'timely.' This broader scope makes it a high-frequency word in news reports and legal texts, where the 'appropriateness' of a government action is often debated.

Podemos nos encontrar às dez, se for conveniente para você.

Formal Usage
'Julgamos conveniente adiar a reunião.' (We judge it appropriate to postpone the meeting.)
Informal Usage
'A que horas é mais conveniente para ti?' (What time is most convenient for you?)

Estas medidas são convenientes para a empresa.

In summary, 'conveniente' is about the intersection of utility and propriety. It is not just about what is easy, but about what is 'right' for the given circumstances. As you progress in Portuguese, you will notice that choosing 'conveniente' over simpler words like 'bom' (good) or 'fácil' (easy) adds a layer of sophistication to your speech, showing that you understand the contextual requirements of the language. It is a word that balances personal needs with external expectations, making it an essential tool for effective and polite communication in any Portuguese-speaking environment.

Using conveniente correctly involves understanding its grammatical role as an adjective and its common syntactic patterns. Because it ends in '-e', it follows the rule for uniform adjectives in Portuguese: it has the same form for both masculine and feminine nouns. The only change occurs when it becomes plural, adding an '-s' to become convenientes. This simplicity makes it easier to use than adjectives that require gender agreement, but the complexity arises in the structures it triggers, particularly when followed by verbs.

The Impersonal Structure
One of the most frequent uses is 'É conveniente + [infinitive]' or 'É conveniente que + [subjunctive]'. This is used to give advice or state a necessity impersonally. For example: 'É conveniente chegar cedo' (It is advisable to arrive early).

Seria conveniente que todos estivessem presentes.

When you use 'que' after 'conveniente,' the following verb must be in the subjunctive mood. This is because 'conveniente' expresses a desire, a suggestion, or a subjective judgment rather than a concrete fact. For instance, 'É conveniente que você estude' (It is advisable that you study). Here, 'estude' is the present subjunctive of 'estudar.' Mastering this connection between the adjective and the subjunctive is a hallmark of moving from A2 to B1 proficiency. It allows you to make recommendations politely and correctly.

A solução proposta pareceu conveniente ao diretor.

In terms of sentence placement, 'conveniente' usually follows the noun it modifies or the verb 'ser' (to be). Unlike some adjectives that can change meaning based on whether they come before or after the noun, 'conveniente' is quite stable. However, in poetic or highly formal writing, you might see it before the noun to emphasize the quality, though this is rare in modern spoken Portuguese. You will mostly hear it in the 'Ser + Adjective' construction. For example, 'Amanhã é conveniente?' (Is tomorrow convenient?). This shorthand is common in text messages and casual planning.

Plural Agreement
'Estes termos não são convenientes para nós.' (These terms are not advantageous for us.) Note how 'convenientes' agrees with 'termos'.
Prepositional Use
'Conveniente a' or 'Conveniente para'. Both are used to indicate who or what benefits from the convenience.

Não achei conveniente interromper a palestra.

Another important aspect is the use of 'conveniente' with verbs like 'achar' (to think/find) or 'julgar' (to judge). This adds a layer of personal opinion. 'Acho conveniente avisar os vizinhos' (I think it's advisable to warn the neighbors). This construction is very common when offering a suggestion while still maintaining a level of politeness. It frames the suggestion as a logical conclusion rather than a personal demand. This nuance is vital for navigating social situations in Brazil or Portugal where direct commands can sometimes be perceived as rude.

Seria conveniente levar um presente para a anfitriã.

Finally, consider the adverbial form, convenientemente. While the adjective describes a thing or a time, the adverb describes the manner in which something is done. 'Ele agiu convenientemente' (He acted appropriately). This is used less frequently than the adjective but is useful for describing behavior that aligns with the needs of a situation. By mastering these different structures—impersonal, personal, and adverbial—you can use 'conveniente' to express a wide range of ideas concerning utility and social harmony.

The word conveniente is omnipresent in Portuguese-speaking societies, but its frequency and nuance vary depending on the setting. In the workplace, it is a key term for logistics and decision-making. You will hear it during meetings when discussing deadlines or project steps. For instance, a manager might say, 'Não é conveniente mudar o plano agora' (It's not advisable to change the plan now). In this context, it carries the weight of professional judgment. It suggests that while a change might be possible, it isn't the most strategic or 'convenient' choice for the project's success.

