desprazer
When you feel desprazer, it means you are experiencing displeasure, dissatisfaction, or annoyance. It's the opposite of pleasure or satisfaction. You might feel desprazer when something doesn't go your way, or when you encounter something unpleasant. Think of it as a mild form of unhappiness or discontent. It's a common feeling, and knowing this word helps you express it.
When you're learning Portuguese at the A2 level, you're starting to express more complex feelings. That's where a word like desprazer comes in handy.
You can use desprazer to talk about something that causes you displeasure or dissatisfaction. For example, if a situation isn't going well, you might feel desprazer.
It's a useful word for describing negative reactions or feelings when things don't meet your expectations. Think of it as a way to say you're not happy about something, but in a slightly more formal way than just 'não gosto'.
Understanding this word helps you better communicate your emotions and experiences in Portuguese.
When you're speaking Portuguese, you can use "desprazer" to express that something causes you displeasure, dissatisfaction, or annoyance. It's a useful word when you want to convey a feeling of unease or discomfort related to a situation or an event. Think of it as the opposite of "prazer" (pleasure).
When you feel desprazer, it means you're experiencing a sense of displeasure, dissatisfaction, or annoyance. It's more than just not being pleased; it often carries a nuance of mild upset or disappointment. You might feel desprazer if something didn't go as expected, or if you encounter something you find disagreeable. It's a useful word to express a negative feeling that isn't as strong as anger, but definitely more than mere indifference.
When we talk about 'desprazer' at a C2 level, we're really looking at the nuances of how displeasure manifests and is expressed. It's more than just a simple dislike; it can encompass a profound sense of dissatisfaction, a deep annoyance, or even a feeling of being genuinely offended. Think about the subtle differences between being mildly annoyed by something versus feeling a true 'desprazer' that permeates your mood or interaction. It often implies a more significant emotional impact than just a fleeting negative feeling, suggesting something that has genuinely disturbed one's peace or expectations. Understanding this allows for a richer interpretation of literary texts or complex conversations where the depth of feeling is crucial.
desprazer 30초 만에
- Feeling of unhappiness
- Annoyance or dissatisfaction
- Opposite of prazer (pleasure)
§ Understanding 'Desprazer': Definition and Usage
Let's talk about a very useful Portuguese word: desprazer. This word is a noun, and it's quite common. Knowing how to use it will definitely make your Portuguese sound more natural. We'll break down what it means, when you'd hear or use it, and give you plenty of examples.
- DEFINITION
- Displeasure, dissatisfaction, or annoyance. It describes a feeling of discomfort or unhappiness about something.
Think of desprazer as the opposite of prazer, which means pleasure. So, if something gives you prazer, it makes you happy. If it gives you desprazer, it makes you unhappy, annoyed, or dissatisfied. It's a general term for a negative feeling about a situation, event, or even a person's behavior.
§ Common Scenarios for 'Desprazer'
People use desprazer in various situations where they want to express a negative sentiment. Here are some common contexts:
- When something doesn't meet expectations: If you're expecting one thing and get another, you might feel desprazer.
- Regarding unpleasant news or events: Hearing bad news or experiencing a setback can cause desprazer.
- About someone's behavior: If someone acts in a way that offends or annoys you, you can use this word.
- Formal or polite expressions of regret: In more formal settings, you might hear desprazer used to express regret or sorrow.
It's not usually a very strong, explosive emotion like anger, but rather a more subdued, lingering sense of unhappiness or disappointment. It's a polite way to express negative feelings without being overly aggressive.
§ Examples of 'Desprazer' in Action
Foi com grande desprazer que recebi a notícia do cancelamento do evento. (It was with great displeasure that I received the news of the event's cancellation.)
Here, 'grande desprazer' emphasizes the depth of the disappointment.
O atraso constante dele causa desprazer a todos. (His constant lateness causes annoyance to everyone.)
In this case, it means annoyance or dissatisfaction due to someone's repeated action.
Tenho o desprazer de informar que não poderemos prosseguir com o projeto. (I have the displeasure to inform you that we cannot proceed with the project.)
This is a more formal way to convey bad news, showing regret on the speaker's part.
É com certo desprazer que vejo essa situação. (It is with some dissatisfaction that I see this situation.)
Here, 'certo desprazer' implies a mild but definite feeling of unhappiness or disapproval.
Understanding desprazer helps you grasp a nuanced aspect of expressing feelings in Portuguese. It's a word that allows for a polite yet clear communication of negative sentiment. Keep practicing with these examples, and you'll soon be using it like a native speaker!
Alright, let's get down to business with 'desprazer'. You know it means displeasure, dissatisfaction, or annoyance. Now, how do we actually use it when you're speaking or writing in Portuguese?
§ Basic Usage: 'Ter desprazer'
The most common way you'll encounter 'desprazer' is with the verb 'ter' (to have). This creates the construction 'ter desprazer', which translates directly to 'to have displeasure' or 'to feel displeasure'. It's pretty straightforward.
Eu tive desprazer com a notícia. (I had displeasure with the news.)
Ela expressou seu desprazer abertamente. (She expressed her displeasure openly.)
§ Prepositions with 'Desprazer'
When you want to specify *what* is causing the displeasure, you'll often use a preposition after 'desprazer'. Here are the most common ones:
- Com (with)
-
Use 'com' when you're talking about displeasure *with* a person, situation, or thing.
Ele sentiu desprazer com a atitude dela. (He felt displeasure with her attitude.)
Meu desprazer com o resultado foi evidente. (My displeasure with the result was evident.)
- Em (in/at)
-
While less common than 'com', you might see 'em' used when the displeasure is directed *at* something or *in* a particular situation. It often implies a more general state of dissatisfaction within a context.
Houve desprazer em toda a equipe. (There was displeasure in the whole team.)
Senti um desprazer em ter que esperar. (I felt a displeasure in having to wait.)
- De (of/from)
-
You'll use 'de' when 'desprazer' is followed by a verb in the infinitive or when you're talking about the *source* of the displeasure.
Tive o desprazer de ouvi-lo. (I had the displeasure of hearing him.)
O desprazer da derrota era visível. (The displeasure of the defeat was visible.)
§ Formal vs. Informal
While 'desprazer' is perfectly correct and understood, it can sometimes sound a bit more formal or literary. In everyday informal conversation, you might hear people use other expressions to convey similar feelings. However, don't shy away from 'desprazer' when you want to be precise or add a touch of formality.
§ Common Phrases and Structures
Let's look at some common ways 'desprazer' fits into sentences.
- Expressing your own displeasure:
Sinto grande desprazer em informá-lo. (I feel great displeasure in informing you.)
- Describing someone else's displeasure:
O desprazer deles era óbvio. (Their displeasure was obvious.)
- As part of a more complex statement:
A situação causou-lhe muito desprazer. (The situation caused him much displeasure.)
The key takeaway here is to pay attention to the prepositions. They're what connect 'desprazer' to the specific reason for the feeling. Keep practicing with these examples, and you'll be using 'desprazer' like a pro in no time.
§ Don't confuse 'desprazer' with 'tristeza' or 'raiva'.
