At the A1 level, you can think of 沟通 (gōutōng) as a more formal version of 'talking' (说话). While you might not use it every day, you will see it in simple sentences about people talking to each other. It is composed of two parts: 'gōu' (ditch) and 'tōng' (through). Imagine two people on different sides of a small stream. They need to 'gōutōng' to understand each other. At this level, just remember that it means 'to communicate' and it usually needs the word '和' (hé - with). For example: '我和他沟通' (I communicate with him). It is a good word to know because it shows you are moving beyond basic words. You might hear a teacher say '请多沟通' (Please communicate more) to encourage students to practice speaking together. Don't worry about the complex meanings yet; just think of it as a bridge between two people.
At the A2 level, you should start to recognize 沟通 (gōutōng) as a key word for social and school life. You will notice it is different from '告诉' (gàosù - to tell). When you '告诉' someone, you just give them information. When you '沟通', you are having a two-way conversation to make sure you both understand. You will see this word in posters about '家校沟通' (home-school communication) or in simple stories about friends solving a problem. You can use it to describe how you talk to your friends or family. For example, '我们需要多沟通' (We need to communicate more). This level is about understanding that 沟通 is a process, not just a single action. You might also see it used with '好' (hǎo) to mean a successful talk: '我们沟通好了' (We have finished communicating/settled it).
At the B1 level, 沟通 (gōutōng) becomes a very important word for your daily and professional vocabulary. This is the level where you understand it means 'to bridge a gap.' You will use it to talk about solving misunderstandings or working in a team. You should be able to use the structure '与/和...进行沟通' (to conduct communication with...). You will also encounter it as a noun, such as '沟通技巧' (communication skills) or '沟通障碍' (communication barriers). At B1, you are expected to know that 沟通 is essential for '解决问题' (solving problems). You will hear it in work contexts like '我会和经理沟通这件事' (I will communicate this matter with the manager). It implies a level of professionalism and a goal-oriented approach to speaking. You should also start to distinguish it from '交流' (jiāoliú), which is more about general sharing.
At the B2 level, you should master the nuances of 沟通 (gōutōng) in various formal and informal settings. You will understand its use in abstract contexts, such as '沟通中外文化' (bridging Chinese and foreign cultures). You will be familiar with phrases like '有效沟通' (effective communication) and '沟通渠道' (communication channels). At this level, you can discuss the importance of communication in psychology, business management, and international relations. You should be able to use 沟通 to describe complex social dynamics, such as '缺乏沟通导致了误解' (A lack of communication led to a misunderstanding). You will also recognize it in more sophisticated grammatical structures, like '由于沟通不畅...' (Due to poor communication...). You should feel comfortable using 沟通 as both a verb and a noun in essays and presentations.
At the C1 level, your understanding of 沟通 (gōutōng) should be deep and multi-faceted. You will recognize its use in academic papers and high-level business negotiations. You will understand how it relates to concepts like '非语言沟通' (non-verbal communication) and '跨文化沟通' (cross-cultural communication). At this level, you can analyze the '沟通机制' (communication mechanism) of an organization or the '沟通成本' (communication cost) in a project. You will notice how 沟通 is used as a strategic tool in diplomacy and public relations. You should be able to use the word with precision, choosing it over synonyms like '协商' (negotiate) or '交涉' (protest/negotiate) to convey exactly the right tone. You will also be aware of the cultural implications of 沟通 in a Chinese context, such as the role of 'mianzi' (face) and indirectness.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 沟通 (gōutōng). You can use it in highly specialized contexts, such as '神经元之间的沟通' (communication between neurons) or '法律条文之间的沟通' (the interplay/alignment between legal clauses). You understand the philosophical implications of the word—how it represents the human attempt to overcome isolation. You can use it in elegant, literary ways to describe the connection between the past and the present, or between an artist and their work. You are sensitive to the subtle shifts in meaning when 沟通 is used in political rhetoric or complex legal disputes. At this level, 沟通 is not just a word for 'talking'; it is a sophisticated concept that you can manipulate to express the finest shades of human and systemic interaction. You can effortlessly switch between its many registers and collocations.

沟通 30초 만에

  • 沟通 (gōutōng) means to communicate or bridge a gap, emphasizing mutual understanding between two parties in personal or professional settings.
  • It consists of '沟' (ditch) and '通' (pass through), literally meaning to open a channel for information to flow freely.
  • Commonly used as a verb (与...沟通) or a noun (进行沟通), it is more purposeful and two-way than just 'talking.'
  • Essential for HSK 4+ learners, it appears frequently in business, relationships, and news to describe effective information exchange.