In Business Meetings
Used to evaluate proposals: 'Essa parceria é conveniente para ambas as partes?' (Is this partnership advantageous for both parties?)
In Customer Service
When scheduling appointments: 'Qual horário seria mais conveniente para o senhor?' (What time would be most convenient for you, sir?)

Por favor, escolha a data mais conveniente para a entrega.

In social and domestic settings, 'conveniente' is often used to navigate the delicate balance of politeness. Portuguese culture, particularly in Portugal, can be quite formal regarding social obligations. You might hear a host say, 'Não se sinta obrigado a vir se não for conveniente' (Don't feel obligated to come if it's not convenient). This uses the word to provide an 'out' for the guest, making the interaction smoother. In Brazil, while the culture is generally more informal, 'conveniente' still appears in similar contexts, especially when dealing with people you don't know well or in professional-adjacent social situations like a networking event.

Será que é conveniente ligar para ela a esta hora?

The word is also a staple of news broadcasting and political commentary. Journalists often use 'conveniente' to describe the timing of a political move. If a politician releases a popular policy right before an election, a commentator might say, 'É uma medida muito conveniente' (It's a very convenient measure). Here, the word takes on a slightly cynical or skeptical tone, implying that the action was taken more for self-interest than for the public good. This 'strategic' sense of the word is very common in the media, and recognizing this tone will help you understand the subtext of many Portuguese news stories.

In Legal/Official Contexts
'As partes devem agir conforme for conveniente à justiça.' (The parties must act as is appropriate for justice.)
In Literature
Authors use it to describe a character's opportunistic behavior: 'Ele sempre aparecia nos momentos mais convenientes.'

O silêncio do réu foi considerado conveniente pelos advogados.

Finally, you will find 'conveniente' in travel and tourism. When booking a hotel or a flight, websites will often highlight 'localização conveniente' (convenient location) or 'horários convenientes' (convenient times). In this commercial context, it is used exactly like the English word to denote ease of use and accessibility. Whether you are reading a menu that suggests a 'vinho conveniente' (a suitable wine pairing) or a train schedule, the word is there to guide you toward the most efficient and appropriate choices. It is a fundamental part of the 'logic' of Portuguese daily life.

In all these settings—from the high-stakes world of politics to the simple act of ordering a coffee—'conveniente' remains a go-to word for expressing that something is 'just right' for the situation at hand. By paying attention to the context in which you hear it, you can start to distinguish between its meanings of 'easy,' 'proper,' and 'advantageous,' greatly enriching your understanding of Portuguese communication.

While conveniente looks and sounds like its English counterpart, 'convenient,' English speakers often fall into several traps when using it in Portuguese. The most significant mistake is assuming it always means 'nearby' or 'easy to use.' In English, we say 'The store is convenient' to mean it is close to our house. In Portuguese, while you can say 'A loja é conveniente,' it often sounds a bit strange or overly formal. A native speaker would more likely say 'A loja é perto' (The store is close) or 'A loja é bem localizada' (The store is well located).

Overusing it for 'Easy'
Mistake: 'Este aplicativo é muito conveniente.' (This app is very convenient.) Better: 'Este aplicativo é muito prático.' (This app is very practical/handy.)
Ignoring the Subjunctive
Mistake: 'É conveniente que você vai.' (It is advisable that you go.) Correct: 'É conveniente que você vá.' (Use the subjunctive 'vá' after 'que'.)

Errado: É conveniente que ele faz isso. Correto: É conveniente que ele faça isso.

Another common error is failing to distinguish between 'conveniente' (adjective) and 'conveniência' (noun). In English, 'convenience store' is a fixed phrase. In Portuguese, it is 'loja de conveniência.' Learners sometimes try to say 'loja conveniente,' which means 'a store that is appropriate' rather than a 'convenience store.' Similarly, 'at your convenience' should be translated as 'conforme sua conveniência' or 'quando for conveniente para você,' rather than a direct literal translation which might sound unnatural.