Many English speakers learning Portuguese tend to use 'desprazer' interchangeably with 'tristeza' (sadness) or 'raiva' (anger). While 'desprazer' can certainly lead to these emotions, it's not the same thing. 'Desprazer' is more about the feeling of dissatisfaction or annoyance with something, a state of not being pleased, rather than the emotion of being sad or angry itself.
- DEFINITION
- Displeasure, dissatisfaction or annoyance.
Think of 'desprazer' as the opposite of 'prazer' (pleasure). If something gives you pleasure, 'prazer', then something that doesn't give you pleasure, or even takes it away, is 'desprazer'.
Foi com grande desprazer que recebi a notícia. (It was with great displeasure that I received the news.)
O desprazer dele era evidente. (His dissatisfaction was evident.)
§ Using 'desprazer' as an adjective.
'Desprazer' is a noun. It describes the feeling itself. You wouldn't say "Eu estou desprazer" (I am displeasure). You would say you *feel* displeasure, or something *causes* displeasure.
Incorrect:
Eu estou desprazer com isso.Correct:
Eu sinto desprazer com isso.(I feel displeasure with that.)Correct:
Isso me causa desprazer.(That causes me displeasure.)
§ Forgetting the definite article with 'desprazer'.
As a noun, 'desprazer' often needs a definite article (o, a, os, as) or an indefinite article (um, uma, uns, umas) in front of it, especially when it's the subject or object of a sentence. This is a common mistake for English speakers because in English, we can often just say "displeasure" on its own.
O desprazer dela era visível. (The displeasure of hers was visible.)
Ele demonstrou um grande desprazer com a situação. (He showed great displeasure with the situation.)
§ Overusing 'desprazer' in informal contexts.
While 'desprazer' is a perfectly valid word, it can sound a bit more formal or literary in everyday casual conversation. In informal settings, you might hear other ways to express dissatisfaction or annoyance.
Instead of:
Que desprazer ter que fazer isso de novo.(What displeasure to have to do that again.)You might hear:
Que chato ter que fazer isso de novo.(How annoying to have to do that again.)Or:
Não gostei nada disso.(I didn't like that at all.)
Understanding these nuances will help you use 'desprazer' correctly and sound more natural when speaking Portuguese.
재미있는 사실
The word 'prazer' (pleasure) comes from the Latin 'placere' (to please).
발음 가이드
- pronouncing the 's' as a 'z' sound
난이도
short
short
short
short
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Nouns ending in -er are often masculine, such as 'o prazer' (pleasure) or 'o poder' (power). 'Desprazer' follows this pattern, taking the masculine definite article 'o'.
O desprazer dele era evidente. (His displeasure was evident.)
The prefix 'des-' in Portuguese often indicates the opposite or a reversal of the base word. For example, 'fazer' (to do) becomes 'desfazer' (to undo), and 'prazer' (pleasure) becomes 'desprazer' (displeasure).
Foi com grande desprazer que recebi a notícia. (It was with great displeasure that I received the news.)
'Desprazer' can be used with prepositions like 'com' (with) to express the feeling accompanying an action, or 'de' (of/from) to indicate the source of the displeasure.
Ele demonstrou desprazer com a situação. (He showed displeasure with the situation.) / O desprazer da derrota era visível. (The displeasure of defeat was visible.)
Like many abstract nouns, 'desprazer' can be modified by adjectives to describe the intensity or nature of the feeling. For instance, 'grande desprazer' (great displeasure) or 'claro desprazer' (clear displeasure).
Senti um profundo desprazer com as suas palavras. (I felt a deep displeasure with your words.)
In formal contexts, 'desprazer' can be used as a more emphatic or literary term compared to simpler synonyms like 'aborrecimento' (annoyance) or 'insatisfação' (dissatisfaction).
Para meu desprazer, a reunião foi cancelada. (To my displeasure, the meeting was canceled.)
수준별 예문
Ele mostrou seu desprazer com a notícia.
He showed his displeasure with the news.
Possessive adjective 'seu' (his) before the noun.
Houve um desprazer geral com a decisão.
There was a general dissatisfaction with the decision.
Impersonal verb 'Houve' (There was) for existence.
Senti desprazer ao ouvir aquilo.
I felt displeasure upon hearing that.
Verb 'sentir' (to feel) in the past tense.
O atraso causou muito desprazer.
The delay caused much annoyance.
Verb 'causar' (to cause) in the past tense.
Ela não escondeu seu desprazer.
She didn't hide her displeasure.
Negative sentence structure with 'não' (not).
Para meu desprazer, a loja estava fechada.
To my annoyance, the store was closed.
Prepositional phrase 'Para meu' (To my).
O desprazer era visível no rosto dele.
The displeasure was visible on his face.
Verb 'ser' (to be) in the past tense.
Ele expressou seu desprazer claramente.
He expressed his dissatisfaction clearly.
Verb 'expressar' (to express) in the past tense.
O desprazer dela com a situação era evidente em sua linguagem corporal tensa.
Her displeasure with the situation was evident in her tense body language.
Here, 'desprazer' functions as a subject, with 'dela' indicating possession.
Causou-me grande desprazer descobrir que o projeto havia sido cancelado sem aviso prévio.
It caused me great displeasure to find out the project had been cancelled without prior notice.
'Causar' (to cause) is a common verb used with 'desprazer'.
Apesar do desprazer inicial, ele decidiu seguir em frente com os planos.
Despite the initial displeasure, he decided to move forward with the plans.
'Apesar do' means 'despite the' and is followed by a noun.
Expressou seu desprazer abertamente durante a reunião, sem rodeios.
He expressed his displeasure openly during the meeting, without beating around the bush.
'Expressar' (to express) is another verb commonly used with 'desprazer'.
O desprazer geral com a nova política levou a protestos em todo o país.
The general displeasure with the new policy led to protests across the country.
Here, 'desprazer' is modified by the adjective 'geral' (general).
Não consigo esconder meu desprazer quando as coisas não saem como o planejado.
I can't hide my displeasure when things don't go as planned.
'Esconder' (to hide) is used here with 'desprazer'.
Foi com grande desprazer que recebi a notícia da sua demissão.
It was with great displeasure that I received the news of his dismissal.
'Com grande desprazer' means 'with great displeasure'.
O desprazer dos funcionários era palpável após o anúncio dos cortes de pessoal.
The employees' displeasure was palpable after the announcement of the staff cuts.
'Dos funcionários' indicates possession, meaning 'of the employees'.
Senti um profundo desprazer ao saber da notícia do acidente, uma verdadeira angústia que me consumiu.
I felt a deep displeasure upon hearing the news of the accident, a true anguish that consumed me.
The preposition 'ao' + infinitive (saber) is common in Portuguese to express 'upon doing something'.
O desprazer que ele sentiu pela traição da amiga foi tão grande que ele cortou todos os laços com ela, sem pestanejar.
The displeasure he felt over his friend's betrayal was so great that he cut all ties with her, without batting an eye.
'Sem pestanejar' is an idiomatic expression meaning 'without hesitation' or 'without batting an eye'.
Ela expressou o seu desprazer com a situação de forma veemente, não deixando margem para dúvidas sobre a sua insatisfação.
