At the A1 level, 'registar' is most commonly encountered in the context of basic personal information. You will see it on websites when you need to 'registar-se' (sign up) or 'fazer o registo' (to register). At this stage, you should focus on the reflexive form 'registar-se' because you will use it often when filling out forms or joining platforms. Think of it as the equivalent of 'signing up.' You might also see it in very simple instructions, like 'Registar o nome' (Register the name). It is a formal but essential word for navigating the digital world and basic services like hotels or libraries. Don't worry about complex conjugations yet; just recognize that it involves putting information into a system. You will mostly use it in the present tense or as an infinitive after verbs like 'querer' (to want) or 'precisar' (to need). For example, 'Eu quero registar-me no site' (I want to register on the website). It's also helpful to recognize the noun 'registo,' which you will see on many buttons and headers. At A1, the goal is survival and basic interaction, and 'registar' is a key word for starting any official process.
At the A2 level, you begin to use 'registar' in a wider variety of everyday situations. You might use it to talk about recording something important, like 'Eu registei a morada' (I recorded/wrote down the address). You will also encounter it in the past tense (pretérito perfeito) as you describe things you have already done, like 'Já me registei na conferência' (I already registered for the conference). This level introduces the idea of 'registar' as 'to record data' or 'to document.' You might talk about 'registar as horas' (recording hours) at work or 'registar as despesas' (recording expenses) in a budget. You are also expected to understand the difference between 'registar' (the action) and 'registo' (the record itself). At A2, you should start paying attention to the prepositions that follow the verb, specifically 'em' (registar-se no/na). You will also see it in public spaces, such as signs in a hospital or a government office. It's a step up from the very basic 'escrever' (to write), adding a layer of purpose and organization to your Portuguese. You might also hear it in news snippets about weather, like 'Regista-se chuva em Lisboa' (Rain is recorded in Lisbon), introducing you to the impersonal 'se' construction.
At the B1 level, 'registar' becomes a tool for more formal communication and reporting. You will use it to describe processes in a professional or academic setting. For example, 'É necessário registar todos os incidentes no relatório de segurança' (It is necessary to record all incidents in the security report). You will also learn to use 'registar' in the sense of 'to notice' or 'to observe' in a more formal way, such as 'O professor registou a falta de interesse dos alunos' (The teacher noted the students' lack of interest). At B1, you are expected to handle the verb in various tenses, including the imperfect and the conditional. You will also encounter more abstract uses, such as 'registar uma marca' (to register a trademark) or 'registar uma patente' (to register a patent). The word starts to appear in more complex sentence structures, often paired with adverbs like 'cuidadosamente' (carefully) or 'oficialmente' (officially). You will also begin to distinguish 'registar' from more specific verbs like 'inscrever' (to enroll) or 'gravar' (to record audio/video). Understanding these nuances allows you to be more precise in your descriptions of how information is handled and stored.
At the B2 level, 'registar' is used with high frequency in formal writing, journalism, and technical contexts. You will see it used to report statistics and trends: 'A economia registou um crescimento de 2%' (The economy recorded a growth of 2%). In this context, 'registar' is a sophisticated alternative to 'ter' or 'mostrar.' You will also use it to describe the act of documenting evidence or scientific data. For example, 'Os investigadores registaram variações significativas na temperatura da água' (The researchers recorded significant variations in water temperature). At this level, you should be comfortable with the impersonal 'se' and passive constructions involving 'registar.' You will also use it in legal or administrative contexts, such as 'registar uma queixa-crime' (to file a criminal complaint). B2 learners should also understand the figurative use of 'registar,' such as 'registar um sucesso' (to record/achieve a success) or 'registar uma derrota' (to suffer a defeat). The word becomes a way to add gravity and objectivity to your speech and writing. You will also learn idiomatic expressions like 'fazer o registo' or 'deixar registado,' which are used to emphasize that something should be remembered or noted for the future.
At the C1 level, you master the subtle nuances and stylistic variations of 'registar.' You use it to convey precision in academic and professional discourse. You might use it to describe the subtle 'registration' of an emotion on a person's face: 'Um leve sorriso registou-se nos seus lábios' (A slight smile was registered on his lips). You will also explore the word's role in historiography and literature, where 'registar' refers to the act of chronicling history or preserving culture. For example, 'A obra de Gil Vicente regista os costumes da época' (Gil Vicente's work records the customs of the era). At C1, you are expected to use the word in complex argumentative essays, using it to cite data or observations that support your thesis. You will also be aware of the etymological roots and how they influence the word's usage in different Portuguese-speaking countries. You can navigate the most formal legal documents where 'registar' is a technical term with specific legal consequences. Your usage will be indistinguishable from a native speaker's, as you pick the word not just for its meaning, but for its register and the specific 'weight' it brings to a sentence. You will also be able to use it in its most abstract forms, such as 'registar uma impressão' (to register an impression/feeling).
At the C2 level, 'registar' is used with complete stylistic flexibility and mastery. You understand its place in the vast history of the Portuguese language, from ancient manuscripts to modern digital logs. You can use it in highly specialized fields, such as law, medicine, or advanced data science, with perfect accuracy. At this level, you might use 'registar' in a literary sense to describe the way a landscape or an era is 'recorded' in the collective memory. Your command of the word includes knowing when *not* to use it to avoid sounding repetitive, opting instead for rare synonyms or complex periphrastic constructions. You can participate in high-level debates about 'registo de dados' and privacy, using the verb to articulate complex ethical and legal arguments. You also have a deep understanding of how 'registar' functions in different dialects of Portuguese, including African and Asian variants, and can adapt your usage accordingly. For a C2 learner, 'registar' is no longer just a verb; it's a versatile tool for capturing the nuances of reality, from the most mundane data point to the most profound historical shift. You use it to weave together objective facts and subjective observations into a seamless, sophisticated narrative.