The Chinese word 沟通 (gōutōng) is a fundamental verb and noun in modern Mandarin that translates most directly to 'communicate' or 'to bridge.' To understand its deep meaning, one must look at the individual characters. 沟 (gōu) refers to a ditch, channel, or trench—essentially a gap or a barrier that separates two sides. 通 (tōng) means to pass through, to open up, or to connect. Therefore, the literal essence of 沟通 is the act of connecting two sides by bridging the gap between them, much like opening a water channel so that information can flow freely from one person to another. In a world where misunderstandings are common, 沟通 is the vital tool used to ensure that thoughts, feelings, and data are transmitted and received accurately.

Professional Context
In the workplace, 沟通 is used to describe everything from internal team meetings to high-stakes negotiations. It implies a professional exchange aimed at reaching a consensus or solving a problem. For example, '我们需要与客户进一步沟通' (We need to communicate further with the client).

有效的沟通是团队合作的基石。

Effective communication is the cornerstone of teamwork.

Beyond the office, 沟通 is equally essential in personal relationships. It is the word used when couples need to 'talk things out' or when parents try to understand their children. Unlike the simpler word 说话 (shuōhuà), which just means 'to speak,' 沟通 carries the weight of intention and mutual understanding. If you are just talking at someone, you are 说话; if you are ensuring they understand you and you understand them, you are 沟通. This distinction is crucial for learners. You might hear a frustrated partner say, '我们之间缺乏沟通' (There is a lack of communication between us), highlighting that while they may be speaking, the 'channel' (沟) is not 'open' (通).

Social Dynamics
In Chinese culture, 沟通 often involves 'giving face' (留面子). Direct confrontation is often avoided in favor of subtle 沟通 to maintain social harmony. Understanding this helps in interpreting why some 沟通 might seem indirect to Westerners.

通过沟通,我们化解了误会。

Through communication, we resolved the misunderstanding.

The word is also frequently paired with adjectives like '充分' (chōngfèn - full/ample) or '及时' (jíshí - timely). In modern digital life, 沟通 encompasses emails, WeChat messages, and video calls. It is the overarching term for the flow of information. Whether it is a technical 'communication' between two systems or a heartfelt 'communication' between friends, the core remains the same: the removal of barriers to ensure the message gets through. When you use 沟通, you are emphasizing the process of exchange rather than just the act of vocalizing words. This makes it a high-frequency word in HSK 4 and above, as it moves the learner from basic survival Chinese into the realm of expressing complex social and professional interactions.

Linguistic Nuance
Note that 沟通 can be both a verb and a noun. As a verb, it usually takes the preposition '与' (yǔ) or '和' (hé) to indicate who you are communicating with. As a noun, it often follows verbs like '进行' (jìnxíng - to carry out).

良好的沟通技巧对职业发展至关重要。

Using 沟通 (gōutōng) correctly requires understanding its grammatical flexibility. It functions primarily as a verb, but its role as a noun is equally prevalent in formal and academic writing. When using it as a verb, the most common structure is [Subject] + 与/和 + [Object] + 沟通. This mirrors the English 'Subject communicates with Object.' For example, '你应该多和父母沟通' (You should communicate more with your parents). This structure emphasizes the bidirectional nature of the action. Unlike '告诉' (gàosù - to tell), which is one-way, 沟通 implies that both parties are participating in the exchange of ideas.

Verb-Object Patterns
Common objects for 沟通 include 思想 (sīxiǎng - thoughts), 信息 (xìnxī - information), and 感情 (gǎnqíng - feelings). For instance, '沟通思想' means to exchange thoughts or align perspectives.

领导正在与员工沟通新的政策。

The leader is communicating the new policy with the employees.

In more formal settings, 沟通 often appears as a noun. You will frequently see it paired with the verb 进行 (jìnxíng - to conduct/carry out). The phrase '进行沟通' is the standard way to say 'to engage in communication.' For example, '双方正在就合同条款进行沟通' (Both parties are communicating regarding the contract terms). This usage is very common in business news and legal documents. Another common noun usage is as the subject or object of a sentence, such as '沟通很重要' (Communication is important) or '我们需要加强沟通' (We need to strengthen communication). Here, the word represents the abstract concept of the communicative process.

Resultative Complements
Sometimes 沟通 is followed by '好' (hǎo) to indicate that the communication was successful. '这件事我们已经沟通好了' (We have already communicated and settled this matter).

由于沟通不畅,项目进度被耽误了。

Due to poor communication, the project progress was delayed.