She expressed her displeasure with the situation vehemently, leaving no room for doubt about her dissatisfaction.
'Deixar margem para' means 'to leave room for' or 'to allow for'.
Apesar do meu desprazer inicial com a proposta, decidi dar uma chance, esperando que as coisas pudessem melhorar.
Despite my initial displeasure with the proposal, I decided to give it a chance, hoping things could improve.
'Apesar de' is a common way to say 'despite' or 'in spite of'.
O desprazer causado pela falta de respeito foi palpável no ambiente, criando uma tensão insustentável.
The displeasure caused by the lack of respect was palpable in the environment, creating an unsustainable tension.
'Falta de' means 'lack of'.
Ele não conseguiu disfarçar o seu desprazer ao ser confrontado com a verdade, seu rosto entregando suas emoções.
He couldn't hide his displeasure when confronted with the truth, his face giving away his emotions.
'Ao ser confrontado' is an example of the gerundive clause used to indicate 'when being confronted'.
Com grande desprazer, tive de admitir que estava errado, uma pílula amarga de engolir para o meu orgulho.
With great displeasure, I had to admit I was wrong, a bitter pill to swallow for my pride.
'Ter de' or 'ter que' means 'to have to'.
O seu desprazer com a injustiça social era evidente em cada palavra que proferia, um clamor por mudança.
His displeasure with social injustice was evident in every word he uttered, a cry for change.
'Cada palavra que proferia' indicates 'every word he uttered' or 'every word he spoke'.
자주 혼동되는 단어
'Mal' is an adverb, meaning 'badly' or 'poorly.' Think of it as the opposite of 'bem' (well).
'Mais' means 'more.' It's often used to indicate quantity.
'A' is a versatile preposition, meaning 'to,' 'at,' or 'in,' among other things. It doesn't imply 'ago' when referring to time.
관용어 및 표현
"ter o prazer de"
to have the pleasure of
Tive o prazer de conhecê-lo. (I had the pleasure of meeting him.)
neutral"com prazer"
with pleasure
Faria isso com prazer. (I would do that with pleasure.)
neutral"dar prazer"
to give pleasure
Isso me dá muito prazer. (That gives me a lot of pleasure.)
neutral"sentir prazer"
to feel pleasure
Ele sentiu prazer em ajudá-la. (He felt pleasure in helping her.)
neutral"por prazer"
for pleasure
Ela lê por prazer. (She reads for pleasure.)
neutral"prazer em conhecê-lo(a)"
nice to meet you
Muito prazer em conhecê-lo. (Very nice to meet you.)
neutral"à procura de prazer"
seeking pleasure
Ele está sempre à procura de prazer. (He is always seeking pleasure.)
neutral"prazer carnal"
carnal pleasure
A busca pelo prazer carnal. (The pursuit of carnal pleasure.)
formal"prazer da vida"
pleasure of life
Apreciar os prazeres da vida. (To enjoy the pleasures of life.)
neutral"fonte de prazer"
source of pleasure
Ler é uma grande fonte de prazer para ela. (Reading is a great source of pleasure for her.)
neutral혼동하기 쉬운
'Mau' is often confused with 'mal' because they both relate to negativity, but they are different parts of speech.
'Mau' is an adjective, meaning 'bad.' It describes a noun. 'Mal' is an adverb, meaning 'badly' or 'poorly,' and it describes a verb.
Ele é um mau aluno. (He is a bad student.)
'Mas' is frequently mixed up with 'mais' due to similar pronunciation and spelling.
'Mas' means 'but' and is a conjunction used to introduce a contrasting idea. 'Mais' means 'more' and is an adverb of quantity.
Eu queria ir, mas não tive tempo. (I wanted to go, but I didn't have time.)
The usage of 'há' is often confused with 'a' because they sound the same and both relate to time or distance.
'Há' comes from the verb 'haver' and generally means 'there is/are' or 'ago' when referring to time. 'A' is a preposition that can indicate location, time, or direction.
Há dez anos não o vejo. (I haven't seen him for ten years.)
'Porquê' is one of four forms of 'why' in Portuguese and is often confused with 'porque', 'por que', and 'porquê'.
'Porquê' (with an accent and together) is used at the end of a question or as a noun meaning 'the reason why.'
Não sei o porquê da sua raiva. (I don't know the reason for his anger.)
'Onde' and 'aonde' are often confused because they both refer to location.
'Onde' means 'where' and is used with verbs that do not express movement (e.g., estar, morar). 'Aonde' means 'to where' and is used with verbs that express movement towards a place (e.g., ir, chegar).
Onde você mora? (Where do you live?)
사용법
When you have a strong dislike for something or someone, you can use the word desprazer. Also, if you want to express your dissatisfaction with a particular situation, you can use this word. It's often used in more formal contexts.
A common mistake is to confuse desprazer with 'tristeza' (sadness). While both express negative feelings, desprazer specifically refers to displeasure or annoyance, not necessarily sadness. Another mistake is using it interchangeably with 'raiva' (anger); desprazer is generally a milder form of negative feeling than anger.
팁
Desprazer vs. Descontentamento
While both desprazer and descontentamento can mean dissatisfaction, desprazer often implies a more immediate, perhaps emotional, negative reaction to something. Descontentamento can be a more general state of unhappiness or lack of contentment.
Opposite: Prazer
The direct opposite of desprazer is prazer, which means pleasure or enjoyment. Thinking of word pairs can help you remember vocabulary.
Common Contexts
You'll often hear desprazer in phrases like 'com desprazer' (with displeasure) or 'causar desprazer' (to cause displeasure). Pay attention to these common collocations.
Formal Tone
Desprazer can sometimes sound a bit more formal than other ways to express displeasure. In very casual conversation, you might use simpler expressions like 'não gostei' (I didn't like it) or 'não fiquei feliz' (I wasn't happy).
Use with 'Ter'
You can use desprazer with the verb 'ter' (to have) to express having displeasure. For example, 'Tive desprazer em ouvir a notícia.' (I had displeasure in hearing the news.)
Nouns vs. Adjectives
Remember that desprazer is a noun. If you want to describe someone as displeased, you'd use an adjective like 'descontente' (discontent/displeased) or 'aborrecido' (annoyed).
Examples in Sentences
Practice using desprazer in full sentences to make it stick. Try creating your own examples based on situations where you might feel displeasure.
Listen for Usage
When watching Portuguese shows or listening to music, try to catch instances of desprazer. Hearing it in context helps with understanding and natural usage.
Related Verbs
The verb 'desagradar' (to displease) is related. While desprazer is the noun, 'desagradar' describes the action of causing displeasure.
Don't Confuse with 'Prazo'
Be careful not to confuse desprazer with 'prazo' (deadline/term). They sound a little similar but have completely different meanings.
암기하기
기억법
Imagine that if something causes you 'displeasure', it's something you 'despise', and you 'despise' it 'prazer' (pleasure) - less. So, 'des-prazer' is the opposite of pleasure, meaning displeasure.