registar 30초 만에

  • Registar means to record or register information officially.
  • It is used in digital, legal, and everyday contexts.
  • In European Portuguese, it is 'registar'; in Brazilian, it is 'registrar'.
  • It often requires a reflexive pronoun when signing yourself up.

The Portuguese verb registar is a versatile and essential word that primarily translates to 'to register,' 'to record,' or 'to log' in English. At its core, it refers to the act of entering information into an official list, database, or record-keeping system. Whether you are checking into a hotel, signing up for a new website, or documenting a scientific observation, registar is the go-to term. In European Portuguese, the spelling is consistently 'registar,' whereas in Brazilian Portuguese, you will almost exclusively encounter 'registrar.' This distinction is crucial for learners to note, as the extra 'r' in the Brazilian version reflects a different phonetic evolution from the Latin root.

Formal Administration
Used when dealing with bureaucracy, such as registering a birth, a marriage, or a new business entity with the government.
Digital Context
Commonly used in software and web development to describe the process of creating a user account or logging data points in a system log.
Sensory Perception
In a more abstract sense, it can mean to notice or perceive something, as in 'his face registered surprise' (a sua cara registou surpresa).

É obrigatório registar a entrada de todos os visitantes no edifício para garantir a segurança de todos os funcionários e bens.

Beyond the literal act of writing things down, registar carries a weight of officiality. When you 'registar' something, you are giving it a permanent status. For instance, 'registar uma patente' (to register a patent) implies a legal protection that 'escrever' (to write) does not. In daily life, you might hear a doctor say they need to 'registar os sintomas' (record the symptoms), which elevates the observation from a mere comment to a medical fact stored in a patient's history. This verb is also reflexive: registar-se. You use this when you are the one performing the action upon yourself, such as 'registar-se num congresso' (to register oneself for a conference).

O sismógrafo conseguiu registar o tremor de terra com uma precisão impressionante, apesar da distância do epicentro.

In commercial settings, 'registar' is linked to the 'caixa registadora' (cash register). When a shopkeeper 'regista a venda,' they are finalizing a transaction. This connection helps learners associate the word with the idea of 'inputting data into a machine.' Historically, the word comes from the Latin 'regesta,' referring to things carried back or recorded. This sense of 'carrying back' information to a central repository is still very much alive in how we use the word today in the age of big data and cloud storage.

Não te esqueças de registar as tuas horas de trabalho na folha de ponto antes de saíres do escritório hoje.

Synonym: Anotar
More informal, like taking a quick note on a piece of paper.
Synonym: Inscrever
Specific to signing up for a course, competition, or membership.

O historiador dedicou a sua vida a registar as tradições orais que estavam prestes a desaparecer nas aldeias remotas.

Finally, 'registar' is used in sports. When a player scores a goal, the referee must 'registar o golo' in the official match report. If a team 'regista uma vitória,' it means they have officially secured a win in the standings. This breadth of usage—from the cold data of a computer to the emotional victory of a sports team—makes 'registar' a cornerstone of functional Portuguese vocabulary.

Using registar correctly requires understanding its transitivity and its reflexive forms. As a transitive verb, it directly takes an object: the information or entity being recorded. For example, 'Eu registo a informação' (I record the information). However, when the action involves the subject signing themselves up for something, the reflexive pronoun is mandatory. This is a common hurdle for English speakers, who might say 'I registered for the class' without a reflexive, but in Portuguese, it must be 'Eu registei-me na aula.'