Cuidado: Chamar alguém de conveniente pode sugerir que a pessoa é interesseira.

Pronunciation is another area where English speakers struggle. The 'con-' prefix in Portuguese is nasalized (like 'com'), but learners often pronounce it with a hard English 'n' sound. Also, the '-te' at the end of the word is pronounced differently depending on the region. In Portugal, it's a very short 't' sound, almost like 't-uh,' while in many parts of Brazil, it sounds like 'chee.' Saying 'con-ven-i-en-CHEE' (Brazilian style) or 'con-ven-i-en-TE' (European style) correctly will make you sound much more like a native speaker.

Gender Confusion
Mistake: 'Uma hora convenienta.' (There is no 'convenienta'!) Correct: 'Uma hora conveniente.' (The word is the same for both genders.)
Preposition Errors
Mistake: 'Conveniente com mim.' Correct: 'Conveniente para mim.' (Use 'para' for people.)

Não diga 'convenienta'. A forma é conveniente para masculino e feminino.

Lastly, learners often miss the subtle negative connotation that 'conveniente' can have when describing a person's behavior. If you say 'Ele é um homem conveniente,' it doesn't mean he is a 'convenient man' (which doesn't make much sense in English either), but rather that he is someone who only does things when they benefit him—an opportunist. To say someone is 'helpful' or 'easy-going,' you should use 'prestativo' or 'tranquilo.' Confusing these can lead to unintended insults or misunderstandings in social circles.

By being aware of these pitfalls—from the 'prático' vs 'conveniente' distinction to the grammar of the subjunctive and the potential for negative connotations—you can use this word with the precision of a native speaker. Remember: when in doubt, use 'conveniente' for 'appropriate' or 'advisable,' and 'prático' for 'convenient' in the sense of 'easy to use.'

To truly master conveniente, you must understand where it sits in the hierarchy of Portuguese adjectives. It is often part of a cluster of words that deal with appropriateness and utility. Depending on the specific nuance you want to convey, there are several alternatives that might be more precise. For example, if you want to emphasize that something is 'perfectly suited' for a task, adequado or apropriado might be better choices. These words are less about 'ease' and more about 'fit.'

Adequado vs. Conveniente
'Adequado' means something meets the technical or formal requirements. 'Conveniente' suggests it is also beneficial or easy to do at that moment.
Prático vs. Conveniente
'Prático' is the best word for things that save time or effort (like an app or a tool). 'Conveniente' is better for times and social situations.

Este método é mais prático do que o anterior.

Another important synonym is oportuno. While 'conveniente' means something is suitable, 'oportuno' specifically means it is happening at the perfect time. If you arrive just as dinner is being served, your arrival is 'oportuno.' If a company launches a product just as demand spikes, the timing is 'oportuno.' Use 'oportuno' when the element of time is the most important factor. On the other hand, proveitoso or vantajoso should be used when you want to highlight the 'advantageous' or 'profitable' side of 'conveniente.'

Sua sugestão foi muito oportuna para resolver o problema.

In formal documents, you might see conivente, which sounds very similar to 'conveniente' but has a completely different and much darker meaning. 'Conivente' means 'complicit' or 'turning a blind eye to a crime.' This is a classic 'near-homophone' trap. If you tell a judge that a law is 'conivente,' you are saying the law helps criminals, whereas if you say it is 'conveniente,' you are saying it is appropriate. Always double-check the 'v' vs 'n' in the middle of these words to avoid serious errors.

Útil
Meaning 'useful.' Use this for tools, advice, or objects that help you achieve a goal.
Propício
Meaning 'favorable.' Use this for environments or conditions, like 'o tempo está propício para a pesca' (the weather is favorable for fishing).

O clima está propício para uma caminhada no parque.

Finally, consider the word indicado. This is often used by doctors or professionals when recommending a treatment or a course of action. 'O remédio mais indicado é este' (The most indicated/appropriate medicine is this one). While 'conveniente' could be used here, 'indicado' carries a stronger sense of expert recommendation. By building this web of related words, you can choose the one that fits your intended meaning perfectly, moving beyond the 'one size fits all' approach of early language learning.