시각적 연상
Picture a person with a scowl on their face, their eyebrows furrowed, and their arms crossed. They are looking at a messy room, and you can almost hear them sighing with 'desprazer'. The 'des' makes them look disgusted, and the 'prazer' (pleasure) is clearly missing from their expression.
Word Web
챌린지
Try to use 'desprazer' in a sentence about something that genuinely annoys or displeases you. For example, 'Sinto grande desprazer quando o meu café está frio.' (I feel great displeasure when my coffee is cold.)
어원
dis + prazer (pleasure)
원래 의미: lack of pleasure
Latin문화적 맥락
In Portuguese, 'desprazer' can be used in formal and informal contexts. It's a straightforward way to express a negative feeling, similar to 'displeasure' in English. While it's a valid word, you might more frequently hear other expressions like 'não gostei' (I didn't like it) or 'fiquei chateado' (I got upset) in casual conversation to convey annoyance or dissatisfaction.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
When someone expresses dissatisfaction with a situation or outcome.
- Ele expressou seu desprazer com o serviço.
- He expressed his displeasure with the service.
In a formal setting, when delivering bad news or a negative assessment.
- É com desprazer que informamos a decisão.
- It is with displeasure that we inform you of the decision.
To describe a feeling of general annoyance or unhappiness.
- Senti um certo desprazer durante a reunião.
- I felt a certain displeasure during the meeting.
When reacting to something unpleasant or disagreeable.
- O cheiro causou-lhe grande desprazer.
- The smell caused him great displeasure.
To describe an emotional state after a negative experience.
- A notícia trouxe-lhe muito desprazer.
- The news brought him much displeasure.
대화 시작하기
"Você já sentiu desprazer por algo inesperado?"
"O que geralmente causa desprazer para você?"
"Como você lida com o desprazer no dia a dia?"
"Existe algo que te causa desprazer no trabalho?"
"Qual a diferença entre desprazer e tristeza?"
일기 주제
Descreva uma situação recente em que você sentiu desprazer. O que aconteceu e como você reagiu?
Pense em algo que costuma te causar desprazer. Como você pode minimizar esse sentimento no futuro?
Escreva sobre a última vez que você teve que expressar seu desprazer a alguém. Como foi essa conversa?
Qual é a sua estratégia para lidar com o desprazer em situações sociais?
Reflita sobre como o desprazer pode ser uma ferramenta para o crescimento pessoal. Dê um exemplo.
자주 묻는 질문
10 질문While both relate to negative feelings, desprazer is more about a feeling of annoyance or dissatisfaction, like being displeased with a situation. Tristeza is sadness, a deeper emotional state.
Yes, absolutely! You can say 'Sinto desprazer em fazer isso' (I feel displeasure in doing that) to express that you don't enjoy an activity.
It's not as strong as 'ódio' (hate), but it's more intense than just 'não gostar' (not liking). It conveys a clear sense of dissatisfaction or annoyance.
You can use it with verbs like 'sentir' (to feel) or 'causar' (to cause). For example, 'Ele sentiu desprazer com a notícia' (He felt displeasure with the news) or 'A atitude dela me causou desprazer' (Her attitude caused me displeasure).
A common one is 'com desprazer', meaning 'with displeasure' or 'reluctantly'. For example, 'Ele aceitou a tarefa com desprazer' (He accepted the task with displeasure).
The most direct opposite is 'prazer' (pleasure). You can also use 'satisfação' (satisfaction) or 'agrado' (liking, pleasure).
Not typically. 'Desprazer' is almost always about an emotional or mental state of dissatisfaction or annoyance, not a physical feeling.
It's a fairly neutral word, leaning slightly towards formal but perfectly understandable in everyday conversation. It's not slang.
No, you wouldn't say 'Ele é desprazer'. You would describe a person as someone who causes displeasure, e.g., 'Ele é uma pessoa que causa desprazer' (He is a person who causes displeasure), but not as 'desprazer' itself.
For annoyance, 'aborrecimento' is a good synonym. For dissatisfaction, 'insatisfação' works well. They can sometimes be used interchangeably depending on the context.
셀프 테스트 156 질문
O ___ dele com a situação era óbvio.
The sentence indicates a negative feeling towards the situation, so 'desprazer' (displeasure) is the correct fit. 'Prazer' means pleasure, 'alegria' means joy, and 'felicidade' means happiness.
Eu senti um grande ___ ao saber da notícia.
If someone feels a 'grande desprazer', it means they felt great displeasure, which aligns with the negative tone of 'saber da notícia' (to hear the news) in a context implying something bad. 'Entusiasmo' (enthusiasm), 'surpresa' (surprise), and 'calma' (calm) don't fit the negative connotation.
O atraso causou muito ___ entre os convidados.
An 'atraso' (delay) typically causes negative feelings like displeasure or annoyance among guests. 'Diversão' (fun), 'conforto' (comfort), and 'silêncio' (silence) are not suitable in this context.
Ela expressou seu ___ com a decisão do grupo.
To express 'desprazer' means to express displeasure or dissatisfaction, which is a common reaction if one doesn't agree with a group's decision. 'Apoio' (support), 'acordo' (agreement), and 'esperança' (hope) would imply a positive feeling.
Havia um sentimento de ___ no ar após a discussão.
After a 'discussão' (discussion, argument), it's common for there to be negative feelings like displeasure or dissatisfaction. 'Harmonia' (harmony), 'alegria' (joy), and 'paz' (peace) are the opposite of what would follow an argument.
O ___ dele era notável quando soube do erro.
Discovering an 'erro' (error) typically causes displeasure or dissatisfaction. Therefore, 'desprazer' is the most appropriate word to describe his reaction. 'Calma' (calm), 'satisfação' (satisfaction), and 'confiança' (confidence) do not fit the context of discovering an error.
Choose the best translation for 'desprazer'.
The word 'desprazer' means displeasure, dissatisfaction or annoyance.
Which word is the opposite of 'prazer' (pleasure)?
'Prazer' means pleasure, so its opposite is 'desprazer' (displeasure).
Which feeling is similar to 'desprazer'?
'Desprazer' includes the meaning of annoyance, making 'irritação' a similar feeling.
A palavra 'desprazer' significa alegria. (The word 'desprazer' means joy.)
'Desprazer' means displeasure, not joy.
Se algo te causa 'desprazer', você está feliz. (If something causes you 'desprazer', you are happy.)
'Desprazer' means displeasure or dissatisfaction, so you would not be happy.
É bom sentir 'desprazer' quando algo não está certo. (It is good to feel 'desprazer' when something is not right.)
Feeling 'desprazer' (displeasure/dissatisfaction) can be a natural reaction when something is wrong.
Hello, how are you?
I am from Brazil.
Thank you for your help.
Read this aloud:
Meu nome é [seu nome].
Focus: nome
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Prazer em conhecê-lo.
Focus: prazer
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Eu quero um café, por favor.
Focus: café
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you received a gift you don't like. Write a short sentence expressing your mild dissatisfaction using 'desprazer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Este presente me causa um pouco de desprazer. (This gift causes me a little displeasure.)
You are at a restaurant and the food is not good. Write a simple sentence to express your displeasure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A comida me causa desprazer. (The food causes me displeasure.)