O sistema não conseguiu registar o seu pedido porque a ligação à internet foi interrompida inesperadamente.

In terms of tenses, registar follows the regular pattern for '-ar' verbs, making it relatively simple to conjugate. In the present tense, it is: registo, registas, regista, registamos, registam. In the past (pretérito perfeito), it becomes: registei, registaste, registou, registámos, registaram. Note the accent in the first-person plural past tense in European Portuguese (registámos), which distinguishes it from the present tense (registamos).

Direct Object Usage
Registar um domínio (to register a domain), registar uma queixa (to file a complaint), registar um lucro (to record a profit).
Reflexive Usage
Registar-se no portal (to register on the portal), registar-se como utilizador (to register as a user).

Podes registar o que ele disse? É importante termos uma prova escrita destas afirmações polémicas.

Another important aspect is the preposition that follows the reflexive form. Usually, we use 'em' (often contracted to 'no' or 'na'). For example: 'Registei-me no ginásio' (I registered at the gym). If you are registering 'as' something, use 'como': 'Ela registou-se como voluntária' (She registered as a volunteer). This prepositional accuracy is what separates a beginner from an intermediate speaker.

In technical writing, registar is often found in the passive voice or with 'se' as an impersonal particle. 'Registou-se um aumento' (An increase was recorded/observed). This is a sophisticated way to report data without focusing on who did the recording. It shifts the focus to the event itself, which is very common in news reporting and academic journals.

Durante o último trimestre, a empresa conseguiu registar o maior volume de vendas da sua história.

Finally, consider the imperative mood. In a manual or a website UI, you will see 'Registe-se aqui' (Register here - formal/standard) or 'Regista-te aqui' (Register here - informal). Understanding these commands is essential for navigating the Lusophone digital world. If you are filling out a form, the button will likely just say 'Registar' or 'Submeter'.

In the real world, registar is omnipresent. If you walk into a Portuguese 'Centro de Saúde' (Health Center), the receptionist will ask for your ID to 'registar a sua chegada' (record your arrival). In this context, the word is synonymous with bureaucratic efficiency. You will also hear it frequently on the news. Financial journalists often say, 'A bolsa de Lisboa registou perdas acentuadas hoje' (The Lisbon stock exchange recorded sharp losses today). Here, 'registar' acts as a formal synonym for 'ter' (to have) or 'sofrer' (to suffer), but with a more objective, data-driven tone.

O polícia parou o condutor para registar a ocorrência e verificar os documentos do veículo.

In the creative and tech hubs of Lisbon or Porto, you'll hear 'registar' in discussions about intellectual property. 'Temos de registar a marca antes do lançamento' (We have to register the brand before the launch). In the world of photography and film, a director might say 'conseguimos registar o momento perfeito' (we managed to capture/record the perfect moment), using the word to describe the act of preserving a visual memory through a lens.

News Media
Used to report statistics: 'Portugal registou um novo recorde de temperatura.'
Public Services
Used in the 'Conservatória' for legal documentation: 'Registar o nascimento de um filho.'

Ao registar o seu e-mail na nossa newsletter, passará a receber todas as novidades semanalmente.

If you are a student in Portugal, you will 'registar as notas' (record the grades) or 'registar a matrícula' (register the enrollment). The university administration system is often called the 'registo académico'. Even in casual conversations, someone might say 'Fica o registo' (Let it be noted/recorded), a phrase used to emphasize a point someone just made, similar to the English 'for the record'.

Social media has also adopted this word. While 'postar' or 'partilhar' are common for sharing, 'registar' is often used for the act of documenting a trip or a special meal. 'Quero registar esta viagem no meu blog' (I want to document/record this trip on my blog). It implies a more thoughtful, archival approach to sharing content than just a quick snapshot.

O radar da autoestrada serve para registar a velocidade dos carros e multar quem excede o limite.

Lastly, in a scientific or medical context, 'registar' is used for monitoring. 'O monitor cardíaco começou a registar arritmias' (The heart monitor started to record arrhythmias). This usage highlights the word's connection to precision and continuous observation. Whether it's a heartbeat, a car's speed, or a historical event, registar is the verb of documentation.

One of the most frequent mistakes English speakers make with registar is forgetting the reflexive pronoun '-se' when they are the ones signing up for something. In English, 'register' can be both transitive and intransitive ('I registered'). In Portuguese, if you are registering yourself, you MUST say 'Eu registei-me'. Saying 'Eu registei para o curso' sounds like you registered *something else* for the course, leaving the listener wondering what that thing was.