Expanding your vocabulary with these alternatives not only makes you more articulate but also helps you understand the subtle differences in how Portuguese speakers view the world. 'Conveniente' is a fantastic, flexible word, but knowing when to swap it for 'oportuno' or 'prático' is what will make your Portuguese sound truly natural and sophisticated.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'convent' comes from the same root, as it was a place where people 'came together'.

발음 가이드

UK /kõ.vẽ.ni.ˈẽ.tɨ/
US /kõ.vẽ.ni.ˈẽ.tʃi/
The stress is on the penultimate syllable: con-ve-ni-EN-te.
라임이 맞는 단어
contento ausente presente mente gerente doente parente serpente
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'con' like the English 'con' (should be nasal).
  • Making the 'v' sound too hard.
  • Forgetting the nasal 'en' sounds.
  • Pronouncing it with five syllables instead of four.
  • Adding an 'a' at the end for feminine nouns.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize due to the English cognate.

쓰기 4/5

Requires knowledge of the subjunctive mood in complex sentences.

말하기 3/5

Nasal vowels and regional endings can be tricky.

듣기 3/5

Must distinguish from 'conivente' and 'inconveniente'.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

bom fácil tempo horário ser

다음에 배울 것

prático oportuno adequado apropriado conveniência

고급

conivente expediente proveitoso vantajoso propício

알아야 할 문법

Subjunctive after impersonal expressions

É conveniente que você .

Adjective agreement (uniform adjectives in -e)

O plano é conveniente. A ideia é conveniente.

Pluralization of adjectives in -e

Os planos são convenientes.

Use of 'para' with personal convenience

Isto é conveniente para mim.

Adverb formation with -mente

Conveniente + mente = convenientemente.

수준별 예문

1

Este horário é conveniente para você?

Is this time convenient for you?

Simple question with 'ser' + adjective.

2

Amanhã não é conveniente.

Tomorrow is not convenient.

Negative sentence structure.

3

É conveniente?

Is it convenient?

Short form for quick confirmation.

4

O ônibus é conveniente.

The bus is convenient.

Describing a mode of transport.

5

Para mim, é conveniente.

For me, it is convenient.

Using 'para mim' to express personal preference.

6

Segunda-feira é conveniente.

Monday is convenient.

Noun + ser + adjective.

7

Não é muito conveniente hoje.

It's not very convenient today.

Adverb 'muito' modifying the adjective.

8

O lugar é conveniente.

The place is convenient.

Describing a location.

1

É conveniente levar um guarda-chuva.

It is advisable to take an umbrella.

É conveniente + infinitive verb.

2

Seria conveniente chegar cedo.

It would be advisable to arrive early.

Conditional 'seria' for a polite suggestion.

3

Estes sapatos não são convenientes para a praia.

These shoes are not suitable for the beach.

Plural agreement: sapatos + convenientes.

4

Achei o preço muito conveniente.

I found the price very advantageous.

Using 'achar' to express an opinion.

5

Podemos falar depois, se for conveniente.

We can talk later, if it's convenient.

Polite conditional clause 'se for...'.

6

Não é conveniente comer agora.

It's not advisable to eat now.

Negative advice using the infinitive.

7

Qualquer dia é conveniente para mim.

Any day is convenient for me.

'Qualquer' + noun + adjective.

8

Esta solução é conveniente para todos.

This solution is convenient for everyone.

Adjective modifying 'solução'.

1

É conveniente que você estude mais.

It is advisable that you study more.

É conveniente que + present subjunctive.

2

Não julgamos conveniente mudar o contrato.

We do not judge it appropriate to change the contract.

Formal verb 'julgar' + adjective.

3

Seria conveniente que todos estivessem aqui.

It would be advisable that everyone were here.

Conditional + que + imperfect subjunctive.

4

A localização do hotel é muito conveniente para turistas.

The hotel's location is very convenient for tourists.

Noun phrase followed by adjective.

5

Achei conveniente não dizer nada na hora.

I found it advisable not to say anything at the time.

Achar + adjective + negative infinitive.

6

É conveniente que confirmemos a reserva.