Another sophisticated way to use 沟通 is in the context of 'bridging' different fields or cultures. It can describe the link between theory and practice, or between two different cultures. For example, '这部电影沟通了东西方文化' (This movie bridged Eastern and Western cultures). In this sense, 沟通 acts as a transitive verb where the object is the two things being linked. This usage highlights the 'bridge' aspect of the word's etymology. Whether you are talking about a simple chat between friends or a complex cultural exchange, the key is to remember that 沟通 implies a connection is being made. It is not just about the output of words, but the successful arrival of the message at its destination.

Negative Forms
To say communication is failing, use '沟通不畅' (unimpeded communication) or '缺乏沟通' (lack of communication). Avoid saying '不沟通' unless you mean a deliberate refusal to speak.

我们需要建立一个长效的沟通机制。

In contemporary Chinese society, 沟通 (gōutōng) is a buzzword that permeates almost every facet of life. If you walk into a corporate office in Beijing or Shanghai, you will hear it constantly. Managers emphasize '扁平化沟通' (flat communication) to encourage employees to speak freely regardless of rank. In job interviews, '良好的沟通能力' (good communication skills) is almost always a prerequisite. It is the language of the modern professional who values efficiency and clarity. You'll hear it in phrases like '我会再跟他沟通一下' (I will communicate with him again), which often means 'I will try to convince him' or 'I will check the details with him.'

In the Media
News broadcasts frequently use 沟通 when discussing international relations. For example, '两国领导人进行了深度沟通' (The leaders of the two countries conducted in-depth communication). It sounds more diplomatic and constructive than just 'talking.'

在这个问题上,我们还需要更多的沟通

On this issue, we still need more communication.

On social media and in self-help literature, 沟通 is a central theme. Chinese 'Key Opinion Leaders' (KOLs) often post videos about '非暴力沟通' (Nonviolent Communication), a concept that has gained massive popularity in China recently. It is discussed in the context of parenting, where '亲子沟通' (parent-child communication) is a major topic of concern for the middle class. You will see articles titled '如何与青春期的孩子沟通' (How to communicate with teenagers). In these contexts, the word represents a bridge over the 'generation gap' (代沟 - dàigōu), a term that actually shares the same '沟' (ditch) character as 沟通.

In Relationships
In TV dramas (C-dramas), characters often lament, '你根本不想跟我沟通!' (You don't want to communicate with me at all!). It is the go-to word for emotional connection and conflict resolution.

有效的沟通可以减少很多不必要的麻烦。

Effective communication can reduce many unnecessary troubles.

Furthermore, in technical fields, 沟通 is used to describe the 'handshake' or 'interface' between different systems. While '通讯' (tōngxùn) is more common for telecommunications (like 5G), 沟通 can be used metaphorically for how different departments or software modules 'talk' to each other. Even in the art world, a curator might say a piece of art '沟通了观众与创作者' (communicated between the audience and the creator). This versatility makes it one of the most useful words in a learner's vocabulary. Whether you are at a business dinner, a doctor's appointment, or a casual hang-out, the concept of 沟通 is the invisible thread that keeps the social fabric together. If you can master this word, you can navigate the complexities of Chinese social expectations with much greater ease.

Common Phrases
'沟通渠道' (communication channels), '沟通技巧' (communication skills), '沟通成本' (communication cost - the time/effort spent trying to understand each other).

我们之间需要更透明的沟通

One of the most frequent mistakes English speakers make with 沟通 (gōutōng) is treating it exactly like the English word 'talk' or 'speak.' While you can 'talk to' someone, you cannot simply '沟通' someone. In Chinese, 沟通 is almost always an intransitive verb that requires a prepositional phrase to indicate the partner. You should say '我和他沟通' (I communicate with him), not '我沟通他.' This is a structural error that sounds very jarring to native speakers. Think of it as 'engaging in communication with' rather than just 'communicating something' to someone.

Confusion with 告诉 (gàosù)
Learners often use 沟通 when they simply mean 'to tell.' If you are just giving information one-way, use 告诉. If you are discussing something to reach an agreement, use 沟通. Using 沟通 for a simple 'tell' makes the sentence sound overly formal or even slightly strange.

错误:我沟通了他这个消息。
正确:我告诉了他这个消息。

Wrong: I communicated him this news. Right: I told him this news.

Another common error is confusing 沟通 with 交流 (jiāoliú). While they are synonyms, they have different nuances. 交流 is more about the 'exchange' of things like culture, experience, or feelings in a broad sense. 沟通 is more focused on 'bridging a gap' or 'resolving an issue.' If you are just chatting and sharing stories, 交流 is better. If you are trying to make sure you and your boss are on the same page about a project, 沟通 is the correct choice. Using 沟通 in a very casual, low-stakes social setting can sometimes sound a bit too 'business-like' or serious.