Incorrect: Eu quero registar no site.
Correct: Eu quero registar-me no site.

Another common error is the confusion between European and Brazilian spelling. While both are technically correct within their respective variants, using 'registrar' in a formal Portuguese exam in Lisbon might be marked as a spelling error, and vice-versa in Brazil. Always be mindful of your target audience. In Portugal, the 'r' after 'regist' is absent, leading to a smoother flow from the 't' to the 'ar'.

Confusion with 'Inscrever'
While similar, 'inscrever' is better for events or courses. 'Registar' is more for data and official records. You 'inscreve-se' in a race, but you 'regista' the time you took to finish it.
Preposition Errors
Using 'para' instead of 'em'. Often, you register 'no' (in the) system, not 'para' (for) the system, though 'para' can be used for the purpose (e.g., 'registar-se para votar').

Muitos alunos confundem registar com 'gravar'. 'Gravar' is for audio/video or engraving, while 'registar' is for logs and documents.

Learners also tend to overuse 'registar' when 'anotar' (to take a note) would be more natural. If you're just scribbling a phone number on a napkin, use 'anotar'. 'Registar' implies a more permanent or official action. Using 'registar' for a casual note can make you sound overly formal or like a robot recording data.

Finally, beware of the 'false friend' trap with 'record'. In English, you 'record' a song. In Portuguese, you 'gravar' a song. If you say you want to 'registar uma canção,' it sounds like you want to register the copyright of the song at a government office, not that you want to sing into a microphone and save the audio file. This distinction is vital for musicians and creators.

Não confundas:
- Registar uma patente (Legal)
- Gravar um vídeo (Media)
- Anotar um recado (Casual)

To truly master Portuguese, you need to know when to use registar and when to reach for its cousins. The most common alternative is anotar. This is the word for taking notes, writing down a shopping list, or jotting down an idea. It lacks the official, archival weight of registar. If you tell a friend 'Vou registar o teu número,' it sounds like you're putting it into a national database; 'Vou anotar o teu número' sounds like you're just saving it to your contacts.

Inscrever
Used for memberships, school enrollments, or signing up for a competition. It implies 'putting your name on a list' to participate in something.
Gravar
Used for audio, video, or digital saving (like 'save' in a word processor). Also used for physical engraving on metal or stone.
Apontar
Similar to 'anotar', but often used in Portugal to mean 'to point' or 'to write down quickly'.

Podes inscrever-te no curso, mas o sistema vai registar apenas a data da última alteração.

Another interesting comparison is with assinalar. This means 'to mark' or 'to signal'. While you might registar an event in a log, you assinalar a checkbox or mark a significant date on a calendar. Documentar is another heavy-hitter, often used in professional or academic contexts to describe the comprehensive process of creating a record, often including photos, text, and evidence.

For sensory experiences, notar or reparar are much more common than 'registar'. You would say 'Reparei que estavas triste' (I noticed you were sad), but if you were a psychologist writing a formal report, you might write 'Registou-se um estado de melancolia no paciente' (A state of melancholy was recorded in the patient). The choice of word depends entirely on the level of formality and the intent of the record.

Ao mencionar os factos, ele esqueceu-se de registar os detalhes mais importantes no relatório final.

Lastly, arquivar means 'to archive' or 'to file away'. This happens after the registration. You registar the document when it arrives, and you arquivar it when you are finished with it. Understanding this chronological flow of information—from anotar (taking a note) to registar (official entry) to arquivar (storing)—will give you a very high level of precision in Portuguese.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'registar' shares the same root as 'gestation' (carrying a baby) and 'gesture' (carrying a movement), all stemming from the Latin 'gerere' (to carry).

발음 가이드

UK /ʁɨ.ʒiʃ.ˈtaɾ/
US /ʁe.ʒis.ˈtaɾ/
The stress is on the last syllable: re-gis-TAR.
라임이 맞는 단어
cantar andar falar estar lugar mar olhar pensar
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'g' as a hard 'g' (like 'goat'). It should be soft.
  • Pronouncing the 's' as a 'z' sound. In PT-PT, it is usually a 'sh' sound before a 't'.
  • Forgetting the silent 'e' in European Portuguese.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize due to English cognate 'register'.

쓰기 4/5

Requires knowledge of reflexive pronouns and '-ar' verb endings.

말하기 3/5

Soft 'g' and 'sh' sound for 's' can be tricky for beginners.

듣기 3/5

In fast speech, the 'e' in PT-PT disappears completely.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

escrever nome livro computador fazer

다음에 배울 것

inscrever gravar documentar assinalar arquivo

고급

jurisprudência notário conservatória averbamento lavrar

알아야 할 문법

Reflexive Verbs

Eu registo-me (I register myself).