It is advisable that we confirm the reservation.

Subjunctive 'confirmemos' for a recommendation.

7

Não me parece conveniente sair agora.

It doesn't seem advisable to me to go out now.

Parecer + adjective + infinitive.

8

O momento não foi o mais conveniente.

The moment was not the most convenient.

Superlative construction 'o mais...'.

1

Ele se esqueceu convenientemente de pagar a dívida.

He conveniently forgot to pay the debt.

Adverbial form 'convenientemente' used ironically.

2

A medida foi conveniente para os interesses da empresa.

The measure was advantageous for the company's interests.

Describing strategic advantage.

3

Não seria conveniente que o público soubesse disso agora.

It wouldn't be advisable for the public to know about this now.

Conditional negative + subjunctive.

4

Ela agiu de forma conveniente para evitar o conflito.

She acted in a convenient way to avoid conflict.

Phrase 'de forma conveniente'.

5

As circunstâncias tornaram a proposta muito conveniente.

Circumstances made the proposal very advantageous.

Verb 'tornar' + object + adjective.

6

O silêncio dele foi visto como conveniente.

His silence was seen as convenient.

Passive voice + 'como' + adjective.

7

É conveniente ressaltar que os riscos ainda existem.

It is appropriate to emphasize that risks still exist.

Formal phrase 'É conveniente ressaltar'.

8

Eles encontraram um pretexto conveniente para sair.

They found a convenient pretext to leave.

Adjective modifying 'pretexto'.

1

A proposta é conveniente aos fins do projeto.

The proposal is appropriate for the project's goals.

Using 'a' preposition for purpose.

2

Julgou-se conveniente a manutenção do sigilo.

It was judged appropriate to maintain secrecy.

Passive 'se' + formal judgment.

3

O autor utiliza um tom convenientemente ambíguo.

The author uses a conveniently ambiguous tone.

Adverb modifying an adjective.

4

A lei deve ser aplicada conforme for conveniente ao bem comum.

The law must be applied as is appropriate for the common good.

Future subjunctive 'for' in a relative clause.

5

Sua ausência foi, no mínimo, conveniente.

Your absence was, at the very least, convenient.

Using the adjective to imply suspicion.

6

O governo adotou medidas que julgou convenientes.

The government adopted measures that it judged appropriate.

Relative clause with a judgment verb.

7

Não é conveniente que a política interfira na justiça.

It is not appropriate for politics to interfere with justice.

Abstract concept with the subjunctive.

8

Eles agiram convenientemente, dadas as pressões externas.

They acted appropriately, given the external pressures.

Adverb used to describe complex behavior.

1

A retórica do político foi convenientemente moldada para o eleitorado.

The politician's rhetoric was conveniently shaped for the electorate.

Passive voice with an adverbial modifier.

2

A omissão de detalhes foi considerada conveniente pela defesa.

The omission of details was considered advantageous by the defense.

Complex noun phrase as subject.

3

Resta saber se tal medida será de fato conveniente a longo prazo.

It remains to be seen if such a measure will indeed be advantageous in the long term.

Future tense with 'longo prazo' context.

4

O filósofo argumenta que a moralidade não deve ser apenas conveniente.

The philosopher argues that morality should not be merely convenient.

Using the adjective in a philosophical context.

5

Tal postura revela-se conveniente perante os investidores.

Such a stance proves to be advantageous before the investors.

Reflexive verb 'revelar-se' + adjective.

6

A flexibilidade do sistema é conveniente à sua sustentabilidade.

The system's flexibility is appropriate for its sustainability.

Abstract relationship between two qualities.

7

É conveniente, todavia, analisar as implicações éticas.

It is appropriate, however, to analyze the ethical implications.

Use of 'todavia' as a formal conjunction.

8

Sua narrativa foi convenientemente ajustada aos fatos novos.

His narrative was conveniently adjusted to the new facts.

Describing the manipulation of information.

자주 쓰는 조합

Horário conveniente
Localização conveniente
Preço conveniente
Momento conveniente
Medida conveniente
Solução conveniente
Lugar conveniente
Data conveniente
Termos convenientes
Resposta conveniente

자주 쓰는 구문

Se for conveniente

— If it is convenient. Used to make a polite request.