Overusing '进行' (jìnxíng)
While '进行沟通' is correct, beginners sometimes use it in every sentence. In casual speech, just use the verb form: '我们要多沟通' (We need to communicate more). Save '进行沟通' for reports or formal speeches.

错误:我们进行沟通一下吧。
正确:我们沟通一下吧。

The '进行' version is too stiff for a quick chat.

Lastly, be careful with the word 交通 (jiāotōng), which sounds similar but means 'traffic' or 'transportation.' It's a classic slip of the tongue for students. Saying '我们之间有很好的交通' would mean 'There is great traffic between us,' which makes no sense unless you are both cars! Always remember that 沟 (gōu) is the 'ditch' of communication, while 交 (jiāo) in 交通 refers to 'intersecting' paths. Paying attention to the first character will save you from this embarrassing mistake. In summary: remember the 'with' (和/与), distinguish it from 'telling' (告诉), and don't confuse it with 'traffic' (交通).

Preposition Choice
Using '对' (duì) instead of '和' (hé) is another mistake. '对他沟通' is incorrect. It must be '和他沟通' or '与他沟通'.

正确:你应该主动与他沟通

In Chinese, several words share the semantic space of 'communication,' and choosing the right one depends on the context and the level of formality. 沟通 (gōutōng) is the most versatile, but understanding its alternatives will make your Chinese sound more natural and precise. The most common alternative is 交流 (jiāoliú). While 沟通 focuses on bridging a gap or reaching an understanding, 交流 focuses on the 'exchange' of ideas, culture, or feelings. Think of 交流 as a flowing river where both sides contribute equally to the current. It is often used for cultural exchange (文化交流) or sharing experiences (交流经验).

沟通 vs. 交流
沟通: Problem-solving, bridging gaps, professional alignment.
交流: Sharing, social exchange, mutual enrichment.

我们经常交流学习心得。

We often exchange our learning experiences.

Another similar word is 交谈 (jiāotán). This is a more formal way of saying 'to talk' or 'to converse.' It specifically refers to the act of speaking with one another. While 沟通 can include non-verbal methods (like email), 交谈 is strictly about verbal conversation. You might '交谈' at a party or during a formal interview. Then there is 商量 (shāngliang), which means 'to discuss' or 'to consult.' Use 商量 when you need to make a decision together, like where to go for dinner or how to split a bill. It is much more specific and less formal than 沟通.

Formal Alternatives
协商 (xiéshāng): To consult/negotiate (very formal, often between organizations).
传达 (chuándá): To convey/transmit (one-way communication of orders or news).

双方通过协商达成了协议。

Both parties reached an agreement through consultation.

In very casual settings, you might use 唠嗑 (làokē) in Northern China or 聊天 (liáotiān) generally to mean 'chatting.' These are the opposite of 沟通 in terms of weight; they imply no specific purpose other than passing time. Finally, 告知 (gàozhī) is a formal way to say 'inform.' If you are just letting someone know a fact, 告知 is precise. Understanding these shades of meaning—from the casual 'chat' (聊天) to the purposeful 'bridge' (沟通) to the formal 'negotiation' (协商)—will allow you to express yourself with the nuance of a native speaker. Always ask yourself: 'Am I just talking, am I sharing, or am I trying to bridge a gap?' If it's the latter, 沟通 is your best friend.

Comparison Summary
1. 沟通: Bridging/Solving. 2. 交流: Sharing/Exchanging. 3. 交谈: Conversing. 4. 商量: Deciding together. 5. 聊天: Casual chatting.

有效的沟通不仅仅是说话,更是倾听。

How Formal Is It?

재미있는 사실

In ancient times, 沟通 was a purely engineering term. It wasn't until much later that it was used metaphorically for human interaction.

발음 가이드

UK /ɡoʊ tʊŋ/
US /ɡoʊ tʊŋ/
Both syllables receive equal stress as they are both first tone.
라임이 맞는 단어
周 (zhōu) 收 (shōu) 楼 (lóu) 中 (zhōng) 风 (fēng) 红 (hóng) 空 (kōng) 冬 (dōng)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'gōu' as 'gǒu' (third tone), which sounds like 'dog'.
  • Pronouncing 'tōng' as 'tòng' (fourth tone), which sounds like 'pain'.
  • Confusing '沟通' (gōutōng) with '交通' (jiāotōng - traffic).
  • Failing to aspirate the 't' in 'tōng'.
  • Pronouncing the 'ou' in 'gōu' too much like 'u'.

난이도

독해 3/5

The characters are common but require HSK 4 level recognition.

쓰기 4/5

沟 and 通 have many strokes and require practice to write correctly.

말하기 2/5

Pronunciation is straightforward with two first tones.