Preposition 'Em' with registration

Registo-me no site (I register on the site).

Past Tense of -ar verbs

Ontem eu registei (Yesterday I recorded).

Impersonal 'Se'

Registou-se um erro (An error was recorded).

Placement of pronouns with 'não'

Eu não me registei (I didn't register).

수준별 예문

1

Eu quero registar o meu nome.

I want to register my name.

'Quero' (I want) is followed by the infinitive 'registar'.

2

Podes registar o e-mail aqui?

Can you register the email here?

'Podes' is the informal 'you' form of 'poder' (can).

3

Onde posso fazer o registo?

Where can I register? (lit. make the registration)

'Registo' is the noun form of the verb.

4

Preciso de me registar no site.

I need to register (myself) on the site.

Reflexive 'me' is used because the subject is registering themselves.

5

Ela regista a entrada.

She records the entry.

Present tense, 3rd person singular.

6

Nós registamos os nomes.

We register the names.

Present tense, 1st person plural.

7

Eles registam o número de telefone.

They record the phone number.

Present tense, 3rd person plural.

8

Regista o teu endereço, por favor.

Register your address, please.

Imperative (informal 'tu' form).

1

Ontem, eu registei-me no ginásio.

Yesterday, I registered at the gym.

Pretérito Perfeito (past tense) reflexive.

2

O médico vai registar os teus sintomas.

The doctor is going to record your symptoms.

Future with 'ir' + infinitive.

3

Nós registámos a nossa chegada ao hotel.

We recorded our arrival at the hotel.

Note the accent in 'registámos' for the past tense in PT-PT.

4

Tens de registar a tua mala aqui.

You have to register your suitcase here.

'Tens de' expresses obligation.

5

Ele nunca se esquece de registar as despesas.

He never forgets to record his expenses.

Reflexive 'se' comes before the verb because of 'nunca'.

6

O sistema registou um erro.

The system recorded an error.

Past tense, 3rd person singular.

7

Vocês já se registaram para o exame?

Have you (plural) already registered for the exam?

Reflexive 'se' with 'vocês'.

8

Ela gosta de registar tudo no seu diário.

She likes to record everything in her diary.

Infinitive after 'gosta de'.

1

O relatório deve registar todos os pormenores do acidente.

The report must record all the details of the accident.

'Deve' (must) followed by the infinitive.

2

Registou-se um aumento no preço do pão.

An increase in the price of bread was recorded.

Impersonal 'se' construction.

3

É importante registar a patente da tua invenção.

It is important to register the patent of your invention.

Formal use of 'registar'.

4

Se tivesses tempo, poderias registar as fotos.

If you had time, you could record/catalogue the photos.

Conditional tense 'poderias'.

5

O historiador registou as lendas daquela aldeia.

The historian recorded the legends of that village.

Past tense used for historical documentation.

6

Não te esqueças de registar a queixa na esquadra.

Don't forget to file the complaint at the police station.

'Registar a queixa' is a common collocation.

7

O sismógrafo registou um pequeno abalo esta manhã.

The seismograph recorded a small tremor this morning.

Technical usage.

8

Eles decidiram registar a marca da nova empresa.

They decided to register the brand of the new company.

Infinitive after 'decidiram'.

1

A bolsa de valores registou uma queda inesperada.

The stock market recorded an unexpected drop.

Formal journalistic usage.

2

Os cientistas registaram dados cruciais durante a experiência.

The scientists recorded crucial data during the experiment.

Past tense, 3rd person plural.

3

Registou-se uma forte adesão à greve nacional.

A strong participation in the national strike was recorded.

Passive 'se' used for reporting events.

4

O sensor serve para registar a humidade do solo.

The sensor serves to record the soil moisture.

'Serve para' + infinitive.

5

O autor tenta registar a essência da vida rural.

The author tries to capture/record the essence of rural life.

Figurative use of 'registar'.

6

A polícia registou a matrícula do carro em fuga.

The police recorded the license plate of the fleeing car.

Specific administrative use.

7

A empresa registou lucros recorde no último trimestre.

The company recorded record profits in the last quarter.

Common business collocation.

8

É fundamental registar as alterações climáticas com precisão.

It is fundamental to record climate changes with precision.

Infinitive as a subject phrase.

1

A sua fisionomia registou um misto de surpresa e medo.

His face registered a mixture of surprise and fear.

Abstract usage related to facial expressions.

2

O arquivo nacional regista séculos de história diplomática.

The national archive records centuries of diplomatic history.

Present tense describing a permanent state.