Podemos ir amanhã, se for conveniente.

Conforme sua conveniência

— At your convenience. Used in formal emails.

Responda conforme sua conveniência.

É conveniente que...

— It is advisable that... Used to give advice.

É conveniente que você venha cedo.

Achar conveniente

— To find it appropriate or good.

Achei conveniente não responder.

Julgar conveniente

— To judge it appropriate (more formal).

O juiz julgou conveniente adiar o caso.

Não é conveniente

— It is not advisable or proper.

Não é conveniente falar disso agora.

Seria conveniente

— It would be advisable. A polite suggestion.

Seria conveniente levar um presente.

Mais conveniente

— More convenient or better suited.

Qual é a opção mais conveniente?

Tão conveniente quanto

— As convenient as. Used for comparisons.

Este método é tão conveniente quanto o outro.

Nada conveniente

— Not convenient at all.

Sua atitude não foi nada conveniente.

자주 혼동되는 단어

conveniente vs conivente

Means 'complicit'. Don't confuse 'v' with 'n'!

conveniente vs convincente

Means 'convincing'. Related but different meaning.

conveniente vs confortável

Means 'comfortable'. Sometimes people use 'convenient' for physical comfort in English.

관용어 및 표현

"A mentira conveniente"

— A white lie or a lie told because it benefits the speaker.

Ele contou uma mentira conveniente para se livrar do problema.

Neutral
"Casamento de conveniência"

— A marriage of convenience (for legal or financial reasons).

Eles tiveram um casamento de conveniência.

Neutral
"Verdade inconveniente"

— An inconvenient truth (something true but uncomfortable).

Essa é uma verdade inconveniente para o partido.

Neutral
"No momento mais conveniente"

— At the most opportune moment (often used ironically).

Ele apareceu no momento mais conveniente.

Neutral
"Fazer o que é conveniente"

— To do what is easy or beneficial rather than what is right.

Ela sempre faz o que é conveniente para ela.

Informal/Critical
"A conveniência dos fatos"

— The convenience of the facts (interpreting facts to suit one's needs).

Ele ajustou a história à conveniência dos fatos.

Formal
"Por pura conveniência"

— Out of pure convenience or self-interest.

Ele mudou de ideia por pura conveniência.

Neutral
"Loja de conveniência"

— Convenience store (fixed phrase).

Vou comprar pão na loja de conveniência.

Neutral
"A lei da conveniência"

— The law of convenience (doing things only when they are easy).

Ele vive pela lei da conveniência.

Informal
"Convenientemente esquecido"

— Conveniently forgotten (used when someone pretends to forget something).

O documento foi convenientemente esquecido.

Neutral/Ironical

혼동하기 쉬운

conveniente vs prático

Both translate to 'convenient' in some contexts.

'Prático' is for ease of use/utility. 'Conveniente' is for appropriateness/timing.

Um abridor de latas é prático. Encontrar-se às 10h é conveniente.

conveniente vs adequado

Both mean 'fitting'.

'Adequado' is more technical/formal. 'Conveniente' is more about utility/benefit.

O martelo é adequado para o prego. É conveniente levar água.

conveniente vs oportuno

Both relate to 'rightness'.

'Oportuno' is strictly about timing. 'Conveniente' is broader.

Sua ajuda foi oportuna. Este lugar é conveniente.

conveniente vs apropriado

Both mean 'appropriate'.

'Apropriado' is about social/moral fit. 'Conveniente' is about strategic fit.

Um vestido apropriado. Uma mentira conveniente.

conveniente vs útil

Both mean 'useful'.

'Útil' is about the inherent value of an object. 'Conveniente' is about the situation.

Uma faca útil. Um momento conveniente.

문장 패턴

A1

X é conveniente?

O horário é conveniente?

A2

É conveniente [infinitive]

É conveniente chegar cedo.

B1

É conveniente que [subjunctive]

É conveniente que você saiba.

B1

Achar [noun] conveniente

Achei o preço conveniente.

B2

[Adverb] + conveniente

Muito conveniente para ele.