Your friend is late, and you feel a little annoyed. Write a sentence to describe this feeling using 'desprazer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O atraso do meu amigo me dá desprazer. (My friend's lateness gives me displeasure.)
O que causou o desprazer da pessoa?
Read this passage:
Eu fui ao cinema, mas o filme era muito chato. Senti um grande desprazer ao assistir. Preferia ter ficado em casa.
O que causou o desprazer da pessoa?
A passagem diz que 'o filme era muito chato', o que causou o 'desprazer'.
A passagem diz que 'o filme era muito chato', o que causou o 'desprazer'.
Por que a pessoa sentiu desprazer?
Read this passage:
Meu irmão não arrumou o quarto dele. Isso me causou um pouco de desprazer porque eu queria que ele ajudasse.
Por que a pessoa sentiu desprazer?
A passagem afirma que 'não arrumou o quarto dele. Isso me causou um pouco de desprazer porque eu queria que ele ajudasse.'
A passagem afirma que 'não arrumou o quarto dele. Isso me causou um pouco de desprazer porque eu queria que ele ajudasse.'
O que impediu a pessoa de brincar e causou desprazer?
Read this passage:
Choveu muito forte hoje. Por causa da chuva, não pude sair para brincar. Que desprazer!
O que impediu a pessoa de brincar e causou desprazer?
A passagem diz 'Choveu muito forte hoje. Por causa da chuva, não pude sair para brincar. Que desprazer!'
A passagem diz 'Choveu muito forte hoje. Por causa da chuva, não pude sair para brincar. Que desprazer!'
This sentence means 'I have a displeasure with the service.' It's a direct way to express dissatisfaction.
This translates to 'Her displeasure was clear.' It describes someone's feeling.
This means 'He felt a great displeasure.' It shows how 'desprazer' can be intensified.
Choose the best translation for 'desprazer'.
'Desprazer' directly translates to displeasure or dissatisfaction.
Which word is an antonym (opposite) of 'desprazer'?
'Alegria' means joy, which is the opposite of displeasure.
Which situation would most likely cause 'desprazer'?
Losing keys is a common cause of displeasure or annoyance.
If you feel 'desprazer', you are likely feeling happy.
'Desprazer' means displeasure, which is the opposite of happiness.
You might feel 'desprazer' if someone is rude to you.
Rudeness can certainly cause displeasure or annoyance.
The word 'desprazer' is generally used to describe a positive feeling.
'Desprazer' refers to a negative feeling like displeasure or dissatisfaction.
Listen for 'desprazer' in the context of feeling.
Listen for 'desprazer' and understand who is experiencing it.
Listen for 'desprazer' and the intention of the speaker.
Read this aloud:
O atraso causou-lhe grande desprazer.
Focus: desprazer
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Expressei meu desprazer com a decisão.
Focus: desprazer
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Houve um momento de desprazer geral.
Focus: desprazer
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you received a gift you don't like. Write a sentence expressing your displeasure politely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Agradeço o presente, mas sinto um pouco de desprazer por não ser o que eu esperava. (I appreciate the gift, but I feel a little displeasure because it wasn't what I expected.)
Write a sentence about a situation where someone's actions caused you displeasure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A atitude dele me causou muito desprazer durante a reunião. (His attitude caused me a lot of displeasure during the meeting.)
Describe a feeling of displeasure related to waiting for something for a long time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A espera demorada pelo ônibus me causou um grande desprazer. (The long wait for the bus caused me great displeasure.)
Por que Ana sentiu desprazer?
Read this passage:
Ana estava organizando uma festa, mas muitos de seus amigos não puderam vir. Ela sentiu um grande desprazer porque queria que todos estivessem lá para celebrar com ela. Mesmo assim, ela decidiu aproveitar a festa com os que vieram.
Por que Ana sentiu desprazer?
O texto diz que 'Ela sentiu um grande desprazer porque queria que todos estivessem lá'. (The text says 'She felt great displeasure because she wanted everyone to be there'.)
O texto diz que 'Ela sentiu um grande desprazer porque queria que todos estivessem lá'. (The text says 'She felt great displeasure because she wanted everyone to be there'.)
Qual foi a causa do desprazer de Pedro?
Read this passage:
O filme que Pedro assistiu era muito chato e longo. Ele saiu do cinema com um sentimento de desprazer, desejando ter escolhido outro. Ele não recomendaria o filme para ninguém.
Qual foi a causa do desprazer de Pedro?
O texto afirma que 'O filme que Pedro assistiu era muito chato e longo. Ele saiu do cinema com um sentimento de desprazer'. (The text states that 'The movie Pedro watched was very boring and long. He left the cinema with a feeling of displeasure'.)
O texto afirma que 'O filme que Pedro assistiu era muito chato e longo. Ele saiu do cinema com um sentimento de desprazer'. (The text states that 'The movie Pedro watched was very boring and long. He left the cinema with a feeling of displeasure'.)
Como os funcionários reagiram ao desprazer?
Read this passage:
A nova política da empresa causou um grande desprazer entre os funcionários. Muitos deles não concordaram com as mudanças e expressaram sua insatisfação durante a reunião.
Como os funcionários reagiram ao desprazer?
O texto diz que 'Muitos deles não concordaram com as mudanças e expressaram sua insatisfação durante a reunião'. (The text says 'Many of them disagreed with the changes and expressed their dissatisfaction during the meeting'.)
O texto diz que 'Muitos deles não concordaram com as mudanças e expressaram sua insatisfação durante a reunião'. (The text says 'Many of them disagreed with the changes and expressed their dissatisfaction during the meeting'.)
The correct order is 'The my displeasure was great.'
The correct order is 'I feel displeasure with this news.'
The correct order is 'He expressed his displeasure.'
O ___ dele com a situação era evidente.
The context implies a negative feeling about the situation, making 'desprazer' (displeasure) the correct choice.
Houve um certo ___ por parte dos funcionários com as novas regras.
The phrase 'por parte dos funcionários com as novas regras' suggests a negative reaction, so 'desprazer' (dissatisfaction) fits best.
Para meu grande ___, o evento foi cancelado.
The cancellation of an event would typically cause displeasure, making 'desprazer' the correct word.
Atrasos constantes causavam ___ aos passageiros.
Constant delays usually lead to annoyance or displeasure, so 'desprazer' is the appropriate term.
Ela não escondeu seu ___ ao saber da notícia.
If she didn't hide her feeling, and it's a negative feeling related to 'saber da notícia', 'desprazer' (displeasure) is the most fitting word.
O ___ com a performance da equipe era geral.
If the feeling was 'geral' (general) regarding the team's performance and it implies a negative sentiment, 'desprazer' (dissatisfaction) is the correct choice.
Choose the best synonym for 'desprazer'.
Contentamento, satisfação, and prazer are antonyms of desprazer. Irritação (irritation, annoyance) is the closest synonym among the choices.
Which sentence correctly uses 'desprazer'?
Desprazer means displeasure or dissatisfaction. Feeling displeasure with news (Ele sentiu um grande desprazer com a notícia - He felt great displeasure with the news) is a correct usage. The other options are either antonyms or grammatically incorrect.