3

Registou-se, nas últimas décadas, uma mudança de paradigma.

A paradigm shift has been recorded in recent decades.

Formal historical analysis structure.

4

O detetor de partículas conseguiu registar a presença de neutrões.

The particle detector managed to record the presence of neutrons.

Advanced technical context.

5

É imperativo que se registe cada transação para evitar fraudes.

It is imperative that every transaction be recorded to avoid fraud.

Present subjunctive 'registe' after 'é imperativo que'.

6

A literatura realista procura registar a sociedade tal como ela é.

Realist literature seeks to record society as it is.

Literary analysis context.

7

O termómetro não chegou a registar a temperatura mínima absoluta.

The thermometer did not manage to record the absolute minimum temperature.

Scientific precision.

8

A crónica regista os pormenores quotidianos da Lisboa de oitocentos.

The chronicle records the daily details of 19th-century Lisbon.

Historical/literary usage.

1

A subtileza com que o autor regista o declínio da aristocracia é notável.

The subtlety with which the author records the decline of the aristocracy is remarkable.

High-level literary criticism.

2

Registou-se uma clivagem profunda entre as duas fações do partido.

A deep rift was recorded between the two factions of the party.

Sophisticated political reporting.

3

O sismógrafo de alta precisão regista variações infinitesimais.

The high-precision seismograph records infinitesimal variations.

Scientific mastery.

4

A memória coletiva regista os traumas da guerra de forma indelével.

Collective memory records war traumas in an indelible way.

Philosophical/sociological context.

5

O diploma legal visa registar e salvaguardar os direitos de autor.

The legal diploma aims to register and safeguard copyrights.

Legal/administrative mastery.

6

A sua voz não registou qualquer emoção ao ler a sentença.

His voice didn't register any emotion while reading the sentence.

Abstract use regarding tone of voice.

7

Registou-se uma convergência de interesses entre os investidores.

A convergence of interests was recorded among the investors.

Complex business terminology.

8

O sensor infravermelho regista a radiação térmica dos corpos.

The infrared sensor records the thermal radiation of bodies.

Advanced physics context.

자주 쓰는 조합

registar uma queixa
registar um domínio
registar lucros
registar a entrada
registar uma patente
registar o nascimento
registar a temperatura
registar um recorde
registar-se no portal
registar os sintomas

자주 쓰는 구문

fazer o registo

— To perform the act of registration.

Podes fazer o registo online.

deixar registado

— To leave something on record or noted for the future.

Quero deixar registado que eu avisei.

número de registo

— Registration number.

Qual é o seu número de registo?

livro de registo

— Logbook or registry book.

Escreve o teu nome no livro de registo.

registo civil

— Civil registry (for births, marriages, etc.).

O registo civil fica perto da câmara municipal.

registo criminal

— Criminal record.

Ele tem o registo criminal limpo.

registo de propriedade

— Property registry.

O registo de propriedade é obrigatório.

registo de chamadas

— Call log.

Verifica o teu registo de chamadas.

registo de dados

— Data logging/registration.

O registo de dados é automático.

sem registo

— Unrecorded or unregistered.

Ele entrou no país sem registo.

자주 혼동되는 단어

registar vs registrar

This is the Brazilian Portuguese spelling. Both mean the same thing but belong to different variants.

registar vs gravar

Used for media (audio/video). You 'registar' a fact but 'gravar' a video.

registar vs inscrever

Used for signing up for something active, like a class or a marathon.

관용어 및 표현

"registar para memória futura"

— To record something specifically so it isn't forgotten by history.

Vou escrever estas memórias para registar para memória futura.

formal
"fica o registo"

— Used to emphasize that a point has been made and should be noted.

Não concordo, mas fica o registo da tua opinião.

neutral
"passar pelo registo"

— To go through the official registration process, often used for marriage.

Eles decidiram passar pelo registo antes da festa.

informal
"ter registo de"

— To have a record or memory of something.

Não tenho registo de termos falado sobre isso.

neutral
"marcar o registo"

— To set a tone or a standard.

O seu discurso marcou o registo da conferência.

formal
"em registo de"

— In the style or tone of.

Ele falou em registo de brincadeira.

neutral
"mudar de registo"

— To change the tone or the topic of conversation.

Vamos mudar de registo e falar de coisas alegres.

informal
"registo de língua"

— Language register (level of formality).

Deves usar um registo de língua formal nesta carta.

academic
"fazer um registo"

— To take a photo or a video of a moment.

Deixa-me fazer um registo deste pôr do sol.

informal
"perder o registo"

— To lose track or record of something.