듣기 3/5

Must distinguish from 交通 (traffic) in fast speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

说话 告诉 知道 问题

다음에 배울 것

交流 协商 谈判 表达 理解

고급

共鸣 互惠 反馈 媒介 话语权

알아야 할 문법

Prepositional phrases with 和/与

我和他沟通。

Resultative complements (好)

我们沟通好了。

Adverbs of degree (多/少)

你们要多沟通。

Nominalization of verbs

沟通是关键。

Using '进行' for formal actions

进行深入沟通。

수준별 예문

1

我和老师沟通。

I communicate with the teacher.

Subject + 和 + Person + 沟通.

2

我们要多沟通。

We need to communicate more.

Use '多' (duō) before the verb to mean 'more'.

3

他不想沟通。

He doesn't want to communicate.

Negative form: 不想 + 沟通.

4

沟通很重要。

Communication is important.

Here, 沟通 is used as a noun/subject.

5

请和我沟通。

Please communicate with me.

Imperative sentence with '请' (qǐng).

6

他们在沟通吗?

Are they communicating?

Question form with '吗' (ma).

7

我和妈妈沟通。

I communicate with my mom.

Simple Subject-Preposition-Object-Verb.

8

沟通好不好?

Is communication good or not?

A-not-A question pattern.

1

我们已经沟通好了。

We have already communicated and settled it.

Resultative complement '好' indicates success.

2

你和他说过话吗?

Have you spoken with him? (Implied: Have you communicated?)

Using '说过话' as a simpler alternative to 沟通.

3

我们需要一点沟通。

We need a bit of communication.

Using '一点' (yīdiǎn) to soften the request.

4

沟通可以解决问题。

Communication can solve problems.

Verb '解决' (jiějué) often follows 沟通.

5

我不喜欢这种沟通方式。

I don't like this way of communicating.

'沟通方式' (gōutōng fāngshì) means communication style.

6

大家都在沟通。

Everyone is communicating.

'都在' (dōu zài) indicates ongoing collective action.

7

他通过沟通找到了工作。

He found a job through communication.

'通过' (tōngguò) means 'through' or 'by means of'.

8

沟通让生活更好。

Communication makes life better.

Causative structure with '让' (ràng).

1

有效的沟通是成功的关键。

Effective communication is the key to success.

'有效的' (yǒuxiào de) is a common adjective for 沟通.

2

我们需要加强内部沟通。

We need to strengthen internal communication.

'加强' (jiāqiáng) is a frequent verb paired with 沟通.

3

由于沟通不畅,我们产生了误会。

Due to poor communication, we had a misunderstanding.

'沟通不畅' (gōutōng bùchàng) is a set phrase for 'poor communication'.

4

他擅长与人沟通。

He is good at communicating with people.

'擅长' (shàncháng) means 'to be good at'.

5

双方正在进行进一步的沟通。

Both sides are conducting further communication.

'进行' (jìnxíng) + 沟通 is a formal structure.

6

沟通障碍会影响工作效率。

Communication barriers will affect work efficiency.

'沟通障碍' (gōutōng zhàng'ài) means communication barrier.

7

我们需要建立一个沟通平台。

We need to establish a communication platform.

'建立' (jiànlì) means to establish or build.

8

通过沟通,我们达成了共识。

Through communication, we reached a consensus.

'达成共识' (dáchéng gòngshí) is a high-level collocation.

1

跨文化沟通需要尊重和理解。

Cross-cultural communication requires respect and understanding.

'跨文化' (kuà wénhuà) means cross-cultural.

2

良好的沟通技巧对职业发展至关重要。

Good communication skills are vital for career development.

'至关重要' (zhìguān zhòngyào) is a formal way to say 'vital'.

3

他试图通过沟通来化解矛盾。

He tried to resolve the conflict through communication.

'化解矛盾' (huàjiě máodùn) means to resolve conflict.

4

沟通渠道应该保持畅通。

Communication channels should be kept clear.

'保持畅通' (bǎochí chàngtōng) means to keep unimpeded.

5

我们需要反思我们的沟通策略。

We need to reflect on our communication strategy.

'沟通策略' (gōutōng cèlüè) means communication strategy.

6

非言语沟通在交流中占很大比例。

Non-verbal communication accounts for a large proportion of exchange.

'非言语' (fēi yányǔ) means non-verbal.

7

这种沟通方式显得有些生硬。

This way of communicating seems a bit stiff.

'显得' (xiǎnde) means 'to appear' or 'to seem'.

8

及时的沟通可以避免很多麻烦。

Timely communication can avoid a lot of trouble.

'及时的' (jíshí de) means timely.