C1

Julgar conveniente [noun/infinitive]

Julgou conveniente o adiamento.

C1

Conforme for conveniente

Faça conforme for conveniente.

C2

Convenientemente [adjective/verb]

Ele foi convenientemente vago.

어휘 가족

명사

conveniência (convenience)
inconveniência (inconvenience)

동사

convir (to suit/be appropriate)

형용사

conveniente (convenient)
inconveniente (inconvenient)

관련

convenção
convento
convincente
convivência
conivente

사용법

frequency

High

자주 하는 실수
  • É conveniente que você vai. É conveniente que você vá.

    The subjunctive mood 'vá' must be used after 'É conveniente que'.

  • Uma hora convenienta. Uma hora conveniente.

    Adjectives ending in -e do not change for gender.

  • Este app é conveniente. Este app é prático.

    While not 'wrong', 'prático' is much more natural for 'easy-to-use' tools.

  • A loja é conveniente para a minha casa. A loja é perto da minha casa.

    English 'convenient' (nearby) is usually 'perto' or 'bem localizada' in Portuguese.

  • Ele é um homem conveniente. Ele é um homem prestativo.

    Calling a man 'conveniente' can imply he is an opportunist.

Subjunctive Alert

Whenever you say 'É conveniente que...', remember to use the subjunctive. 'É conveniente que você estude' (not 'estuda').

Prático vs Conveniente

Use 'prático' for things like apps, tools, and easy solutions. Use 'conveniente' for times, places, and social appropriateness.

Softening Requests

Add 'se for conveniente' to the end of your requests to sound more polite and considerate of others' time.

Email Closings

In professional emails, use 'conforme sua conveniência' to tell someone to respond whenever they can.

Avoid 'Convenienta'

Never say 'convenienta'. The word 'conveniente' is the same for both masculine and feminine nouns.

Nasal Vowels

The 'con' and 'en' sounds are nasal. Imagine the sound is coming partly through your nose to get it right.

Brazilian 'Te'

In most of Brazil, the 'te' at the end of 'conveniente' sounds like 'chee'. In Portugal, it's a soft 't'.

The 'Opportunist' Trap

Be careful calling a person 'conveniente'. It's safer to use the word for situations and objects rather than people's personalities.

Use 'Oportuno'

If you want to emphasize that the timing is perfect, 'oportuno' is often a better choice than 'conveniente'.

Julgar Conveniente

Use 'Julgo conveniente...' in formal writing to express your professional opinion about a course of action.

암기하기

기억법

Think of a 'CONvention' where everyone 'VENts' about what is 'IENT' (appropriate). It's convenient to talk at a convention!

시각적 연상

Imagine a jigsaw puzzle piece fitting perfectly into a slot. That 'fit' is what 'conveniente' feels like.

Word Web

Time Appropriate Useful Advantageous Proper Meeting Schedule Logic

챌린지

Try to use 'conveniente' in three different ways today: one for a time, one for a suggestion, and one in the negative.

어원

From the Latin 'conveniens', which is the present participle of 'convenire'.

원래 의미: 'Convenire' means 'to come together,' 'to meet,' or 'to fit'.

Romance (Latin root).

문화적 맥락

Be careful when calling a person 'conveniente' as it can imply they are an opportunist.

English speakers often over-use 'convenient' for physical objects; Portuguese speakers prefer 'prático'.

'Uma Verdade Inconveniente' (An Inconvenient Truth - Al Gore movie title in PT) Machado de Assis often used 'conveniente' in his novels to describe social maneuvering. Legal codes in Brazil/Portugal frequently use 'conveniência'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Scheduling

  • Qual horário é conveniente?
  • Se for conveniente para você
  • Um momento conveniente
  • Data conveniente

Giving Advice

  • É conveniente levar...
  • Não é conveniente falar...
  • Seria conveniente que...
  • Acho conveniente fazer...

Business

  • Uma solução conveniente
  • Termos convenientes
  • Preço conveniente
  • Localização conveniente

Social Etiquette

  • Não seja inconveniente
  • Um gesto conveniente
  • Uma desculpa conveniente
  • Se for de sua conveniência

Legal/Official

  • Medida conveniente
  • Julgar conveniente
  • Conveniência administrativa
  • Conforme for conveniente

대화 시작하기

"Qual seria o horário mais conveniente para a nossa reunião amanhã?"