Perdi o registo de quantas vezes ele mentiu.

neutral

혼동하기 쉬운

registar vs gravar

Both translate to 'record' in English.

'Registar' is for data and logs; 'gravar' is for audio, video, or saving files.

Eu registo a data, mas gravo a música.

registar vs anotar

Both involve writing things down.

'Anotar' is casual and temporary; 'registar' is official and permanent.

Vou anotar o recado, mas vou registar o contrato.

registar vs assinalar

Both mean making a note of something.

'Assinalar' is to mark or point out; 'registar' is to enter into a system.

Assinala o erro para eu o poder registar.

registar vs notar

English 'register' can mean 'to notice'.

'Notar' is the common word for noticing; 'registar' is formal or for facial expressions.

Notei que ele estava lá, mas não o registei na lista.

registar vs arquivar

Both relate to records.

'Registar' is the initial entry; 'arquivar' is the final storage.

Primeiro deves registar, depois podes arquivar.

문장 패턴

A1

Eu quero registar [noun].

Eu quero registar o meu cão.

A2

Eu registei-me em [place/event].

Eu registei-me na escola.

B1

É necessário registar [noun] para [purpose].

É necessário registar a queixa para ter um seguro.

B1

O sistema regista [data].

O sistema regista a hora de entrada.

B2

Registou-se um(a) [noun] em [place].

Registou-se uma explosão na fábrica.

B2

A empresa registou [financial result].

A empresa registou perdas este ano.

C1

O autor procura registar [abstract concept].

O autor procura registar a melancolia do fado.

C2

A fisionomia registou [emotion].

A fisionomia registou um profundo desdém.

어휘 가족

명사

registo (record)
registador (recorder/registrar)
registadora (cash register)

동사

registar (to register)

형용사

registado (registered)
registável (registrable)

관련

regra (rule)
regente (regent)
regimento (regiment)
regional (regional)
região (region)

사용법

frequency

High in administrative and digital contexts.

자주 하는 실수
  • Eu registei no site. Eu registei-me no site.

    Registration is reflexive when you do it to yourself.

  • Vou registar um vídeo. Vou gravar um vídeo.

    'Registar' is for data; 'gravar' is for media.

  • Eu registrei o nome. (in Portugal) Eu registei o nome.

    The Brazilian spelling 'registrar' has an extra 'r' that isn't used in Portugal.

  • Registar uma nota no papel. Anotar uma nota no papel.

    'Registar' is too formal for a casual note.

  • O sistema registou para o erro. O sistema registou um erro.

    'Registar' is a transitive verb and doesn't usually need 'para' before its object.

Reflexive Mastery

Always remember that 'registar-se' is reflexive. If you forget the 'me', 'te', or 'se', the sentence will feel incomplete to a native speaker.

The Silent E

In Portugal, the first 'e' is so short it's almost not there. Practice saying 'r-jistar' to sound more like a local.

Formal vs Informal

Use 'anotar' for your shopping list and 'registar' for your tax returns. Using 'registar' for small things makes you sound like a robot.

Know Your Region

If you are in Brazil, add that extra 'r' and say 'registrar'. If you are in Portugal, keep it as 'registar'.

Public Services

When at a Portuguese 'Conservatória', you will see the word 'Registo' everywhere. It's the key word for any legal paperwork.

Website Buttons

Most 'Sign Up' buttons on Portuguese websites will say 'Registar' or 'Criar Conta'.

For the Record

Use the phrase 'para memória futura' when you want to emphasize that something is being documented for history.

At the Doctor

A doctor will 'registar' your symptoms in your 'processo' (medical file).

Financial Reports

In business, 'registar lucros' (record profits) is the standard way to report financial success.

Subjunctive Use

After 'É importante que...', use the subjunctive: 'É importante que ele REGISTE a entrada'.

암기하기

기억법

Think of a 'Cash REGISTER'. When you use one, you REGISTAR the price of the item.

시각적 연상

Imagine a giant old-fashioned ledger book where a scribe is carefully writing down names with a quill.

Word Web

Computador Papel Caneta Oficial Base de dados Nome Data Arquivo

챌린지

Try to use 'registar' in three different contexts today: digital (app), personal (diary), and official (complaint).

어원

Derived from the Latin 'regesta' (plural of 'regestum'), which comes from 'regerere' (to carry back, to record).

원래 의미: Things carried back or recorded in a central place.

Romance (Indo-European).

문화적 맥락

No specific sensitivities, but ensure 'registar' is used respectfully in legal and medical contexts.

English speakers often use 'record' for everything. In Portuguese, you must distinguish between 'registar' (data/official), 'gravar' (audio/video), and 'anotar' (casual).