1

有效的沟通机制能提升组织的凝聚力。

An effective communication mechanism can enhance organizational cohesion.

'凝聚力' (níngjùlì) means cohesion or 'glue'.

2

在外交谈判中,沟通的艺术尤为重要。

In diplomatic negotiations, the art of communication is particularly important.

'尤为' (yóuwéi) is a formal word for 'especially'.

3

我们需要打破部门之间的沟通壁垒。

We need to break down communication barriers between departments.

'沟通壁垒' (gōutōng bìlěi) is a formal term for barriers.

4

沟通的深度决定了关系的稳固程度。

The depth of communication determines the stability of the relationship.

'稳固程度' (wěngù chéngdù) means degree of stability.

5

他运用了心理学原理来进行沟通。

He applied psychological principles to communicate.

'运用...原理' (yùnyòng... yuánlǐ) means to apply principles.

6

沟通不仅仅是信息的传递,更是情感的共鸣。

Communication is not just the transmission of information, but also emotional resonance.

'共鸣' (gòngmíng) means resonance.

7

由于缺乏高层沟通,该项目最终流产了。

Due to a lack of high-level communication, the project eventually failed.

'流产' (liúchǎn) here means to fail or fall through.

8

这种双向沟通模式值得我们借鉴。

This two-way communication model is worth learning from.

'借鉴' (jièjiàn) means to use as a reference/learn from.

1

沟通的本质在于寻求主体间的互惠性理解。

The essence of communication lies in seeking intersubjective reciprocal understanding.

Highly academic terminology like '互惠性' (reciprocity).

2

文学作品是作者与读者跨越时空的沟通。

Literary works are a communication between the author and the reader across time and space.

Metaphorical use of 沟通.

3

在数字时代,沟通的碎片化现象日益严重。

In the digital age, the fragmentation of communication is becoming increasingly serious.

'碎片化' (suìpiànhuà) means fragmentation.

4

沟通的匮乏往往是社会疏离感的根源。

The scarcity of communication is often the root of social alienation.

'匮乏' (kuìfá) means scarcity/deficiency.

5

通过细腻的沟通,他成功化解了这场潜在的危机。

Through delicate communication, he successfully defused this potential crisis.

'细腻' (xìnì) means fine or delicate.

6

沟通机制的失灵可能导致整个系统的崩溃。

The failure of communication mechanisms can lead to the collapse of the entire system.

'失灵' (shīlíng) means to malfunction or fail.

7

他深谙沟通之道,总能游刃有余地处理复杂人际关系。

He is well-versed in the way of communication and can always handle complex relationships with ease.

'深谙' (shēn'ān) means to be well-versed in.

8

这种沟通方式在某种程度上消解了权威的严肃性。

This mode of communication, to some extent, dissolved the seriousness of authority.

'消解' (xiāojiě) means to dissolve or eliminate.

자주 쓰는 조합

有效沟通
加强沟通
沟通渠道
沟通技巧
缺乏沟通
沟通不畅
直接沟通
面对面沟通
沟通平台
深度沟通

자주 쓰는 구문

沟通思想

— To exchange thoughts or align viewpoints.

开会是为了沟通思想。

沟通感情

— To build emotional rapport or connect feelings.

旅游是沟通感情的好机会。

沟通信息

— To exchange information or data.

我们需要及时沟通信息。

沟通内外

— To bridge the internal and external (e.g., departments).

这个职位负责沟通内外。

沟通南北

— To link the north and south (often geographic).

这条铁路沟通了南北。

沟通中外

— To bridge China and foreign countries.

他是沟通中外的使者。

无法沟通

— Unable to communicate or reach an understanding.

我觉得和他无法沟通。

主动沟通

— To take the initiative to communicate.

你应该主动去沟通。

持续沟通

— To communicate continuously.

项目需要持续沟通。

沟通无阻

— Communication without obstacles.

我们要确保沟通无阻。

자주 혼동되는 단어

沟通 vs 交通 (jiāotōng)

Sounds similar but means 'traffic' or 'transportation'.

沟通 vs 勾通 (gōutōng)

Homophone but means 'to collude' (negative connotation). Rarely used now.

沟通 vs 告诉 (gàosù)

One-way telling vs. two-way communication.

관용어 및 표현

"互通有无"

— To exchange what one has for what one lacks; mutual exchange.

两国互通有无,共同发展。

Formal
"开诚布公"

— To speak frankly and sincerely; open and honest communication.

我们应该开诚布公地谈一谈。

Formal
"心领神会"

— To understand each other without words; tacit understanding.

他们之间已经到了心领神会的境界。

Literary
"推心置腹"

— To treat someone with total sincerity; heart-to-heart talk.

