B1 Expression 중립

அங்கே செல்லாதே

அஙக சலலத

Don't go there

Warning someone not to visit a place

🌍

문화적 배경

Warnings are often given with kinship terms like 'Thambi' (younger brother) or 'Kanna' (dear), even to strangers, to soften the command. In many Tamil temples, certain areas are 'Agama' restricted. You will see signs saying 'Angē sellāthīrgal' to protect the sanctity of the inner sanctum. Villagers may warn you about 'Munis' (spirits) or 'Kaval Deivangal' (guardian deities) in certain groves at night using this phrase. In cities like Chennai, this phrase is common in traffic and metro safety announcements, usually in its formal form.

🎯

Use 'Pōgāthē' for friends

While 'Sellāthē' is correct, using 'Pōgāthē' in casual conversation makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Watch the Honorifics

Using 'Sellāthē' with your Tamil teacher or a boss will be seen as a sign of disrespect. Always use 'Sellāthīrgal' for them.

Warning someone not to visit a place

🎯

Use 'Pōgāthē' for friends

While 'Sellāthē' is correct, using 'Pōgāthē' in casual conversation makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Watch the Honorifics

Using 'Sellāthē' with your Tamil teacher or a boss will be seen as a sign of disrespect. Always use 'Sellāthīrgal' for them.

💬

Body Language

When saying this, a slight shake of the head or a raised index finger often accompanies the verbal warning in Tamil culture.

셀프 테스트

Choose the correct phrase to warn a friend not to go to a dangerous place.

உன் நண்பனிடம் (to your friend): _______

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: அங்கே செல்லாதே

'Sellāthē' is the informal negative imperative suitable for a friend.

Fill in the blank with the correct formal form of the verb.

ஐயா, அந்த அறைக்கு _______ (Don't go).

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: செல்லாதீர்கள்

When addressing an elder ('Aiyā'), the formal '-īrgal' ending is required.

Match the situation to the most appropriate Tamil warning.

Situation: A wet floor in a mall with a sign.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: கவனம், தரை ஈரமாக உள்ளது. அங்கே செல்லாதீர்கள்.

Public signs use formal language ('sellāthīrgal') and often include the reason ('tarai īramāga uḷḷatu').

Complete the dialogue.

A: நான் அந்தப் பழைய காட்டிற்குப் போகிறேன். B: ________, அங்கே பாம்புகள் இருக்கும்.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: அங்கே செல்லாதே

The context of snakes ('pāmbugaḷ') requires a warning.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Choose the correct phrase to warn a friend not to go to a dangerous place. Choose A2

உன் நண்பனிடம் (to your friend): _______

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: அங்கே செல்லாதே

'Sellāthē' is the informal negative imperative suitable for a friend.

Fill in the blank with the correct formal form of the verb. Fill Blank B1

ஐயா, அந்த அறைக்கு _______ (Don't go).

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: செல்லாதீர்கள்

When addressing an elder ('Aiyā'), the formal '-īrgal' ending is required.

Match the situation to the most appropriate Tamil warning. situation_matching B1

Situation: A wet floor in a mall with a sign.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: கவனம், தரை ஈரமாக உள்ளது. அங்கே செல்லாதீர்கள்.

Public signs use formal language ('sellāthīrgal') and often include the reason ('tarai īramāga uḷḷatu').

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: நான் அந்தப் பழைய காட்டிற்குப் போகிறேன். B: ________, அங்கே பாம்புகள் இருக்கும்.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: அங்கே செல்லாதே

The context of snakes ('pāmbugaḷ') requires a warning.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

It depends on who you are talking to. With friends and younger people, it's perfectly normal. With elders, it is rude.

'Angē' is more common in speech and emphasizes the location. 'Angu' is more literary.

Yes, it is often used metaphorically to warn someone against a risky decision or a bad argument.

Add 'Orupōthum' (ஒருபோதும்) at the beginning: 'Orupōthum angē sellāthē'.

관련 표현

🔄

அங்கே போகாதே

synonym

Don't go there (informal/common)

🔗

இங்கே வராதே

contrast

Don't come here

🔗

அங்கே நில்

similar

Stand there / Stop there

🔗

உள்ளே வராதே

specialized form

Don't come inside

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!