O Registo Civil (a common government office in Lusophone countries) Livro de Registos do Guinness (Guinness World Records) A 'caixa registadora' in traditional fado songs about old shops.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At the hotel

  • Quero registar a minha entrada.
  • Onde faço o registo?
  • Preciso do meu número de registo.
  • Pode registar o meu pedido?

On a website

  • Como me posso registar?
  • O registo é gratuito.
  • Esqueci-me dos dados de registo.
  • Clique aqui para se registar.

At the doctor

  • Vou registar a sua tensão arterial.
  • O médico registou os sintomas.
  • Ficou registado no seu processo.
  • Preciso de registar o peso.

In a business meeting

  • Vamos registar estas decisões em ata.
  • É preciso registar o progresso.
  • O sistema registou um aumento.
  • Deixem-me registar este ponto.

At the police station

  • Vim registar uma ocorrência.
  • Quero registar uma queixa.
  • O agente registou o depoimento.
  • Onde está o livro de registo?

대화 시작하기

"Já te registaste para a conferência de amanhã?"

"Onde é que costumas registar as tuas despesas mensais?"

"Achas importante registar todos os momentos da vida em fotos?"

"Como é que se pode registar uma marca em Portugal?"

"Já alguma vez tiveste problemas ao registar-te num site?"

일기 주제

Escreve sobre um momento importante que gostarias de registar para sempre.

Como é que a tecnologia mudou a forma como registamos a história?

Descreve o processo de te registares numa nova cidade ou país.

Por que é que é importante registar as tradições culturais?

Quais são os perigos de registar demasiada informação pessoal online?

자주 묻는 질문

10 질문

In Brazil, the spelling 'registrar' (with an extra 'r') is used. While 'registar' might be understood, it will look like a spelling error to Brazilians. Always use 'registrar' in Brazil and 'registar' in Portugal.

Only if you are registering yourself. If you are registering a car, a baby, or a complaint, you don't use 'me'. For example: 'Eu registo o carro' vs 'Eu registo-me no site'.

Yes, but it is more formal. For example, 'Ele não registou a minha presença' means 'He didn't notice/acknowledge my presence.' In casual speech, 'notar' is preferred.

It is a cash register used in shops. It comes from the verb 'registar' because it records the sales transactions.

You can say 'registar-se' or 'inscrever-se'. 'Registar-se' is more common for websites, while 'inscrever-se' is more common for courses or events.

'Registar' is the verb (to register), and 'registo' is the noun (the registration or the record).

Yes, it is a regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'falar' or 'cantar'.

No, for videos you should use 'gravar'. Using 'registar' for a video sounds like you are registering the copyright of the video.

It's an idiom meaning 'let it be noted' or 'for the record'. It's often used at the end of a debate or a point.

It is the government office where births, deaths, and marriages are officially recorded.

셀프 테스트 180 질문

writing

Write 'I want to register' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Register the name' (informal command).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I registered yesterday' (reflexive).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He records the symptoms'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'It is necessary to register the complaint'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'An increase was recorded' (impersonal se).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The company recorded high profits'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The sensor records the temperature'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'His face registered surprise'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The book records the history of the city'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Where can I register?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We recorded our arrival.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'They decided to register the brand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The stock market recorded a drop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'It is imperative that you record the data.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'registar' in a simple sentence about a website.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'registar' in a sentence about a gym.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'registar' in a sentence about a patent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'registar' in a sentence about a car's speed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'registar' in a sentence about collective memory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Eu quero registar o meu nome.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Onde me posso registar?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Eu registei-me no ginásio.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Ele regista as despesas.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Vou registar uma queixa na polícia.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Registou-se um aumento de preços.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'A bolsa registou perdas acentuadas.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'O sismógrafo registou o sismo.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'A sua fisionomia não registou surpresa.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'O arquivo regista a nossa história.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask: 'Podes registar o e-mail?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Nós registámos a chegada.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Temos de registar a patente.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'O sensor regista a luz.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Registou-se uma mudança de paradigma.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Regista o teu endereço.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Ela gosta de registar tudo.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'O relatório regista o erro.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'A empresa registou lucros.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'A crónica regista o quotidiano.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Eu registo o nome.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Onde é o registo?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Eu registei-me ontem.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ela regista os dados.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Registou-se um erro.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Vou registar a queixa.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'A bolsa registou quedas.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'O sensor registou a luz.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'A fisionomia registou medo.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'O arquivo regista factos.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Regista-te aqui.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Nós registámos tudo.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'A patente foi registada.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Registaram-se lucros recorde.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Fica o registo da opinião.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!