What is the opposite of 'desprazer'?
Desagrado (displeasure), aborrecimento (annoyance), and tristeza (sadness) are synonyms or related to desprazer. Satisfação (satisfaction) is the direct opposite.
If someone expresses 'desprazer', they are likely happy.
'Desprazer' means displeasure or dissatisfaction, indicating unhappiness.
You can use 'desprazer' to describe a pleasant experience.
'Desprazer' refers to an unpleasant experience or feeling, not a pleasant one.
Hearing bad news might cause 'desprazer'.
Bad news typically causes displeasure or dissatisfaction, which is what 'desprazer' means.
Her displeasure with the situation was evident.
It caused me great displeasure to hear that news.
He expressed his displeasure openly during the meeting.
Read this aloud:
Sinto um certo desprazer quando as coisas não saem como planejado.
Focus: des-pra-ZER
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Não quero causar-lhe nenhum desprazer com minhas decisões.
Focus: des-pra-ZER
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O desprazer dele com o resultado foi óbvio para todos.
Focus: des-pra-ZER
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you received a gift you don't like. Write a short email (3-4 sentences) to a friend, explaining your displeasure without being rude. Use 'desprazer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Olá [Nome do amigo], tudo bem? Recebi o seu presente e agradeço muito a sua consideração. No entanto, sinto um certo desprazer porque não é bem o meu estilo. Espero que entenda. Um abraço!
You went to a restaurant and the food was not good. Write a short complaint (3-4 sentences) to the manager, expressing your displeasure. Use 'desprazer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Prezado gerente, escrevo para expressar meu desprazer com a refeição que tive ontem à noite. A qualidade da comida não estava à altura das minhas expectativas. Espero que possam considerar este feedback para melhorias. Obrigado.
Describe a situation where you felt 'desprazer' due to a misunderstanding with someone. Write 3-4 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Recentemente, tive um desprazer por causa de um mal-entendido com um colega de trabalho. Ele pensou que eu estava zangado, mas não era verdade. Resolvi a situação conversando abertamente e agora está tudo bem. Foi um sentimento temporário.
Qual é o principal sentimento expresso pelos participantes da reunião?
Read this passage:
A reunião foi longa e cheia de discussões. Muitos participantes expressaram seu desprazer com as decisões tomadas. O ambiente ficou tenso, e a expectativa por um consenso foi rapidamente substituída por frustração. No final, poucas pessoas saíram satisfeitas.
Qual é o principal sentimento expresso pelos participantes da reunião?
O texto afirma diretamente que 'muitos participantes expressaram seu desprazer com as decisões tomadas'.
O texto afirma diretamente que 'muitos participantes expressaram seu desprazer com as decisões tomadas'.
Por que o narrador sentiu 'desprazer' ao recusar o convite?
Read this passage:
Meu amigo me convidou para uma festa, mas eu já tinha planos. Recusei o convite com um certo desprazer, pois queria muito ir. Expliquei a situação e ele compreendeu. Mesmo assim, fiquei um pouco chateado por perder o evento.
Por que o narrador sentiu 'desprazer' ao recusar o convite?
O texto diz 'Recusei o convite com um certo desprazer, pois queria muito ir'.
O texto diz 'Recusei o convite com um certo desprazer, pois queria muito ir'.
O que causou o 'desprazer' do cliente?
Read this passage:
O cliente expressou grande desprazer com o atraso na entrega do produto. Ele esperava receber a encomenda na data prometida e a falha causou-lhe inconvenientes. A loja tentou compensá-lo, mas a insatisfação permaneceu evidente.
O que causou o 'desprazer' do cliente?
O texto afirma que 'O cliente expressou grande desprazer com o atraso na entrega do produto'.
O texto afirma que 'O cliente expressou grande desprazer com o atraso na entrega do produto'.
This sentence expresses that someone's displeasure was evident. 'O' (the), 'seu' (his/her), 'desprazer' (displeasure), 'era' (was), 'óbvio' (obvious).
This sentence means 'She felt great displeasure with the news.' 'Ela' (she), 'sentiu' (felt), 'um' (a), 'grande' (great), 'desprazer' (displeasure), 'com' (with), 'a' (the), 'notícia' (news).
This means 'To his/her displeasure, the meeting was canceled.' 'Para' (for/to), 'seu' (his/her), 'desprazer' (displeasure), 'a' (the), 'reunião' (meeting), 'foi' (was), 'cancelada' (canceled).
O seu comportamento causou grande ___ a todos os presentes.
The sentence implies a negative reaction to the behavior, making 'desprazer' (displeasure) the correct fit.
Para meu grande ___, o evento foi cancelado no último minuto.
The cancellation of an event would typically cause 'desprazer' (displeasure).
Atrasos constantes geram ___ entre os clientes.
Constant delays usually lead to 'desprazer' (dissatisfaction) among customers.
Ele expressou seu ___ com a qualidade do serviço recebido.
Expressing a negative feeling about service quality makes 'desprazer' (displeasure) the appropriate word.
Foi com certo ___ que ele aceitou a decisão, embora não concordasse.
Accepting a decision without agreeing implies a feeling of 'desprazer' (displeasure).
A notícia inesperada causou um sentimento de ___ em toda a equipe.
An unexpected piece of news that creates a negative feeling would be 'desprazer' (displeasure).
Choose the best synonym for 'desprazer'.
'Aborrecimento' means annoyance or boredom, which is the closest synonym to 'desprazer'.
Qual das seguintes frases expressa um sentimento de desprazer?
This sentence clearly indicates a feeling of displeasure regarding the news of someone's dismissal.
Em que situação você usaria a palavra 'desprazer'?
'Desprazer' is used to express feelings of dissatisfaction or annoyance.
É correto usar 'desprazer' para descrever a sensação de alegria ao encontrar um amigo?
No, 'desprazer' signifies displeasure or dissatisfaction, not joy or happiness.
A frase 'Ele expressou seu desprazer com a decisão' significa que ele estava feliz com a decisão.
If someone expresses 'desprazer' with a decision, it means they are unhappy or dissatisfied with it.
Uma situação que causa 'desprazer' é geralmente algo positivo.
A situation that causes 'desprazer' is by definition negative, as it evokes feelings of displeasure or annoyance.
The tone of his voice caused me great displeasure. Listen for 'desprazer'.
I expressed my displeasure with the situation clearly. Listen for 'desprazer'.
I feel deep displeasure when things don't go as planned. Listen for 'desprazer'.
Read this aloud:
O desprazer dela era evidente em sua expressão.
Focus: des-pra-zer
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Como você lida com o desprazer no trabalho?
Focus: des-pra-zer
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Não consigo esconder meu desprazer com certas atitudes.
Focus: des-pra-zer
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph describing a situation where you experienced 'desprazer' due to a misunderstanding. Explain what happened and how you felt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ontem, senti um grande desprazer quando meu amigo interpretou mal minhas intenções. Eu estava tentando ajudar, mas ele pensou que eu o estava criticando. Essa situação me deixou chateado, pois a comunicação falhou e criou um atrito desnecessário entre nós.