他跟我推心置腹地聊了很久。

Formal
"各执一词"

— Each sticks to their own version; a failure of communication.

双方各执一词,无法达成共识。

Formal
"对牛弹琴"

— To play the lute to a cow; to talk to someone who cannot understand.

跟他讲道理简直是对牛弹琴。

Informal
"言不由衷"

— To say things one does not mean; insincere communication.

他这番话显然是言不由衷。

Literary
"直言不讳"

— To speak bluntly without any reservations.

他直言不讳地指出了我的错误。

Formal
"语重心长"

— To speak with sincere words and earnest wishes.

老师语重心长地叮嘱我们要努力。

Formal
"口若悬河"

— To speak like a waterfall; to be very eloquent (sometimes too much).

他口若悬河地讲了一个小时。

Literary

혼동하기 쉬운

沟通 vs 交流

Both mean communication/exchange.

交流 is broader sharing; 沟通 is goal-oriented bridging.

文化交流 vs. 沟通问题

沟通 vs 交谈

Both involve talking.

交谈 is specifically verbal; 沟通 can be any medium.

他们在走廊交谈。

沟通 vs 商量

Both involve discussion.

商量 is for making a specific decision; 沟通 is for understanding.

商量晚饭吃什么。

沟通 vs 协商

Both involve talking through issues.

协商 is much more formal, often legal or official.

双方协商解决纠纷。

沟通 vs 传达

Both involve moving information.

传达 is one-way (top-down); 沟通 is two-way.

传达上级命令。

문장 패턴

A1

A 和 B 沟通。

我和你沟通。

A2

我们需要多沟通。

我们需要多沟通。

B1

通过沟通,[Result]。

通过沟通,我们解决了问题。

B1

与...进行沟通

与客户进行沟通。

B2

由于沟通不畅,[Problem]。

由于沟通不畅,项目延期了。

B2

良好的沟通技巧对...很重要。

良好的沟通技巧对找工作很重要。

C1

建立...的沟通机制

建立高效的沟通机制。

C2

[Subject] 旨在寻求...的沟通。

此次会谈旨在寻求深层次的沟通。

어휘 가족

명사

沟通者 (communicator)
沟通力 (communication ability)
沟通学 (communication studies)

동사

沟通 (to communicate)

형용사

沟通性的 (communicative)

관련

交流 (exchange)
通讯 (telecommunications)
交通 (traffic)
代沟 (generation gap)
渠道 (channel)

사용법

frequency

Very high in both spoken and written Chinese.

자주 하는 실수
  • 我沟通他这件事。 我和他沟通了这件事。

    沟通 is intransitive and needs a preposition like '和' or '与' to link to the person.

  • 我们之间有很好的交通。 我们之间有很好的沟通。

    交通 means traffic; 沟通 means communication. Don't mix them up!

  • 他对我沟通。 他和我沟通。

    The correct preposition for 沟通 is '和' or '与', not '对'.

  • 我沟通他去吃饭。 我告诉他去吃饭。

    沟通 is for complex exchange, not for simple one-way notifications or invitations.

  • 进行沟通一下。 沟通一下。

    Using '进行' with '一下' is redundant and awkward. Use one or the other.

Use with '和'

Always remember to use the preposition '和' (hé) or '与' (yǔ) when communicating with a person.

Bridge the Gap

Remember the literal meaning: bridging a ditch. This helps you use it in the right context of overcoming barriers.

Professionalism

In a Chinese office, using '沟通' instead of '说话' makes you sound more professional and goal-oriented.

Resultative '好'

Use '沟通好了' to indicate that a discussion has reached a successful conclusion.

Indirectness

Be aware that in Chinese culture, 沟通 might involve reading between the lines (听弦外之音).

Conflict Resolution

When you have a problem with someone, saying '我们需要沟通一下' is a polite way to initiate a resolution.

Noun Form

In essays, use 沟通 as a noun to discuss abstract concepts like 'effective communication' (有效沟通).

High Tones

Keep your voice high and steady for both syllables to avoid sounding like you're saying 'dog' (gǒu).

Vs. 告诉

If you are just giving a command or a fact, use 告诉. If you want a reply, use 沟通.

The Canal

Think of a canal connecting two lakes. That canal is the 沟通.

암기하기

기억법

Imagine a 'ditch' (沟) separating two people. They need to make the information 'pass through' (通) to reach each other. That's 沟通.

시각적 연상

Visualize two people standing on opposite sides of a canyon, building a bridge (the word 沟通) to walk across and shake hands.