"Você acha que é conveniente levar um presente para o jantar?"

"Seria conveniente para você se mudássemos o local do encontro?"

"A localização deste apartamento é conveniente para o seu trabalho?"

"Você acha conveniente que a gente fale com o chefe sobre isso hoje?"

일기 주제

Escreva sobre um momento em que algo foi muito conveniente para você.

Descreva uma situação onde alguém foi inconveniente e como você reagiu.

É sempre conveniente dizer a verdade? Explique sua opinião.

Quais são os horários mais convenientes para você estudar português?

Pense em um produto que você usa. Por que ele é conveniente (ou prático)?

자주 묻는 질문

10 질문

Mostly, yes, but with a stronger focus on 'appropriateness' and 'advantage'. In English, we use 'convenient' for nearby stores, but in Portuguese, 'perto' or 'bem localizado' is more common for that.

Yes, but be careful. Calling someone 'conveniente' often implies they are an opportunist who only does things when it benefits them. To say someone is helpful, use 'prestativo'.

The subjunctive mood always follows 'É conveniente que' because it expresses a suggestion or subjective necessity.

Since it ends in 'e', you simply add an 's' to make 'convenientes'. It works for both masculine and feminine nouns.

It is neutral. You can use it with friends, but it is also very common in formal documents and business emails.

The opposite is 'inconveniente', which means troublesome, annoying, or inappropriate.

No, the correct term is 'loja de conveniência'. 'Loja conveniente' would mean a store that is appropriate for some reason.

Both are used. 'Para' is more common with people ('conveniente para mim'), while 'a' is common in more formal or abstract contexts ('conveniente ao projeto').

It is an adverb meaning 'conveniently'. It is often used to describe how someone did something at a time or in a way that benefited them.

Not entirely, but it's a 'partial' false friend because its nuances of 'appropriateness' and 'opportunism' are stronger than in English.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate to Portuguese: 'Is this time convenient for you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Portuguese: 'It is advisable that you arrive early.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'inconveniente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Portuguese: 'We can meet tomorrow, if it's convenient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'convenientemente' in an ironic way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I found the price very advantageous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Rewrite using 'É conveniente que': 'Você deve estudar mais.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The hotel has a convenient location.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal sentence starting with 'Julgamos conveniente...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'These times are not convenient for us.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'se for de sua conveniência'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'It is not appropriate to speak now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'conveniente' in a question about a place.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'His silence was seen as convenient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a 'loja de conveniência'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'It would be advisable to take a coat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The measure is appropriate for the common good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Rewrite: 'Amanhã é bom?' using 'conveniente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He found a convenient pretext to leave.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the plural 'convenientes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the word 'conveniente' slowly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask a friend if 4:00 PM is convenient.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'It is advisable to arrive early.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'If it is convenient for you.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Practice the plural: 'Estes horários são convenientes.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'It is advisable that you study.' (Subjunctive)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the adverb: 'convenientemente'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I don't think it's appropriate to talk now.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The price is very advantageous.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask: 'What time is most convenient for you?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'It wouldn't be advisable.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'At your convenience.' (Formal)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'It is appropriate to emphasize...' (Formal)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Practice the irony: 'He conveniently forgot.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'It is not a convenient moment.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'A marriage of convenience.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The location is very convenient.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'It's convenient for everyone.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Practice: 'É conveniente que nós saibamos.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The proposal was judged appropriate.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Amanhã é conveniente?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the verb: 'É conveniente que você faça isso.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Localização conveniente'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the adverb: 'Ele agiu convenientemente.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Se for conveniente'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for plural: 'Estes termos são convenientes.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Não é conveniente falar agora.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the subject: 'A medida foi conveniente.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Preço conveniente'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the formal verb: 'Julgamos conveniente adiar.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Momento inconveniente'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for 'que': 'É conveniente que todos venham.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Loja de conveniência'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for irony: 'Ele esqueceu convenientemente.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: 'Qualquer dia é conveniente.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!