Imagine you are writing an email to a customer service department to complain about a product that caused you 'desprazer'. Describe the product, the problem, and how it affected you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Prezados, escrevo para expressar meu desprazer com o liquidificador que comprei. Após apenas uma semana de uso, ele parou de funcionar completamente. Isso me causou grande transtorno, pois confiei na qualidade do produto e agora estou sem um eletrodoméstico essencial.
Describe a time when someone else's 'desprazer' had an impact on you. What was the situation, and how did you react?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Presenciei o desprazer da minha colega de trabalho quando ela foi injustamente repreendida pelo chefe. A situação me deixou desconfortável e com um sentimento de impotência. Tentei oferecer meu apoio e encorajá-la a falar com o chefe novamente para esclarecer a situação.
Qual foi a principal causa do desprazer dos investidores, de acordo com o texto?
Read this passage:
Em meio à turbulência do mercado financeiro, muitos investidores sentiram um profundo desprazer ao verem suas economias diminuírem drasticamente. A incerteza econômica e a falta de clareza nas políticas governamentais contribuíram para um clima de insatisfação generalizada. As notícias diárias apenas acentuavam o sentimento de frustração.
Qual foi a principal causa do desprazer dos investidores, de acordo com o texto?
O texto afirma que os investidores sentiram desprazer ao 'verem suas economias diminuírem drasticamente' devido à 'turbulência do mercado financeiro'.
O texto afirma que os investidores sentiram desprazer ao 'verem suas economias diminuírem drasticamente' devido à 'turbulência do mercado financeiro'.
O que causou o desprazer da plateia na peça de teatro?
Read this passage:
A peça de teatro, apesar de bem-intencionada, gerou um considerável desprazer na plateia. Os diálogos eram confusos, a atuação monótona e o enredo, previsível e sem emoção. Muitos espectadores se levantaram antes do final, demonstrando sua clara insatisfação com a produção.
O que causou o desprazer da plateia na peça de teatro?
O texto menciona que 'Os diálogos eram confusos, a atuação monótona e o enredo, previsível e sem emoção', o que gerou o desprazer na plateia.
O texto menciona que 'Os diálogos eram confusos, a atuação monótona e o enredo, previsível e sem emoção', o que gerou o desprazer na plateia.
O que mais contribuiu para o desprazer de João?
Read this passage:
O desprazer de João era palpável. Ele havia dedicado meses ao projeto, trabalhando incansavelmente para garantir sua perfeição. No entanto, na reunião final, seu trabalho foi desvalorizado e suas ideias foram ignoradas. A sensação de esforço em vão o deixou profundamente desapontado.
O que mais contribuiu para o desprazer de João?
O texto indica que seu desprazer se deu porque 'seu trabalho foi desvalorizado e suas ideias foram ignoradas', gerando 'sensação de esforço em vão'.
O texto indica que seu desprazer se deu porque 'seu trabalho foi desvalorizado e suas ideias foram ignoradas', gerando 'sensação de esforço em vão'.
The correct order forms the sentence 'The news caused great displeasure to everyone.'
The correct order forms the sentence 'Avoid showing your displeasure in public.'
The correct order forms the sentence 'The client clearly expressed his displeasure with the result.'
A sua atitude causou grande ___ entre os presentes.
The context implies a negative reaction to someone's attitude, making 'desprazer' (displeasure) the most suitable choice.
Ele expressou seu ___ com a decisão, que considerou injusta.
Considering the decision was deemed 'unjusta' (unjust), 'desprazer' (displeasure/dissatisfaction) fits the sentiment.
Foi com grande ___ que recebi a notícia do adiamento do evento.
The postponement of an event usually causes disappointment or displeasure, thus 'desprazer' is the correct option.
O atraso constante dos projetos gera um enorme ___ na equipe.
Constant project delays would lead to dissatisfaction or annoyance within a team, making 'desprazer' appropriate.
Ela não escondeu seu ___ ao descobrir a verdade sobre o ocorrido.
Discovering an unpleasant truth would naturally lead to displeasure, so 'desprazer' is the best fit.
A falta de comunicação entre os departamentos é uma fonte de ___ para a gerência.
Poor communication in a professional setting typically causes dissatisfaction or annoyance for management, thus 'desprazer' is the correct choice.
Após a notícia do cancelamento, um sentimento de ___ tomou conta da multidão.
'Desprazer' significa um sentimento de insatisfação ou aborrecimento, que se encaixa no contexto de uma notícia de cancelamento.
A gerente expressou seu ___ com a queda nas vendas do trimestre.
A queda nas vendas naturalmente causaria um sentimento de 'desprazer' ou insatisfação à gerente.
O ___ do cliente era evidente quando ele reclamou do serviço lento.
Reclamar do serviço lento indica um sentimento de 'desprazer' ou insatisfação por parte do cliente.
A palavra 'desprazer' pode ser usada para descrever uma sensação de grande felicidade.
'Desprazer' descreve uma sensação de insatisfação ou aborrecimento, o oposto de felicidade.
É apropriado usar 'desprazer' para expressar irritação com uma situação desagradável.
'Desprazer' é perfeitamente adequado para expressar irritação ou aborrecimento com algo desagradável.
Um sinônimo de 'desprazer' é 'contentamento'.
'Contentamento' é o oposto de 'desprazer'; significa satisfação ou alegria.
Her displeasure with the situation was evident on her face.
I felt deep displeasure upon hearing the news, it was truly unsettling.
Despite the initial displeasure, he managed to find a positive side to the experience.
Read this aloud:
Consegue expressar seu desprazer de forma construtiva em situações difíceis?
Focus: des-pra-zer, cons-tru-ti-va
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Qual foi a última vez que você sentiu um grande desprazer por algo inesperado?
Focus: des-pra-zer, in-es-pe-ra-do
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
É importante saber lidar com o desprazer para evitar que ele afete seu bem-estar.
Focus: li-dar, des-pra-zer, bem-es-tar
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about a time you experienced significant 'desprazer' due to a professional or personal setback, and how you overcame it or are currently dealing with it. Focus on expressing the nuances of your feelings and the strategies you employed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Recentemente, enfrentei um grande desprazer quando um projeto importante no trabalho não foi aprovado, apesar de todo o meu esforço. A decepção inicial foi imensa, quase insuportável. Senti uma frustração profunda, mas decidi não me deixar abater. Comecei a analisar os pontos fracos e fortes da proposta e a buscar feedback construtivo. A superação veio com a resiliência de reavaliar e reestruturar minhas ideias, focando em estratégias inovadoras para uma próxima tentativa. Ainda estou lidando com a sensação de ter que começar de novo, mas estou otimista.
Imagine you are writing a letter of complaint to a company about a product or service that caused you immense 'desprazer'. Detail the specific issues, the impact they had on you, and what resolution you expect. Use formal language appropriate for a complaint.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Prezados Senhores, Escrevo para expressar meu profundo desprazer com o serviço de instalação de internet fornecido em [Data]. A equipe técnica não compareceu no horário agendado, e a instalação, quando finalmente realizada, foi incompleta e deficiente, resultando em várias interrupções no serviço. Esta insatisfação causou-me prejuízos significativos, pois dependo da internet para meu trabalho remoto. Exijo uma compensação pelos dias sem serviço e uma resolução imediata e eficaz para que a conexão seja estável. Caso contrário, serei forçado a cancelar o contrato e buscar alternativas legais.