Word Web

Talk Bridge Ditch Understand Message Exchange Relationship Business

챌린지

Try to use 沟通 in a sentence with '误会' (misunderstanding) and '解决' (solve) to cement its meaning in conflict resolution.

어원

The word 沟通 first appeared in ancient texts like the 'Zuo Zhuan' (左传) referring to the digging of channels to connect bodies of water. 沟 (gōu) means a ditch or trench, and 通 (tōng) means to pass through or connect.

원래 의미: To dig a channel to connect two bodies of water so they can flow into each other.

Sino-Tibetan (Chinese)

문화적 맥락

In formal hierarchies, 沟通 with a superior should be done with respect (用语礼貌).

English speakers might use 'talk' for everything, but Chinese speakers prefer '沟通' for anything with a purpose.

The book 'Nonviolent Communication' (非暴力沟通) is a bestseller in China. Business courses often teach 'High-Efficiency Communication' (高效沟通). TV shows often feature 'Parent-Child Communication' (亲子沟通) experts.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Workplace

  • 加强沟通
  • 沟通进度
  • 沟通需求
  • 有效的团队沟通

Family

  • 亲子沟通
  • 夫妻沟通
  • 多和父母沟通
  • 沟通感情

International Relations

  • 高层沟通
  • 外交沟通
  • 沟通中外
  • 战略沟通

Conflict Resolution

  • 化解误会
  • 通过沟通解决
  • 沟通障碍
  • 重新沟通

Education

  • 家校沟通
  • 师生沟通
  • 沟通技巧课
  • 学术沟通

대화 시작하기

"你觉得在工作中,沟通重要吗?"

"你通常怎么和你的父母沟通?"

"当发生误会时,你会主动沟通吗?"

"你认为跨文化沟通最难的地方是什么?"

"你学习过沟通技巧吗?"

일기 주제

写一次你通过沟通解决问题的经历。

描述一下你理想中的沟通方式是什么样的。

为什么有时候和某些人沟通会觉得很累?

谈谈互联网是如何改变我们的沟通方式的。

如果你是经理,你会如何加强团队内部的沟通?

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, it is very common as a noun. For example, '沟通很重要' (Communication is important) or '这是一个沟通平台' (This is a communication platform).

说话 just means to speak or talk. 沟通 implies a purpose, a two-way exchange, and reaching an understanding. You can speak without communicating.

It is neutral to formal. It is used in daily life but is also the standard word in business and academic writing.

The most common phrase is '沟通不畅' (gōutōng bùchàng) or '缺乏沟通' (quēfá gōutōng - lack of communication).

Usually, you communicate 'with' someone (和...沟通). However, you can '沟通思想' (communicate thoughts) or '沟通两岸' (bridge two sides).

It is 1st tone for both: gōutōng. High and flat.

Yes, in engineering or geography, it can mean connecting two rivers or regions, though this is less common in daily speech.

It means 'communication skills.' It is a very common phrase in job descriptions.

No, that is incorrect. You must say '我和他沟通' or '我跟他沟通'.

If you are just sharing stories, '交流' or '聊天' is better. If you are trying to solve a disagreement, '沟通' is better.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write: 'I communicate with my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'We need to communicate more.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Effective communication is very important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Due to poor communication, we had a misunderstanding.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'We need to establish an effective communication mechanism.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Please communicate with me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Communication can solve problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'He is good at communicating with people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Good communication skills are vital for your career.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Cross-cultural communication requires deep understanding.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'They are communicating.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'We have settled it through communication.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'We need to strengthen internal communication.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Communication channels should be clear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Non-verbal communication is also important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'I don't want to communicate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Is communication good?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Through communication, we reached a consensus.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Timely communication avoids trouble.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Communication fragmentation is a modern problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 沟通 (gōutōng)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I communicate.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'We need to communicate.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Communication is good.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Let's communicate a bit.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'He is good at communication.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Effective communication is key.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I like face-to-face communication.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'We must break communication barriers.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Cross-cultural communication is a challenge.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 沟通好了 (gōutōng hǎo le)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Don't communicate.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Strengthen communication.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Lack of communication.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Communication mechanism.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'You and I communicate.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Talk more.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Communication skills.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Communication channels.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The essence of communication.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 沟通

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 我们沟通吧。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 沟通很重要。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 有效的沟通是关键。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 建立高效的沟通机制。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '我和他沟通。' Who is 'he'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '沟通好了吗?' Is it a question?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '缺乏沟通。' Is there communication?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '沟通渠道畅通。' Is the channel open?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '非言语沟通。' What kind of communication?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and repeat: 沟通

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and repeat: 多沟通

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and repeat: 沟通技巧

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and repeat: 沟通障碍

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and repeat: 沟通壁垒

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!