Describe a character in a story who is experiencing 'desprazer' due to a moral dilemma. Explore their internal conflict, the reasons for their dissatisfaction, and how this internal struggle manifests in their actions or thoughts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mariana sentia um desprazer corrosivo. Havia testemunhado uma injustiça grave no trabalho, mas reportá-la significaria colocar em risco a carreira de um colega. Seu conflito interno era palpável; a cada dia, o dilema pesava mais. A angústia de manter o segredo chocava-se com o medo de ser vista como conivente. Ela se via hesitando em conversas, sua mente constantemente voltando ao incidente. A insatisfação com a própria passividade estava começando a se manifestar em insônia e uma irritabilidade incomum, sinalizando que uma decisão, por mais dolorosa que fosse, precisava ser tomada.
De acordo com o texto, qual é uma das principais causas do 'desprazer' na sociedade moderna?
Read this passage:
Em um mundo cada vez mais conectado, a constante enxurrada de informações e a pressão por produtividade podem gerar um profundo desprazer. Muitas pessoas se sentem sobrecarregadas, incapazes de desligar e encontrar um momento de paz. A busca incessante por aprovação online e a comparação com vidas idealizadas nas redes sociais contribuem significativamente para essa sensação de insatisfação generalizada. É um ciclo vicioso que exige uma reavaliação de prioridades e o cultivo de hábitos que promovam o bem-estar mental, em vez de alimentarem a angústia digital.
De acordo com o texto, qual é uma das principais causas do 'desprazer' na sociedade moderna?
O texto menciona explicitamente que a 'constante enxurrada de informações e a pressão por produtividade podem gerar um profundo desprazer', sendo esta uma das causas principais.
O texto menciona explicitamente que a 'constante enxurrada de informações e a pressão por produtividade podem gerar um profundo desprazer', sendo esta uma das causas principais.
Qual foi a principal crítica do crítico de arte que gerou 'desprazer'?
Read this passage:
O crítico de arte expressou seu desprazer com a exposição, afirmando que as obras careciam de originalidade e profundidade. Ele descreveu a experiência como "uma sucessão de clichês visuais que falhavam em provocar qualquer reflexão genuína". A galeria, por sua vez, defendeu a proposta dos artistas, argumentando que a interpretação do crítico era demasiadamente rígida e não capturava a essência experimental do trabalho. O debate acalorado nas redes sociais subsequente à resenha mostrou a polarização das opiniões sobre o valor artístico da mostra.
Qual foi a principal crítica do crítico de arte que gerou 'desprazer'?
O crítico afirmou que 'as obras careciam de originalidade e profundidade', o que foi a base do seu desprazer.
O crítico afirmou que 'as obras careciam de originalidade e profundidade', o que foi a base do seu desprazer.
O que a decisão política impopular causou entre a população, de acordo com o texto?
Read this passage:
A decisão política, vista por muitos como impopular e prejudicial, causou um grande desprazer entre a população. Manifestações e protestos surgiram em diversas cidades, refletindo a insatisfação geral. Os líderes da oposição aproveitaram o momento para intensificar suas críticas ao governo, argumentando que a medida desconsiderava as necessidades básicas dos cidadãos. A crise de confiança se aprofundou, e o governo teve que lidar com uma onda de descontentamento que ameaçava sua estabilidade. Era evidente que a escolha havia sido um erro estratégico, gerando um ressentimento generalizado.
O que a decisão política impopular causou entre a população, de acordo com o texto?
O texto afirma que a decisão 'causou um grande desprazer entre a população' e que 'manifestações e protestos surgiram em diversas cidades, refletindo a insatisfação geral'.
O texto afirma que a decisão 'causou um grande desprazer entre a população' e que 'manifestações e protestos surgiram em diversas cidades, refletindo a insatisfação geral'.
Após a decisão controversa, o conselho expressou seu profundo ___ em relação aos resultados.
A frase indica uma reação negativa à decisão, e 'desprazer' é a opção que se encaixa no contexto de insatisfação.
A gerente demonstrou grande ___ com a falta de comprometimento da equipe, o que resultou em uma reunião de emergência.
A 'falta de comprometimento' da equipe provocaria uma reação negativa, e 'desprazer' é a palavra que melhor expressa essa insatisfação ou aborrecimento.
O crítico de arte não hesitou em manifestar seu ___ perante a obra, que considerou de mau gosto e sem originalidade.
Um crítico que considera uma obra 'de mau gosto e sem originalidade' certamente expressaria 'desprazer', que significa insatisfação ou aborrecimento.
Expressar 'desprazer' significa estar contente ou satisfeito com uma situação.
'Desprazer' significa o oposto de contentamento ou satisfação; indica insatisfação ou aborrecimento.
Um 'desprazer' pode ser resultado de uma decepção ou algo que não atendeu às expectativas.
Decepções ou a não correspondência de expectativas são causas comuns de 'desprazer', que é um sentimento de insatisfação.
Se alguém sente 'desprazer' por algo, geralmente reage com alegria e aprovação.
Reagir com alegria e aprovação é o oposto de sentir 'desprazer'. O 'desprazer' geralmente leva a reações de insatisfação ou aborrecimento.
Her displeasure with the situation was evident on her face.
I felt deep displeasure upon hearing the news.
The decision caused great displeasure among the employees.
Read this aloud:
Expresse seu desprazer de forma construtiva.
Focus: desprazer, construtiva
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O desprazer dele era palpável no ambiente.
Focus: desprazer, palpável, ambiente
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Como você lida com o desprazer no trabalho?
Focus: desprazer, lida, trabalho
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order forms a coherent sentence: 'His displeasure with the situation was evident.'
This sequence correctly translates to: 'He expressed his displeasure very clearly.'
The correct order forms the sentence: 'Despite the displeasure, he remained calm.'
/ 156 correct
Perfect score!
Summary
Use 'desprazer' to express that you are not pleased or happy with something or someone.
- Feeling of unhappiness
- Annoyance or dissatisfaction
- Opposite of prazer (pleasure)
Desprazer vs. Descontentamento
While both desprazer and descontentamento can mean dissatisfaction, desprazer often implies a more immediate, perhaps emotional, negative reaction to something. Descontentamento can be a more general state of unhappiness or lack of contentment.
Opposite: Prazer
The direct opposite of desprazer is prazer, which means pleasure or enjoyment. Thinking of word pairs can help you remember vocabulary.
Common Contexts
You'll often hear desprazer in phrases like 'com desprazer' (with displeasure) or 'causar desprazer' (to cause displeasure). Pay attention to these common collocations.
Formal Tone
Desprazer can sometimes sound a bit more formal than other ways to express displeasure. In very casual conversation, you might use simpler expressions like 'não gostei' (I didn't like it) or 'não fiquei feliz' (I wasn't happy).
관련 콘텐츠
emotions 관련 단어
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.